TopTV VidĂ©o Enseignement Comment se rendre utile pour Dieu ? message d'Ă©dification avec le pasteur Giordano le dimanche 18 Mars 2012 IBNA Luc 17.10 TopMessages Message texte Du clou Ă la colonne ! Le MaĂźtre des clĂ©s trouve un clou sur le chemin. Il le prend en main, le ramĂšne dans sa cabane ⊠SĂ©bastien . Luc 17.10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâart de laisser sa place Le voilĂ qui baptise Ă son tour, et tout le monde se rend auprĂšs de lui. Jean rĂ©pondit : Nul ⊠Catherine Gotte Avdjian Luc 17.10 Luc 17.10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Sans ta lumiĂšre Seigneur, que ferions-nous? âOui, tu fais briller ma lumiĂšre. L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres.â Psaumes 18.29 âSans ta lumiĂšre Seigneur, que ferions-nous ⊠Elisabeth Dugas Luc 17.10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nul ne peut servir 2 maĂźtres Dans un monde de leadership, de performance, dâapparence, ou lâon cherche sa rĂ©ussite et sa libertĂ©, les apĂŽtre, eux, ont ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 17.7-10 TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Lot ou les chroniques d'un dĂ©sastre Bruno Gautier nous montre comment choisir la vie de Lot ou celle dâAbraham Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Croire Ă prĂ©sent - A l'Olympia pour la deuxiĂšme Ă©dition des Angels Music Awards (2017) #variĂ©tĂ© #louange #Ă©glise #frat #variĂ©tĂ© # gospel #pastorale Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e La gratitude Il y aurait des effets bĂ©nĂ©fiques de la gratitude. Elle rendrait heureuse, elle favoriserait les relations, elle amĂ©liorerait la santĂ©. ⊠Sabrina Mary Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Le ministĂšre des petites choses (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Parfois donner le peu que vous avez provoque une sĂ©rie de miracles dans votre vie. M'entendez-vous ? Elle a Ă©tĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Du clou Ă la colonne ! Le MaĂźtre des clĂ©s trouve un clou sur le chemin. Il le prend en main, le ramĂšne dans sa cabane ⊠SĂ©bastien . Luc 17.10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâart de laisser sa place Le voilĂ qui baptise Ă son tour, et tout le monde se rend auprĂšs de lui. Jean rĂ©pondit : Nul ⊠Catherine Gotte Avdjian Luc 17.10 Luc 17.10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Sans ta lumiĂšre Seigneur, que ferions-nous? âOui, tu fais briller ma lumiĂšre. L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres.â Psaumes 18.29 âSans ta lumiĂšre Seigneur, que ferions-nous ⊠Elisabeth Dugas Luc 17.10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nul ne peut servir 2 maĂźtres Dans un monde de leadership, de performance, dâapparence, ou lâon cherche sa rĂ©ussite et sa libertĂ©, les apĂŽtre, eux, ont ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 17.7-10 TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Lot ou les chroniques d'un dĂ©sastre Bruno Gautier nous montre comment choisir la vie de Lot ou celle dâAbraham Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Croire Ă prĂ©sent - A l'Olympia pour la deuxiĂšme Ă©dition des Angels Music Awards (2017) #variĂ©tĂ© #louange #Ă©glise #frat #variĂ©tĂ© # gospel #pastorale Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e La gratitude Il y aurait des effets bĂ©nĂ©fiques de la gratitude. Elle rendrait heureuse, elle favoriserait les relations, elle amĂ©liorerait la santĂ©. ⊠Sabrina Mary Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Le ministĂšre des petites choses (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Parfois donner le peu que vous avez provoque une sĂ©rie de miracles dans votre vie. M'entendez-vous ? Elle a Ă©tĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâart de laisser sa place Le voilĂ qui baptise Ă son tour, et tout le monde se rend auprĂšs de lui. Jean rĂ©pondit : Nul ⊠Catherine Gotte Avdjian Luc 17.10 Luc 17.10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Sans ta lumiĂšre Seigneur, que ferions-nous? âOui, tu fais briller ma lumiĂšre. L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres.â Psaumes 18.29 âSans ta lumiĂšre Seigneur, que ferions-nous ⊠Elisabeth Dugas Luc 17.10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nul ne peut servir 2 maĂźtres Dans un monde de leadership, de performance, dâapparence, ou lâon cherche sa rĂ©ussite et sa libertĂ©, les apĂŽtre, eux, ont ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 17.7-10 TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Lot ou les chroniques d'un dĂ©sastre Bruno Gautier nous montre comment choisir la vie de Lot ou celle dâAbraham Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Croire Ă prĂ©sent - A l'Olympia pour la deuxiĂšme Ă©dition des Angels Music Awards (2017) #variĂ©tĂ© #louange #Ă©glise #frat #variĂ©tĂ© # gospel #pastorale Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e La gratitude Il y aurait des effets bĂ©nĂ©fiques de la gratitude. Elle rendrait heureuse, elle favoriserait les relations, elle amĂ©liorerait la santĂ©. ⊠Sabrina Mary Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Le ministĂšre des petites choses (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Parfois donner le peu que vous avez provoque une sĂ©rie de miracles dans votre vie. M'entendez-vous ? Elle a Ă©tĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Sans ta lumiĂšre Seigneur, que ferions-nous? âOui, tu fais briller ma lumiĂšre. L'Ăternel, mon Dieu, Ă©claire mes tĂ©nĂšbres.â Psaumes 18.29 âSans ta lumiĂšre Seigneur, que ferions-nous ⊠Elisabeth Dugas Luc 17.10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nul ne peut servir 2 maĂźtres Dans un monde de leadership, de performance, dâapparence, ou lâon cherche sa rĂ©ussite et sa libertĂ©, les apĂŽtre, eux, ont ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 17.7-10 TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Lot ou les chroniques d'un dĂ©sastre Bruno Gautier nous montre comment choisir la vie de Lot ou celle dâAbraham Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Croire Ă prĂ©sent - A l'Olympia pour la deuxiĂšme Ă©dition des Angels Music Awards (2017) #variĂ©tĂ© #louange #Ă©glise #frat #variĂ©tĂ© # gospel #pastorale Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e La gratitude Il y aurait des effets bĂ©nĂ©fiques de la gratitude. Elle rendrait heureuse, elle favoriserait les relations, elle amĂ©liorerait la santĂ©. ⊠Sabrina Mary Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Le ministĂšre des petites choses (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Parfois donner le peu que vous avez provoque une sĂ©rie de miracles dans votre vie. M'entendez-vous ? Elle a Ă©tĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nul ne peut servir 2 maĂźtres Dans un monde de leadership, de performance, dâapparence, ou lâon cherche sa rĂ©ussite et sa libertĂ©, les apĂŽtre, eux, ont ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 17.7-10 TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Lot ou les chroniques d'un dĂ©sastre Bruno Gautier nous montre comment choisir la vie de Lot ou celle dâAbraham Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Croire Ă prĂ©sent - A l'Olympia pour la deuxiĂšme Ă©dition des Angels Music Awards (2017) #variĂ©tĂ© #louange #Ă©glise #frat #variĂ©tĂ© # gospel #pastorale Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e La gratitude Il y aurait des effets bĂ©nĂ©fiques de la gratitude. Elle rendrait heureuse, elle favoriserait les relations, elle amĂ©liorerait la santĂ©. ⊠Sabrina Mary Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Le ministĂšre des petites choses (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Parfois donner le peu que vous avez provoque une sĂ©rie de miracles dans votre vie. M'entendez-vous ? Elle a Ă©tĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Lot ou les chroniques d'un dĂ©sastre Bruno Gautier nous montre comment choisir la vie de Lot ou celle dâAbraham Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Croire Ă prĂ©sent - A l'Olympia pour la deuxiĂšme Ă©dition des Angels Music Awards (2017) #variĂ©tĂ© #louange #Ă©glise #frat #variĂ©tĂ© # gospel #pastorale Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e La gratitude Il y aurait des effets bĂ©nĂ©fiques de la gratitude. Elle rendrait heureuse, elle favoriserait les relations, elle amĂ©liorerait la santĂ©. ⊠Sabrina Mary Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Le ministĂšre des petites choses (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Parfois donner le peu que vous avez provoque une sĂ©rie de miracles dans votre vie. M'entendez-vous ? Elle a Ă©tĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Lot ou les chroniques d'un dĂ©sastre Bruno Gautier nous montre comment choisir la vie de Lot ou celle dâAbraham Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Croire Ă prĂ©sent - A l'Olympia pour la deuxiĂšme Ă©dition des Angels Music Awards (2017) #variĂ©tĂ© #louange #Ă©glise #frat #variĂ©tĂ© # gospel #pastorale Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e La gratitude Il y aurait des effets bĂ©nĂ©fiques de la gratitude. Elle rendrait heureuse, elle favoriserait les relations, elle amĂ©liorerait la santĂ©. ⊠Sabrina Mary Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Le ministĂšre des petites choses (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Parfois donner le peu que vous avez provoque une sĂ©rie de miracles dans votre vie. M'entendez-vous ? Elle a Ă©tĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Croire Ă prĂ©sent - A l'Olympia pour la deuxiĂšme Ă©dition des Angels Music Awards (2017) #variĂ©tĂ© #louange #Ă©glise #frat #variĂ©tĂ© # gospel #pastorale Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e La gratitude Il y aurait des effets bĂ©nĂ©fiques de la gratitude. Elle rendrait heureuse, elle favoriserait les relations, elle amĂ©liorerait la santĂ©. ⊠Sabrina Mary Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Le ministĂšre des petites choses (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Parfois donner le peu que vous avez provoque une sĂ©rie de miracles dans votre vie. M'entendez-vous ? Elle a Ă©tĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Croire Ă prĂ©sent - A l'Olympia pour la deuxiĂšme Ă©dition des Angels Music Awards (2017) #variĂ©tĂ© #louange #Ă©glise #frat #variĂ©tĂ© # gospel #pastorale Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e La gratitude Il y aurait des effets bĂ©nĂ©fiques de la gratitude. Elle rendrait heureuse, elle favoriserait les relations, elle amĂ©liorerait la santĂ©. ⊠Sabrina Mary Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Le ministĂšre des petites choses (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Parfois donner le peu que vous avez provoque une sĂ©rie de miracles dans votre vie. M'entendez-vous ? Elle a Ă©tĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e La gratitude Il y aurait des effets bĂ©nĂ©fiques de la gratitude. Elle rendrait heureuse, elle favoriserait les relations, elle amĂ©liorerait la santĂ©. ⊠Sabrina Mary Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Ămissions Le ministĂšre des petites choses (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Parfois donner le peu que vous avez provoque une sĂ©rie de miracles dans votre vie. M'entendez-vous ? Elle a Ă©tĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Le ministĂšre des petites choses (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Parfois donner le peu que vous avez provoque une sĂ©rie de miracles dans votre vie. M'entendez-vous ? Elle a Ă©tĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 17 : Pour recevoir encore plus que tu as demandĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 17.1-37 PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "Dieu appelle les choses qui ne sont pas comme si elles Ă©taient" (Ro 4:17) Crois que Dieu t'a exaucĂ© quand Il te dĂ©clare : "Tout est accompli". PassLeMot.fr La foi, c'est croire que notre problĂšme est dĂ©jĂ rĂ©glĂ© sans voir la solution. La foi, c'est parler de toutes ⊠Luc 17.1-37 Je pass' le mot TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 17.1-37 TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Est ce que vous croyez toujours Dieu ou pas ? Une des choses les plus difficiles dans la vie chrĂ©tienne est de faire confiance Ă Dieu. Cette confiance absolue s'appelle ⊠Jonathan Valbon Luc 17.1-37 TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La foi sans intimitĂ© n'est pas la foi Je me suis toujours interrogĂ© sur la question que JĂ©sus pose dans l'Ăvangile de Luc 18.8 : " Mais, quand ⊠David Wilkerson Luc 17.1-37 TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte đ€ La foi qui fait du bien đ€ Avez-vous dĂ©jĂ Ă©tĂ© face Ă une montagne impossible Ă gravir, alors que vous saviez que vous deviez le faire ? ⊠Luc 17.1-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : âNous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.â » Segond 1910 Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Segond 1978 (Colombe) © Vous de mĂȘme, quand vous avez fait tout ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ© dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire. Parole de Vie © « Câest la mĂȘme chose pour vous maintenant. Quand vous faites tout ce que Dieu vous commande, dites : âNous sommes des serviteurs ordinaires, nous avons fait seulement ce que nous devions faire.â » Français Courant © Il en va de mĂȘme pour vous : quand vous aurez fait tout ce qui vous est ordonnĂ©, dites : âNous sommes de simples serviteurs ; nous nâavons fait que notre devoir.â » Semeur © Il en est de mĂȘme pour vous. Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs sans mĂ©rite particulier ; nous nâavons fait que notre devoir. » Parole Vivante © Quâil en soit de mĂȘme pour vous ! Quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : « Nous ne sommes que des serviteurs, nous nâavons aucun mĂ©rite particulier : nous nâavons fait que notre devoir ». Darby Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont Ă©tĂ© commandĂ©es, dites : Nous sommes des esclaves inutiles ; ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire, nous l'avons fait. Martin Vous aussi de mĂȘme, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandĂ©es, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous Ă©tions obligĂ©s de le faire. Ostervald Vous de mĂȘme, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandĂ©, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons fait que ce que nous Ă©tions obligĂ©s de faire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette conclusion, qui applique la parabole aux rapports de l'homme avec Dieu, est d'une vĂ©ritĂ© incontestable. Car, d'abord, aucun homme pĂ©cheur n'a fait tout ce qui lui Ă©tait commandĂ© par la loi, qui n'exige rien de moins que la perfection de l'obĂ©issance. Mais l'eĂ»t-il fait, il aurait simplement accompli une obligation sacrĂ©e et n'aurait aucun mĂ©rite Ă faire valoir devant Dieu. Un ange mĂȘme ne saurait prĂ©tendre Ă un droit devant Dieu, Ă qui il doit ses services les plus parfaits. Il est lui-mĂȘme un serviteur inutile, dans ce sens que Dieu n'a pas besoin de son obĂ©issance. Cette idĂ©e est renfermĂ©e dans le mot grec que nous traduisons par inutile, et qui signifie littĂ©ralement une personne ou une chose dont il ne revient aucun avantage, aucun profit. Ce mot se retrouve, dans un sens plus absolu encore, Matthieu 25.30. - Tout cela est vrai au point de vue du droit, et cette instruction de JĂ©sus met Ă nĂ©ant la propre justice, la prĂ©tention de l'homme Ă mĂ©riter quoi que ce soit devant Dieu ; elle ne lui laisse d'autre moyen de salut que la grĂące. "Mais il y a une sphĂšre supĂ©rieure Ă celle du droit, celle de l'amour ; dans celle-ci s'accomplit par l'homme un travail d'une autre nature, celui qui a le caractĂšre du joyeux et filial dĂ©vouement ; et aussitĂŽt se produit une apprĂ©ciation divine fondĂ©e sur un autre principe, le cas infini que l'amour fait de l'amour. JĂ©sus a formulĂ© cet autre point de vue, Luc 12.36,37" Godet. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3779 Vous 5210 de mĂȘme 2532, quand 3752 vous avez fait 4160 5661 tout 3956 ce qui vous 5213 a Ă©tĂ© ordonnĂ© 1299 5685, dites 3004 5720 : 3754 Nous sommes 2070 5748 des serviteurs 1401 inutiles 888, 3754 nous avons fait 4160 5658 ce que 3739 nous devions 3784 5707 faire 4160 5758. 888 - achreiosinutile, bon Ă rien, sans profit 1299 - diatassoarranger, nommer, ordonner, prescrire, donner un ordre, mettre en ordre 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2070 - esmenpremiĂšre personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3752 - hotanquand, toutes les fois que, aussi longtemps que, dĂšs que 3754 - hotique, parce que, puisque 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5210 - humeisvous 5213 - huminvous 5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠SUNEMAujourd'hui SĂŽlem, petit village adossĂ© au versant oriental du « petit Hermon » et dominant la plaine de JizrĂ©el. Limite ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 29 14 ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ Ö·ŚąÖ°ŚŠÖčÖŁŚš ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 15 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö§ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö§Ś Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖŽŚŚ ÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ *ŚŚŚ **ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ Job 22 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŁŚŚŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ€Ö¶Ś„ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖžÖŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖÖŚŠÖ·Śą ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚȘ֌֔քŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Job 35 6 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖžŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒ Ś€Ö°ÖŚ©ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚŠÖžÖŚÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 16 2 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖœÖŚŚŚÖžŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŚÖčŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖŽÖŚ§Ö°ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 35 6 ŚÖ°ÖœŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€ÖžÖœŚŚ 7 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 2 ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖ”ÖŚ ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 6 5 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 64 6 ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚ§ŚÖ茚֣֔Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖ茚֔֌š ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚĄÖ°ŚȘ֌ַրŚšÖ°ŚȘ֌֞ Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ Matthieu 25 30 Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÏÏΔáżÎżÎœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎșÎČΏλΔÏΔ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï᜞ áŒÎŸÏÏΔÏÎżÎœÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏÎœÏÏÎœ. 37 ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; 38 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ΟÎÎœÎżÎœ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŹÎłÎżÎŒÎ”Îœ, áŒą ÎłÏ ÎŒÎœáœžÎœ Îșα᜶ ÏΔÏÎčΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ; 39 ÏÏÏΔ ÎŽÎ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ áŒÏÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏα áŒą áŒÎœ ÏÏ Î»Î±Îșáż Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÏÏ ÏΔ; 40 Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ áŒÏΔῠαáœÏÎżáżÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. Luc 17 10 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ, ᜠÏαΜ ÏÎżÎčÎźÏηÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎŽÎčαÏαÏΞÎÎœÏα áœÎŒáżÎœ, λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎοῊλοÎč áŒÏÏΔáżÎżÎŻ áŒÏΌΔΜ, ᜠᜠÏÎ”ÎŻÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏΔÏÎżÎčÎźÎșαΌΔΜ. Romains 3 12 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸÎÎșλÎčΜαΜ, ጠΌα ጠÏÏΔÏΞηÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏÏηÏÏÏÏηÏα, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ áŒÏÏ áŒÎœÏÏ. Romains 11 35 áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÎżÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒÎœÏαÏοΎοΞΟÏΔÏαÎč αáœÏáż·; 1 Corinthiens 9 16 áŒáœ°Îœ Îłáœ°Ï Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”λίζÏΌαÎč, ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎč ÎșαÏÏηΌα, áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎč áŒÏÎŻÎșΔÎčÏαÎčÎ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎłÎŹÏ ÎŒÎżÎŻ áŒÏÏÎčÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίÏÏΌαÎč. 17 Δጰ Îłáœ°Ï áŒÎșᜌΜ ÏοῊÏÎż ÏÏÎŹÏÏÏ, ÎŒÎčÏΞ᜞Μ áŒÏÏΠΔጰ ÎŽáœČ áŒÎșÏÎœ, ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ ÏΔÏÎŻÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Îč. 1 Corinthiens 15 9 áŒÎłáœŒ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÎŒÎč ᜠáŒÎ»ÎŹÏÎčÏÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ, áœÏ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ ÎșαλΔáżÏΞαÎč áŒÏÏÏÏολοÏ, ÎŽÎčÏÏÎč áŒÎŽÎŻÏΟα ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊΠ10 ÏÎŹÏÎčÏÎč ÎŽáœČ ΞΔοῊ ΔጰΌÎč ᜠΔጰΌÎč, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áŒĄ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎșΔΜᜎ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·, áŒÎ»Î»áœ° ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÏÎœ áŒÎșÎżÏίαÏα, ÎżáœÎș áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ áŒÎ»Î»áœ° áŒĄ ÏÎŹÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄ ÏáœșÎœ áŒÎŒÎżÎŻ. Philippiens 3 8 áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎŹÎœÏα Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÏΔÏÎÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÎœÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎčâ áœÎœ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎ¶Î·ÎŒÎčÏΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč ÏÎșÏÎČαλα ጔΜα ΧÏÎčÏÏ᜞Μ ÎșΔÏÎŽÎźÏÏ 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, PhilĂ©mon 1 11 ÏÏÎœ ÏÎżÏÎ ÏÎżÎč áŒÏÏηÏÏÎżÎœ ÎœÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎŒÎżáœ¶ ΔáœÏÏηÏÏÎżÎœ, 1 Pierre 5 5 áœÎŒÎżÎŻÏÏ, ΜΔÏÏΔÏÎżÎč, áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÎčÏ. ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÎčÏ ÏᜎΜ ÏαÏΔÎčÎœÎżÏÏÎżÏÏΜηΜ áŒÎłÎșÎżÎŒÎČÏÏαÏΞΔ, ᜠÏÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčÎœ ÏÎŹÏÎčÎœ. 6 ΀αÏΔÎčÎœÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.