La parabole de la veuve et du juge
1
Et il leur dit aussi une parabole, pour montrer qu'ils devaient toujours prier et ne pas se lasser, disant :
2
Il y avait dans une ville un certain juge qui ne craignait pas Dieu et qui ne respectait pas les hommes ;
3
et dans cette ville-là il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire.
4
Et il ne le voulut pas pour un temps. Mais après cela, il dit en lui-même : Quoique je ne craigne pas Dieu et que je ne respecte pas les hommes,
5
néanmoins, parce que cette veuve m'ennuie, je lui ferai justice, de peur que, revenant sans cesse, elle ne me rompe la tête.
6
Et le Seigneur dit : Écoutez ce que dit le juge inique.
7
Et Dieu ne ferait-il point justice à ses élus, qui crient à lui jour et nuit, et il use de patience avant d'intervenir pour eux ?
8
Je vous dis que bientôt il leur fera justice. Mais quand le fils de l'homme viendra, trouvera-t-il de la foi sur la terre ?
La parabole du Pharisien et du collecteur d'impôts
9
Et il dit aussi cette parabole à quelques-uns qui se confiaient en eux-mêmes comme s'ils étaient justes, et qui tenaient le reste des hommes pour rien :
10
deux hommes montèrent au temple pour prier, l'un pharisien, et l'autre publicain.
11
Le pharisien, se tenant à l'écart, priait en lui-même en ces termes : O Dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultères ; où même comme ce publicain.
12
Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.
13
Et le publicain, se tenant loin, ne voulait même pas lever les yeux vers le ciel, mais se frappait la poitrine, disant : O Dieu, sois apaisé envers moi, pécheur !
14
Je vous dis que celui-ci descendit en sa maison justifié plutôt que l'autre ; car quiconque s'élève, sera abaissé ; et celui qui s'abaisse sera élevé.
Jésus bénit des petits enfants
15
Et on lui apporta aussi les petits enfants, afin qu'il les touchât ; et les disciples, le voyant, reprirent ceux qui les apportaient.
16
Mais Jésus, les ayant appelés, dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas ; car à de tels est le royaume de Dieu.
17
En vérité, je vous dis : Quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n'y entrera point.
L'homme riche
18
Et un des chefs du peuple l'interrogea, disant : Bon maître, que faut-il que j'aie fait pour hériter de la vie éternelle ?
19
Et Jésus lui dit : Pourquoi m'appelles-tu bon ? Nul n'est bon, sinon un seul, Dieu.
20
Tu sais les commandements : Ne commets point adultère ; ne tue point ; ne dérobe point ; ne dis point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère.
21
Et il dit : J'ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse.
22
Et quand Jésus eut entendu cela, il lui dit : Une chose te manque encore : vends tout ce que tu as, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux ; et viens, suis-moi.
23
Et lui, ayant entendu ces choses, devint fort triste ; car il était extrêmement riche.
24
Et Jésus, voyant qu'il était devenu fort triste, dit : Combien difficilement ceux qui ont des biens entreront-ils dans le royaume de Dieu !
25
Car il est plus facile qu'un chameau entre par un trou d'aiguille, qu'un riche n'entre dans le royaume de Dieu.
26
Et ceux qui entendirent cela dirent : Et qui peut-être sauvé ?
27
Et il dit : Les choses qui sont impossibles aux hommes, sont possibles à Dieu.
28
Pierre dit : Voici, nous avons tout quitté et nous t'avons suivi.
29
Et il leur dit : En vérité, je vous dis, qu'il n'y a personne qui ait quitté maison, ou parents, ou frères, ou femme, ou enfants, pour l'amour du royaume de Dieu,
30
qui ne reçoive beaucoup plus en ce temps-ci, et, dans le siècle qui vient, la vie éternelle.
résurrection
31
Et prenant à lui les douze, il leur dit : Voici, nous montons à Jérusalem, et toutes les choses qui sont écrites par les prophètes touchant le fils de l'homme seront accomplies :
32
car il sera livré aux nations ; on se moquera de lui, et on l'injuriera, et on crachera contre lui ;
33
et après qu'ils l'auront fouetté, ils le mettront à mort ; et le troisième jour il ressuscitera.
34
Et ils ne comprirent rien de ces choses ; et cette parole leur était cachée, et ils ne comprirent pas les choses qui étaient dites.
Jésus guérit un aveugle
35
Et il arriva, lorsqu'il fut venu dans le voisinage de Jéricho, qu'un aveugle était assis sur le bord du chemin et mendiait.
36
Et entendant la foule qui passait, il demanda ce que c'était.
37
Et on lui rapporta que Jésus le Nazaréen passait.
38
Et il cria, disant : Jésus, Fils de David, aie pitié de moi !
39
Et ceux qui allaient devant le reprirent afin qu'il se tût ; mais il criait d'autant plus fort : Fils de David ! aie pitié de moi.
40
Et Jésus, s'étant arrêté, ordonna qu'on le lui amenât ; et comme il s'approchait, il l'interrogea, disant :
41
Que veux-tu que je te fasse ? Et il dit : Seigneur, que je recouvre la vue.
42
Jésus lui dit : Recouvre la vue, ta foi t'a guéri.
43
Et à l'instant il recouvra la vue et le suivit, glorifiant Dieu. Et tout le peuple, voyant cela, donna louange à Dieu.
La parabole de la veuve et du juge
1
He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,
2
saying, "There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man.
3
A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!'
4
He wouldn't for a while, but afterward he said to himself, 'Though I neither fear God, nor respect man,
5
yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'"
6
The Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says.
7
Won't God avenge his chosen ones, who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?
8
I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"
La parabole du Pharisien et du collecteur d'impôts
9
He spoke also this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others.
10
"Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.
11
The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
12
I fast twice a week. I give tithes of all that I get.'
13
But the tax collector, standing far away, wouldn't even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, 'God, be merciful to me, a sinner!'
14
I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted."
Jésus bénit des petits enfants
15
They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them.
16
Jesus summoned them, saying, "Allow the little children to come to me, and don't hinder them, for the Kingdom of God belongs to such as these.
17
Most certainly, I tell you, whoever doesn't receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it."
L'homme riche
18
A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
19
Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good, except one--God.
20
You know the commandments: 'Don't commit adultery,' 'Don't murder,' 'Don't steal,' 'Don't give false testimony,' 'Honor your father and your mother.'"
21
He said, "I have observed all these things from my youth up."
22
When Jesus heard these things, he said to him, "You still lack one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor. You will have treasure in heaven. Come, follow me."
23
But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
24
Jesus, seeing that he became very sad, said, "How hard it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!
25
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
26
Those who heard it said, "Then who can be saved?"
27
But he said, "The things which are impossible with men are possible with God."
28
Peter said, "Look, we have left everything, and followed you."
29
He said to them, "Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the Kingdom of God's sake,
30
who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life."
résurrection
31
He took the twelve aside, and said to them, "Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed.
32
For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
33
They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again."
34
They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn't understand the things that were said.
Jésus guérit un aveugle
35
It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.
36
Hearing a multitude going by, he asked what this meant.
37
They told him that Jesus of Nazareth was passing by.
38
He cried out, "Jesus, you son of David, have mercy on me!"
39
Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, "You son of David, have mercy on me!"
40
Standing still, Jesus commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,
41
"What do you want me to do?" He said, "Lord, that I may see again."
42
Jesus said to him, "Receive your sight. Your faith has healed you."
43
Immediately he received his sight, and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.