TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8 Luc 21.8-36 TopMessages Message texte Ce que dit la Bible au sujet de la Guerre Romains 12:18 dit : « S'il est possible, dans la mesure oĂč cela dĂ©pend de vous, soyez en paix avec ⊠Rick Warren Luc 21.8-9 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Segond 1910 JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde dâĂȘtre sĂ©duits. Car beaucoup viendront sous mon nom et diront : Câest moi, et le temps est proche. Ne les suivez pas. Parole de Vie © JĂ©sus leur rĂ©pond : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper ! En effet, beaucoup de gens vont venir, en prenant mon nom. Ils diront : âCâest moi le Messieâ et : âLe moment est arrivĂ©â. Ne les suivez pas. Français Courant © JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper. Car beaucoup dâhommes viendront en usant de mon nom et diront : âJe suis le Messie !â et : âLe temps est arrivĂ©Â !â Mais ne les suivez pas. Semeur © JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Parole Vivante © Faites attention, leur dit-il, ne vous laissez pas Ă©garer. En effet, plusieurs viendront sous mon nom et vous diront : « Le Messie, câest moi ! » et encore : « Le temps est venu ! Lâheure est arrivĂ©e ! » Ne suivez pas de tels gens ! Darby il dit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps est proche ; n'allez point aprĂšs eux. Martin Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi [qui suis le Christ] ; et mĂȘme le temps approche ; n'allez donc point aprĂšs eux. Ostervald Et il dit : Prenez garde de ne pas ĂȘtre sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et le temps approche. Ne les suivez donc pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. World English Bible He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est moi qui suis le Christ, le Messie (Matthieu 24.5, note.) Ce temps qui approche est celui oĂč le rĂšgne du Messie sera Ă©tabli. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus rĂ©pondit 2036 5627 : Prenez garde 991 5720 que vous ne 3361 soyez sĂ©duits 4105 5686. Car 1063 plusieurs 4183 viendront 2064 5695 en 1909 mon 3450 nom 3686, disant 3004 5723 : 3754 Câest 1510 5748 moi 1473, et 2532 le temps 2540 approche 1448 5758. 3767 Ne les 3694 846 suivez 4198 5680 pas 3361. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1448 - eggizo amener prĂšs de, joindre une chose Ă une autre aller ou venir prĂšs de, s'approcher ⊠1473 - ego Je, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2036 - epo parler, dire 2064 - erchomai venir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2540 - kairos mesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3450 - mou Je, moi, mon, de moi 3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3754 - hoti que, parce que, puisque 3767 - oun alors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4105 - planao Ă©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4183 - polus un grand nombre de, beaucoup, grand ... 4198 - poreuomai aller, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5680 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! Matthieu 3 2 Il disait : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 4 17 DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă prĂȘcher et Ă dire : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi qui suis le Messieâ, et ils tromperont beaucoup de gens. 11 Beaucoup de prĂ©tendus prophĂštes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens. 23 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâ, ou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 24 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 25 VoilĂ , je vous l'ai annoncĂ© d'avance. Marc 13 5 JĂ©sus se mit alors Ă leur dire : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 6 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi.âEt ils tromperont beaucoup de gens. 21 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 22 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncĂ© d'avance. Luc 17 23 On vous dira : âIl est iciâ, âIl est lĂ .âN'y allez pas, n'y courez pas. Luc 21 8 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Jean 5 43 Je suis venu au nom de mon PĂšre et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. Jean 8 24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. » Actes 5 36 En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prĂ©tendait ĂȘtre quelqu'un et environ 400 hommes se sont ralliĂ©s Ă lui. Il a Ă©tĂ© tuĂ© et tous ses partisans ont Ă©tĂ© mis en dĂ©route, il n'en est rien restĂ©. 37 AprĂšs lui est apparu Judas le GalilĂ©en, Ă l'Ă©poque du recensement, et il a attirĂ© du monde Ă sa suite. Lui aussi est mort et tous ses partisans ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. Actes 8 9 Un homme du nom de Simon se trouvait dĂ©jĂ dans la ville. Se prĂ©sentant comme un personnage important, il exerçait la magie et provoquait l'Ă©tonnement du peuple samaritain. 10 Tous, du plus petit jusqu'au plus grand, l'Ă©coutaient attentivement et disaient : « Cet homme est la puissance de Dieu, [celle qui s'appelle] la grande. » 2 Corinthiens 11 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. EphĂ©siens 5 6 Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colĂšre de Dieu vient sur les hommes rebelles. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 9 La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'injustice pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas accueilli l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement pour qu'ils croient au mensonge, 2 TimothĂ©e 3 13 tandis que les hommes mĂ©chants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en Ă©garant les autres et en sâĂ©garant eux-mĂȘmes. 1 Jean 4 1 Bien-aimĂ©s, ne vous fiez pas Ă tout esprit mais mettez les esprits Ă lâĂ©preuve pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs prĂ©tendus prophĂštes sont venus dans le monde. 2 Jean 1 7 En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que JĂ©sus est le Messie venu en homme. VoilĂ ce qui caractĂ©rise lâimposteur et l'Antichrist. Apocalypse 1 3 Heureux celui qui lit et ceux qui Ă©coutent les paroles de la prophĂ©tie et gardent ce qui sây trouve Ă©crit, car le moment est proche ! Apocalypse 12 9 Il fut jetĂ© dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelĂ© le diable et Satan, celui qui Ă©gare toute la terre ; il fut jetĂ© sur la terre et ses anges furent jetĂ©s avec lui. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ce que dit la Bible au sujet de la Guerre Romains 12:18 dit : « S'il est possible, dans la mesure oĂč cela dĂ©pend de vous, soyez en paix avec ⊠Rick Warren Luc 21.8-9 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Segond 1910 JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde dâĂȘtre sĂ©duits. Car beaucoup viendront sous mon nom et diront : Câest moi, et le temps est proche. Ne les suivez pas. Parole de Vie © JĂ©sus leur rĂ©pond : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper ! En effet, beaucoup de gens vont venir, en prenant mon nom. Ils diront : âCâest moi le Messieâ et : âLe moment est arrivĂ©â. Ne les suivez pas. Français Courant © JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper. Car beaucoup dâhommes viendront en usant de mon nom et diront : âJe suis le Messie !â et : âLe temps est arrivĂ©Â !â Mais ne les suivez pas. Semeur © JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Parole Vivante © Faites attention, leur dit-il, ne vous laissez pas Ă©garer. En effet, plusieurs viendront sous mon nom et vous diront : « Le Messie, câest moi ! » et encore : « Le temps est venu ! Lâheure est arrivĂ©e ! » Ne suivez pas de tels gens ! Darby il dit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps est proche ; n'allez point aprĂšs eux. Martin Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi [qui suis le Christ] ; et mĂȘme le temps approche ; n'allez donc point aprĂšs eux. Ostervald Et il dit : Prenez garde de ne pas ĂȘtre sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et le temps approche. Ne les suivez donc pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. World English Bible He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est moi qui suis le Christ, le Messie (Matthieu 24.5, note.) Ce temps qui approche est celui oĂč le rĂšgne du Messie sera Ă©tabli. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus rĂ©pondit 2036 5627 : Prenez garde 991 5720 que vous ne 3361 soyez sĂ©duits 4105 5686. Car 1063 plusieurs 4183 viendront 2064 5695 en 1909 mon 3450 nom 3686, disant 3004 5723 : 3754 Câest 1510 5748 moi 1473, et 2532 le temps 2540 approche 1448 5758. 3767 Ne les 3694 846 suivez 4198 5680 pas 3361. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1448 - eggizo amener prĂšs de, joindre une chose Ă une autre aller ou venir prĂšs de, s'approcher ⊠1473 - ego Je, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2036 - epo parler, dire 2064 - erchomai venir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2540 - kairos mesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3450 - mou Je, moi, mon, de moi 3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3754 - hoti que, parce que, puisque 3767 - oun alors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4105 - planao Ă©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4183 - polus un grand nombre de, beaucoup, grand ... 4198 - poreuomai aller, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5680 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! Matthieu 3 2 Il disait : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 4 17 DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă prĂȘcher et Ă dire : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi qui suis le Messieâ, et ils tromperont beaucoup de gens. 11 Beaucoup de prĂ©tendus prophĂštes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens. 23 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâ, ou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 24 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 25 VoilĂ , je vous l'ai annoncĂ© d'avance. Marc 13 5 JĂ©sus se mit alors Ă leur dire : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 6 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi.âEt ils tromperont beaucoup de gens. 21 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 22 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncĂ© d'avance. Luc 17 23 On vous dira : âIl est iciâ, âIl est lĂ .âN'y allez pas, n'y courez pas. Luc 21 8 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Jean 5 43 Je suis venu au nom de mon PĂšre et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. Jean 8 24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. » Actes 5 36 En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prĂ©tendait ĂȘtre quelqu'un et environ 400 hommes se sont ralliĂ©s Ă lui. Il a Ă©tĂ© tuĂ© et tous ses partisans ont Ă©tĂ© mis en dĂ©route, il n'en est rien restĂ©. 37 AprĂšs lui est apparu Judas le GalilĂ©en, Ă l'Ă©poque du recensement, et il a attirĂ© du monde Ă sa suite. Lui aussi est mort et tous ses partisans ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. Actes 8 9 Un homme du nom de Simon se trouvait dĂ©jĂ dans la ville. Se prĂ©sentant comme un personnage important, il exerçait la magie et provoquait l'Ă©tonnement du peuple samaritain. 10 Tous, du plus petit jusqu'au plus grand, l'Ă©coutaient attentivement et disaient : « Cet homme est la puissance de Dieu, [celle qui s'appelle] la grande. » 2 Corinthiens 11 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. EphĂ©siens 5 6 Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colĂšre de Dieu vient sur les hommes rebelles. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 9 La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'injustice pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas accueilli l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement pour qu'ils croient au mensonge, 2 TimothĂ©e 3 13 tandis que les hommes mĂ©chants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en Ă©garant les autres et en sâĂ©garant eux-mĂȘmes. 1 Jean 4 1 Bien-aimĂ©s, ne vous fiez pas Ă tout esprit mais mettez les esprits Ă lâĂ©preuve pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs prĂ©tendus prophĂštes sont venus dans le monde. 2 Jean 1 7 En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que JĂ©sus est le Messie venu en homme. VoilĂ ce qui caractĂ©rise lâimposteur et l'Antichrist. Apocalypse 1 3 Heureux celui qui lit et ceux qui Ă©coutent les paroles de la prophĂ©tie et gardent ce qui sây trouve Ă©crit, car le moment est proche ! Apocalypse 12 9 Il fut jetĂ© dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelĂ© le diable et Satan, celui qui Ă©gare toute la terre ; il fut jetĂ© sur la terre et ses anges furent jetĂ©s avec lui. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Segond 1910 JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde dâĂȘtre sĂ©duits. Car beaucoup viendront sous mon nom et diront : Câest moi, et le temps est proche. Ne les suivez pas. Parole de Vie © JĂ©sus leur rĂ©pond : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper ! En effet, beaucoup de gens vont venir, en prenant mon nom. Ils diront : âCâest moi le Messieâ et : âLe moment est arrivĂ©â. Ne les suivez pas. Français Courant © JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper. Car beaucoup dâhommes viendront en usant de mon nom et diront : âJe suis le Messie !â et : âLe temps est arrivĂ©Â !â Mais ne les suivez pas. Semeur © JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Parole Vivante © Faites attention, leur dit-il, ne vous laissez pas Ă©garer. En effet, plusieurs viendront sous mon nom et vous diront : « Le Messie, câest moi ! » et encore : « Le temps est venu ! Lâheure est arrivĂ©e ! » Ne suivez pas de tels gens ! Darby il dit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps est proche ; n'allez point aprĂšs eux. Martin Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi [qui suis le Christ] ; et mĂȘme le temps approche ; n'allez donc point aprĂšs eux. Ostervald Et il dit : Prenez garde de ne pas ĂȘtre sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et le temps approche. Ne les suivez donc pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. World English Bible He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est moi qui suis le Christ, le Messie (Matthieu 24.5, note.) Ce temps qui approche est celui oĂč le rĂšgne du Messie sera Ă©tabli. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus rĂ©pondit 2036 5627 : Prenez garde 991 5720 que vous ne 3361 soyez sĂ©duits 4105 5686. Car 1063 plusieurs 4183 viendront 2064 5695 en 1909 mon 3450 nom 3686, disant 3004 5723 : 3754 Câest 1510 5748 moi 1473, et 2532 le temps 2540 approche 1448 5758. 3767 Ne les 3694 846 suivez 4198 5680 pas 3361. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1448 - eggizo amener prĂšs de, joindre une chose Ă une autre aller ou venir prĂšs de, s'approcher ⊠1473 - ego Je, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2036 - epo parler, dire 2064 - erchomai venir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2540 - kairos mesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3450 - mou Je, moi, mon, de moi 3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3754 - hoti que, parce que, puisque 3767 - oun alors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4105 - planao Ă©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4183 - polus un grand nombre de, beaucoup, grand ... 4198 - poreuomai aller, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5680 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! Matthieu 3 2 Il disait : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 4 17 DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă prĂȘcher et Ă dire : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi qui suis le Messieâ, et ils tromperont beaucoup de gens. 11 Beaucoup de prĂ©tendus prophĂštes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens. 23 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâ, ou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 24 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 25 VoilĂ , je vous l'ai annoncĂ© d'avance. Marc 13 5 JĂ©sus se mit alors Ă leur dire : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 6 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi.âEt ils tromperont beaucoup de gens. 21 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 22 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncĂ© d'avance. Luc 17 23 On vous dira : âIl est iciâ, âIl est lĂ .âN'y allez pas, n'y courez pas. Luc 21 8 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Jean 5 43 Je suis venu au nom de mon PĂšre et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. Jean 8 24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. » Actes 5 36 En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prĂ©tendait ĂȘtre quelqu'un et environ 400 hommes se sont ralliĂ©s Ă lui. Il a Ă©tĂ© tuĂ© et tous ses partisans ont Ă©tĂ© mis en dĂ©route, il n'en est rien restĂ©. 37 AprĂšs lui est apparu Judas le GalilĂ©en, Ă l'Ă©poque du recensement, et il a attirĂ© du monde Ă sa suite. Lui aussi est mort et tous ses partisans ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. Actes 8 9 Un homme du nom de Simon se trouvait dĂ©jĂ dans la ville. Se prĂ©sentant comme un personnage important, il exerçait la magie et provoquait l'Ă©tonnement du peuple samaritain. 10 Tous, du plus petit jusqu'au plus grand, l'Ă©coutaient attentivement et disaient : « Cet homme est la puissance de Dieu, [celle qui s'appelle] la grande. » 2 Corinthiens 11 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. EphĂ©siens 5 6 Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colĂšre de Dieu vient sur les hommes rebelles. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 9 La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'injustice pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas accueilli l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement pour qu'ils croient au mensonge, 2 TimothĂ©e 3 13 tandis que les hommes mĂ©chants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en Ă©garant les autres et en sâĂ©garant eux-mĂȘmes. 1 Jean 4 1 Bien-aimĂ©s, ne vous fiez pas Ă tout esprit mais mettez les esprits Ă lâĂ©preuve pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs prĂ©tendus prophĂštes sont venus dans le monde. 2 Jean 1 7 En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que JĂ©sus est le Messie venu en homme. VoilĂ ce qui caractĂ©rise lâimposteur et l'Antichrist. Apocalypse 1 3 Heureux celui qui lit et ceux qui Ă©coutent les paroles de la prophĂ©tie et gardent ce qui sây trouve Ă©crit, car le moment est proche ! Apocalypse 12 9 Il fut jetĂ© dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelĂ© le diable et Satan, celui qui Ă©gare toute la terre ; il fut jetĂ© sur la terre et ses anges furent jetĂ©s avec lui. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Segond 1910 JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde dâĂȘtre sĂ©duits. Car beaucoup viendront sous mon nom et diront : Câest moi, et le temps est proche. Ne les suivez pas. Parole de Vie © JĂ©sus leur rĂ©pond : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper ! En effet, beaucoup de gens vont venir, en prenant mon nom. Ils diront : âCâest moi le Messieâ et : âLe moment est arrivĂ©â. Ne les suivez pas. Français Courant © JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper. Car beaucoup dâhommes viendront en usant de mon nom et diront : âJe suis le Messie !â et : âLe temps est arrivĂ©Â !â Mais ne les suivez pas. Semeur © JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Parole Vivante © Faites attention, leur dit-il, ne vous laissez pas Ă©garer. En effet, plusieurs viendront sous mon nom et vous diront : « Le Messie, câest moi ! » et encore : « Le temps est venu ! Lâheure est arrivĂ©e ! » Ne suivez pas de tels gens ! Darby il dit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps est proche ; n'allez point aprĂšs eux. Martin Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi [qui suis le Christ] ; et mĂȘme le temps approche ; n'allez donc point aprĂšs eux. Ostervald Et il dit : Prenez garde de ne pas ĂȘtre sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et le temps approche. Ne les suivez donc pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. World English Bible He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est moi qui suis le Christ, le Messie (Matthieu 24.5, note.) Ce temps qui approche est celui oĂč le rĂšgne du Messie sera Ă©tabli. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus rĂ©pondit 2036 5627 : Prenez garde 991 5720 que vous ne 3361 soyez sĂ©duits 4105 5686. Car 1063 plusieurs 4183 viendront 2064 5695 en 1909 mon 3450 nom 3686, disant 3004 5723 : 3754 Câest 1510 5748 moi 1473, et 2532 le temps 2540 approche 1448 5758. 3767 Ne les 3694 846 suivez 4198 5680 pas 3361. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1448 - eggizo amener prĂšs de, joindre une chose Ă une autre aller ou venir prĂšs de, s'approcher ⊠1473 - ego Je, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2036 - epo parler, dire 2064 - erchomai venir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2540 - kairos mesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3450 - mou Je, moi, mon, de moi 3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3754 - hoti que, parce que, puisque 3767 - oun alors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4105 - planao Ă©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4183 - polus un grand nombre de, beaucoup, grand ... 4198 - poreuomai aller, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5680 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! Matthieu 3 2 Il disait : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 4 17 DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă prĂȘcher et Ă dire : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi qui suis le Messieâ, et ils tromperont beaucoup de gens. 11 Beaucoup de prĂ©tendus prophĂštes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens. 23 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâ, ou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 24 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 25 VoilĂ , je vous l'ai annoncĂ© d'avance. Marc 13 5 JĂ©sus se mit alors Ă leur dire : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 6 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi.âEt ils tromperont beaucoup de gens. 21 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 22 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncĂ© d'avance. Luc 17 23 On vous dira : âIl est iciâ, âIl est lĂ .âN'y allez pas, n'y courez pas. Luc 21 8 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Jean 5 43 Je suis venu au nom de mon PĂšre et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. Jean 8 24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. » Actes 5 36 En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prĂ©tendait ĂȘtre quelqu'un et environ 400 hommes se sont ralliĂ©s Ă lui. Il a Ă©tĂ© tuĂ© et tous ses partisans ont Ă©tĂ© mis en dĂ©route, il n'en est rien restĂ©. 37 AprĂšs lui est apparu Judas le GalilĂ©en, Ă l'Ă©poque du recensement, et il a attirĂ© du monde Ă sa suite. Lui aussi est mort et tous ses partisans ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. Actes 8 9 Un homme du nom de Simon se trouvait dĂ©jĂ dans la ville. Se prĂ©sentant comme un personnage important, il exerçait la magie et provoquait l'Ă©tonnement du peuple samaritain. 10 Tous, du plus petit jusqu'au plus grand, l'Ă©coutaient attentivement et disaient : « Cet homme est la puissance de Dieu, [celle qui s'appelle] la grande. » 2 Corinthiens 11 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. EphĂ©siens 5 6 Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colĂšre de Dieu vient sur les hommes rebelles. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 9 La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'injustice pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas accueilli l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement pour qu'ils croient au mensonge, 2 TimothĂ©e 3 13 tandis que les hommes mĂ©chants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en Ă©garant les autres et en sâĂ©garant eux-mĂȘmes. 1 Jean 4 1 Bien-aimĂ©s, ne vous fiez pas Ă tout esprit mais mettez les esprits Ă lâĂ©preuve pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs prĂ©tendus prophĂštes sont venus dans le monde. 2 Jean 1 7 En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que JĂ©sus est le Messie venu en homme. VoilĂ ce qui caractĂ©rise lâimposteur et l'Antichrist. Apocalypse 1 3 Heureux celui qui lit et ceux qui Ă©coutent les paroles de la prophĂ©tie et gardent ce qui sây trouve Ă©crit, car le moment est proche ! Apocalypse 12 9 Il fut jetĂ© dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelĂ© le diable et Satan, celui qui Ă©gare toute la terre ; il fut jetĂ© sur la terre et ses anges furent jetĂ©s avec lui. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Segond 1910 JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde dâĂȘtre sĂ©duits. Car beaucoup viendront sous mon nom et diront : Câest moi, et le temps est proche. Ne les suivez pas. Parole de Vie © JĂ©sus leur rĂ©pond : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper ! En effet, beaucoup de gens vont venir, en prenant mon nom. Ils diront : âCâest moi le Messieâ et : âLe moment est arrivĂ©â. Ne les suivez pas. Français Courant © JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper. Car beaucoup dâhommes viendront en usant de mon nom et diront : âJe suis le Messie !â et : âLe temps est arrivĂ©Â !â Mais ne les suivez pas. Semeur © JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Parole Vivante © Faites attention, leur dit-il, ne vous laissez pas Ă©garer. En effet, plusieurs viendront sous mon nom et vous diront : « Le Messie, câest moi ! » et encore : « Le temps est venu ! Lâheure est arrivĂ©e ! » Ne suivez pas de tels gens ! Darby il dit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps est proche ; n'allez point aprĂšs eux. Martin Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi [qui suis le Christ] ; et mĂȘme le temps approche ; n'allez donc point aprĂšs eux. Ostervald Et il dit : Prenez garde de ne pas ĂȘtre sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et le temps approche. Ne les suivez donc pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. World English Bible He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est moi qui suis le Christ, le Messie (Matthieu 24.5, note.) Ce temps qui approche est celui oĂč le rĂšgne du Messie sera Ă©tabli. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus rĂ©pondit 2036 5627 : Prenez garde 991 5720 que vous ne 3361 soyez sĂ©duits 4105 5686. Car 1063 plusieurs 4183 viendront 2064 5695 en 1909 mon 3450 nom 3686, disant 3004 5723 : 3754 Câest 1510 5748 moi 1473, et 2532 le temps 2540 approche 1448 5758. 3767 Ne les 3694 846 suivez 4198 5680 pas 3361. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1448 - eggizo amener prĂšs de, joindre une chose Ă une autre aller ou venir prĂšs de, s'approcher ⊠1473 - ego Je, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2036 - epo parler, dire 2064 - erchomai venir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2540 - kairos mesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3450 - mou Je, moi, mon, de moi 3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3754 - hoti que, parce que, puisque 3767 - oun alors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4105 - planao Ă©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4183 - polus un grand nombre de, beaucoup, grand ... 4198 - poreuomai aller, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5680 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! Matthieu 3 2 Il disait : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 4 17 DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă prĂȘcher et Ă dire : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi qui suis le Messieâ, et ils tromperont beaucoup de gens. 11 Beaucoup de prĂ©tendus prophĂštes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens. 23 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâ, ou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 24 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 25 VoilĂ , je vous l'ai annoncĂ© d'avance. Marc 13 5 JĂ©sus se mit alors Ă leur dire : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 6 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi.âEt ils tromperont beaucoup de gens. 21 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 22 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncĂ© d'avance. Luc 17 23 On vous dira : âIl est iciâ, âIl est lĂ .âN'y allez pas, n'y courez pas. Luc 21 8 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Jean 5 43 Je suis venu au nom de mon PĂšre et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. Jean 8 24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. » Actes 5 36 En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prĂ©tendait ĂȘtre quelqu'un et environ 400 hommes se sont ralliĂ©s Ă lui. Il a Ă©tĂ© tuĂ© et tous ses partisans ont Ă©tĂ© mis en dĂ©route, il n'en est rien restĂ©. 37 AprĂšs lui est apparu Judas le GalilĂ©en, Ă l'Ă©poque du recensement, et il a attirĂ© du monde Ă sa suite. Lui aussi est mort et tous ses partisans ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. Actes 8 9 Un homme du nom de Simon se trouvait dĂ©jĂ dans la ville. Se prĂ©sentant comme un personnage important, il exerçait la magie et provoquait l'Ă©tonnement du peuple samaritain. 10 Tous, du plus petit jusqu'au plus grand, l'Ă©coutaient attentivement et disaient : « Cet homme est la puissance de Dieu, [celle qui s'appelle] la grande. » 2 Corinthiens 11 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. EphĂ©siens 5 6 Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colĂšre de Dieu vient sur les hommes rebelles. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 9 La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'injustice pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas accueilli l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement pour qu'ils croient au mensonge, 2 TimothĂ©e 3 13 tandis que les hommes mĂ©chants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en Ă©garant les autres et en sâĂ©garant eux-mĂȘmes. 1 Jean 4 1 Bien-aimĂ©s, ne vous fiez pas Ă tout esprit mais mettez les esprits Ă lâĂ©preuve pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs prĂ©tendus prophĂštes sont venus dans le monde. 2 Jean 1 7 En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que JĂ©sus est le Messie venu en homme. VoilĂ ce qui caractĂ©rise lâimposteur et l'Antichrist. Apocalypse 1 3 Heureux celui qui lit et ceux qui Ă©coutent les paroles de la prophĂ©tie et gardent ce qui sây trouve Ă©crit, car le moment est proche ! Apocalypse 12 9 Il fut jetĂ© dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelĂ© le diable et Satan, celui qui Ă©gare toute la terre ; il fut jetĂ© sur la terre et ses anges furent jetĂ©s avec lui. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Segond 1910 JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde dâĂȘtre sĂ©duits. Car beaucoup viendront sous mon nom et diront : Câest moi, et le temps est proche. Ne les suivez pas. Parole de Vie © JĂ©sus leur rĂ©pond : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper ! En effet, beaucoup de gens vont venir, en prenant mon nom. Ils diront : âCâest moi le Messieâ et : âLe moment est arrivĂ©â. Ne les suivez pas. Français Courant © JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper. Car beaucoup dâhommes viendront en usant de mon nom et diront : âJe suis le Messie !â et : âLe temps est arrivĂ©Â !â Mais ne les suivez pas. Semeur © JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Parole Vivante © Faites attention, leur dit-il, ne vous laissez pas Ă©garer. En effet, plusieurs viendront sous mon nom et vous diront : « Le Messie, câest moi ! » et encore : « Le temps est venu ! Lâheure est arrivĂ©e ! » Ne suivez pas de tels gens ! Darby il dit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps est proche ; n'allez point aprĂšs eux. Martin Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi [qui suis le Christ] ; et mĂȘme le temps approche ; n'allez donc point aprĂšs eux. Ostervald Et il dit : Prenez garde de ne pas ĂȘtre sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et le temps approche. Ne les suivez donc pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. World English Bible He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est moi qui suis le Christ, le Messie (Matthieu 24.5, note.) Ce temps qui approche est celui oĂč le rĂšgne du Messie sera Ă©tabli. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus rĂ©pondit 2036 5627 : Prenez garde 991 5720 que vous ne 3361 soyez sĂ©duits 4105 5686. Car 1063 plusieurs 4183 viendront 2064 5695 en 1909 mon 3450 nom 3686, disant 3004 5723 : 3754 Câest 1510 5748 moi 1473, et 2532 le temps 2540 approche 1448 5758. 3767 Ne les 3694 846 suivez 4198 5680 pas 3361. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1448 - eggizo amener prĂšs de, joindre une chose Ă une autre aller ou venir prĂšs de, s'approcher ⊠1473 - ego Je, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2036 - epo parler, dire 2064 - erchomai venir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2540 - kairos mesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3450 - mou Je, moi, mon, de moi 3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3754 - hoti que, parce que, puisque 3767 - oun alors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4105 - planao Ă©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4183 - polus un grand nombre de, beaucoup, grand ... 4198 - poreuomai aller, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5680 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! Matthieu 3 2 Il disait : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 4 17 DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă prĂȘcher et Ă dire : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi qui suis le Messieâ, et ils tromperont beaucoup de gens. 11 Beaucoup de prĂ©tendus prophĂštes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens. 23 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâ, ou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 24 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 25 VoilĂ , je vous l'ai annoncĂ© d'avance. Marc 13 5 JĂ©sus se mit alors Ă leur dire : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 6 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi.âEt ils tromperont beaucoup de gens. 21 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 22 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncĂ© d'avance. Luc 17 23 On vous dira : âIl est iciâ, âIl est lĂ .âN'y allez pas, n'y courez pas. Luc 21 8 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Jean 5 43 Je suis venu au nom de mon PĂšre et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. Jean 8 24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. » Actes 5 36 En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prĂ©tendait ĂȘtre quelqu'un et environ 400 hommes se sont ralliĂ©s Ă lui. Il a Ă©tĂ© tuĂ© et tous ses partisans ont Ă©tĂ© mis en dĂ©route, il n'en est rien restĂ©. 37 AprĂšs lui est apparu Judas le GalilĂ©en, Ă l'Ă©poque du recensement, et il a attirĂ© du monde Ă sa suite. Lui aussi est mort et tous ses partisans ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. Actes 8 9 Un homme du nom de Simon se trouvait dĂ©jĂ dans la ville. Se prĂ©sentant comme un personnage important, il exerçait la magie et provoquait l'Ă©tonnement du peuple samaritain. 10 Tous, du plus petit jusqu'au plus grand, l'Ă©coutaient attentivement et disaient : « Cet homme est la puissance de Dieu, [celle qui s'appelle] la grande. » 2 Corinthiens 11 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. EphĂ©siens 5 6 Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colĂšre de Dieu vient sur les hommes rebelles. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 9 La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'injustice pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas accueilli l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement pour qu'ils croient au mensonge, 2 TimothĂ©e 3 13 tandis que les hommes mĂ©chants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en Ă©garant les autres et en sâĂ©garant eux-mĂȘmes. 1 Jean 4 1 Bien-aimĂ©s, ne vous fiez pas Ă tout esprit mais mettez les esprits Ă lâĂ©preuve pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs prĂ©tendus prophĂštes sont venus dans le monde. 2 Jean 1 7 En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que JĂ©sus est le Messie venu en homme. VoilĂ ce qui caractĂ©rise lâimposteur et l'Antichrist. Apocalypse 1 3 Heureux celui qui lit et ceux qui Ă©coutent les paroles de la prophĂ©tie et gardent ce qui sây trouve Ă©crit, car le moment est proche ! Apocalypse 12 9 Il fut jetĂ© dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelĂ© le diable et Satan, celui qui Ă©gare toute la terre ; il fut jetĂ© sur la terre et ses anges furent jetĂ©s avec lui. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Segond 1910 JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde dâĂȘtre sĂ©duits. Car beaucoup viendront sous mon nom et diront : Câest moi, et le temps est proche. Ne les suivez pas. Parole de Vie © JĂ©sus leur rĂ©pond : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper ! En effet, beaucoup de gens vont venir, en prenant mon nom. Ils diront : âCâest moi le Messieâ et : âLe moment est arrivĂ©â. Ne les suivez pas. Français Courant © JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper. Car beaucoup dâhommes viendront en usant de mon nom et diront : âJe suis le Messie !â et : âLe temps est arrivĂ©Â !â Mais ne les suivez pas. Semeur © JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Parole Vivante © Faites attention, leur dit-il, ne vous laissez pas Ă©garer. En effet, plusieurs viendront sous mon nom et vous diront : « Le Messie, câest moi ! » et encore : « Le temps est venu ! Lâheure est arrivĂ©e ! » Ne suivez pas de tels gens ! Darby il dit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps est proche ; n'allez point aprĂšs eux. Martin Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi [qui suis le Christ] ; et mĂȘme le temps approche ; n'allez donc point aprĂšs eux. Ostervald Et il dit : Prenez garde de ne pas ĂȘtre sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et le temps approche. Ne les suivez donc pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. World English Bible He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est moi qui suis le Christ, le Messie (Matthieu 24.5, note.) Ce temps qui approche est celui oĂč le rĂšgne du Messie sera Ă©tabli. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus rĂ©pondit 2036 5627 : Prenez garde 991 5720 que vous ne 3361 soyez sĂ©duits 4105 5686. Car 1063 plusieurs 4183 viendront 2064 5695 en 1909 mon 3450 nom 3686, disant 3004 5723 : 3754 Câest 1510 5748 moi 1473, et 2532 le temps 2540 approche 1448 5758. 3767 Ne les 3694 846 suivez 4198 5680 pas 3361. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1448 - eggizo amener prĂšs de, joindre une chose Ă une autre aller ou venir prĂšs de, s'approcher ⊠1473 - ego Je, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2036 - epo parler, dire 2064 - erchomai venir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2540 - kairos mesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3450 - mou Je, moi, mon, de moi 3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3754 - hoti que, parce que, puisque 3767 - oun alors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4105 - planao Ă©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4183 - polus un grand nombre de, beaucoup, grand ... 4198 - poreuomai aller, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5680 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! Matthieu 3 2 Il disait : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 4 17 DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă prĂȘcher et Ă dire : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi qui suis le Messieâ, et ils tromperont beaucoup de gens. 11 Beaucoup de prĂ©tendus prophĂštes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens. 23 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâ, ou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 24 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 25 VoilĂ , je vous l'ai annoncĂ© d'avance. Marc 13 5 JĂ©sus se mit alors Ă leur dire : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 6 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi.âEt ils tromperont beaucoup de gens. 21 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 22 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncĂ© d'avance. Luc 17 23 On vous dira : âIl est iciâ, âIl est lĂ .âN'y allez pas, n'y courez pas. Luc 21 8 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Jean 5 43 Je suis venu au nom de mon PĂšre et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. Jean 8 24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. » Actes 5 36 En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prĂ©tendait ĂȘtre quelqu'un et environ 400 hommes se sont ralliĂ©s Ă lui. Il a Ă©tĂ© tuĂ© et tous ses partisans ont Ă©tĂ© mis en dĂ©route, il n'en est rien restĂ©. 37 AprĂšs lui est apparu Judas le GalilĂ©en, Ă l'Ă©poque du recensement, et il a attirĂ© du monde Ă sa suite. Lui aussi est mort et tous ses partisans ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. Actes 8 9 Un homme du nom de Simon se trouvait dĂ©jĂ dans la ville. Se prĂ©sentant comme un personnage important, il exerçait la magie et provoquait l'Ă©tonnement du peuple samaritain. 10 Tous, du plus petit jusqu'au plus grand, l'Ă©coutaient attentivement et disaient : « Cet homme est la puissance de Dieu, [celle qui s'appelle] la grande. » 2 Corinthiens 11 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. EphĂ©siens 5 6 Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colĂšre de Dieu vient sur les hommes rebelles. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 9 La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'injustice pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas accueilli l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement pour qu'ils croient au mensonge, 2 TimothĂ©e 3 13 tandis que les hommes mĂ©chants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en Ă©garant les autres et en sâĂ©garant eux-mĂȘmes. 1 Jean 4 1 Bien-aimĂ©s, ne vous fiez pas Ă tout esprit mais mettez les esprits Ă lâĂ©preuve pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs prĂ©tendus prophĂštes sont venus dans le monde. 2 Jean 1 7 En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que JĂ©sus est le Messie venu en homme. VoilĂ ce qui caractĂ©rise lâimposteur et l'Antichrist. Apocalypse 1 3 Heureux celui qui lit et ceux qui Ă©coutent les paroles de la prophĂ©tie et gardent ce qui sây trouve Ă©crit, car le moment est proche ! Apocalypse 12 9 Il fut jetĂ© dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelĂ© le diable et Satan, celui qui Ă©gare toute la terre ; il fut jetĂ© sur la terre et ses anges furent jetĂ©s avec lui. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Segond 1910 JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde dâĂȘtre sĂ©duits. Car beaucoup viendront sous mon nom et diront : Câest moi, et le temps est proche. Ne les suivez pas. Parole de Vie © JĂ©sus leur rĂ©pond : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper ! En effet, beaucoup de gens vont venir, en prenant mon nom. Ils diront : âCâest moi le Messieâ et : âLe moment est arrivĂ©â. Ne les suivez pas. Français Courant © JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper. Car beaucoup dâhommes viendront en usant de mon nom et diront : âJe suis le Messie !â et : âLe temps est arrivĂ©Â !â Mais ne les suivez pas. Semeur © JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Parole Vivante © Faites attention, leur dit-il, ne vous laissez pas Ă©garer. En effet, plusieurs viendront sous mon nom et vous diront : « Le Messie, câest moi ! » et encore : « Le temps est venu ! Lâheure est arrivĂ©e ! » Ne suivez pas de tels gens ! Darby il dit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps est proche ; n'allez point aprĂšs eux. Martin Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi [qui suis le Christ] ; et mĂȘme le temps approche ; n'allez donc point aprĂšs eux. Ostervald Et il dit : Prenez garde de ne pas ĂȘtre sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et le temps approche. Ne les suivez donc pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. World English Bible He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est moi qui suis le Christ, le Messie (Matthieu 24.5, note.) Ce temps qui approche est celui oĂč le rĂšgne du Messie sera Ă©tabli. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus rĂ©pondit 2036 5627 : Prenez garde 991 5720 que vous ne 3361 soyez sĂ©duits 4105 5686. Car 1063 plusieurs 4183 viendront 2064 5695 en 1909 mon 3450 nom 3686, disant 3004 5723 : 3754 Câest 1510 5748 moi 1473, et 2532 le temps 2540 approche 1448 5758. 3767 Ne les 3694 846 suivez 4198 5680 pas 3361. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1448 - eggizo amener prĂšs de, joindre une chose Ă une autre aller ou venir prĂšs de, s'approcher ⊠1473 - ego Je, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2036 - epo parler, dire 2064 - erchomai venir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2540 - kairos mesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3450 - mou Je, moi, mon, de moi 3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3754 - hoti que, parce que, puisque 3767 - oun alors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4105 - planao Ă©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4183 - polus un grand nombre de, beaucoup, grand ... 4198 - poreuomai aller, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5680 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! Matthieu 3 2 Il disait : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 4 17 DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă prĂȘcher et Ă dire : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi qui suis le Messieâ, et ils tromperont beaucoup de gens. 11 Beaucoup de prĂ©tendus prophĂštes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens. 23 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâ, ou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 24 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 25 VoilĂ , je vous l'ai annoncĂ© d'avance. Marc 13 5 JĂ©sus se mit alors Ă leur dire : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 6 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi.âEt ils tromperont beaucoup de gens. 21 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 22 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncĂ© d'avance. Luc 17 23 On vous dira : âIl est iciâ, âIl est lĂ .âN'y allez pas, n'y courez pas. Luc 21 8 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Jean 5 43 Je suis venu au nom de mon PĂšre et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. Jean 8 24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. » Actes 5 36 En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prĂ©tendait ĂȘtre quelqu'un et environ 400 hommes se sont ralliĂ©s Ă lui. Il a Ă©tĂ© tuĂ© et tous ses partisans ont Ă©tĂ© mis en dĂ©route, il n'en est rien restĂ©. 37 AprĂšs lui est apparu Judas le GalilĂ©en, Ă l'Ă©poque du recensement, et il a attirĂ© du monde Ă sa suite. Lui aussi est mort et tous ses partisans ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. Actes 8 9 Un homme du nom de Simon se trouvait dĂ©jĂ dans la ville. Se prĂ©sentant comme un personnage important, il exerçait la magie et provoquait l'Ă©tonnement du peuple samaritain. 10 Tous, du plus petit jusqu'au plus grand, l'Ă©coutaient attentivement et disaient : « Cet homme est la puissance de Dieu, [celle qui s'appelle] la grande. » 2 Corinthiens 11 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. EphĂ©siens 5 6 Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colĂšre de Dieu vient sur les hommes rebelles. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 9 La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'injustice pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas accueilli l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement pour qu'ils croient au mensonge, 2 TimothĂ©e 3 13 tandis que les hommes mĂ©chants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en Ă©garant les autres et en sâĂ©garant eux-mĂȘmes. 1 Jean 4 1 Bien-aimĂ©s, ne vous fiez pas Ă tout esprit mais mettez les esprits Ă lâĂ©preuve pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs prĂ©tendus prophĂštes sont venus dans le monde. 2 Jean 1 7 En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que JĂ©sus est le Messie venu en homme. VoilĂ ce qui caractĂ©rise lâimposteur et l'Antichrist. Apocalypse 1 3 Heureux celui qui lit et ceux qui Ă©coutent les paroles de la prophĂ©tie et gardent ce qui sây trouve Ă©crit, car le moment est proche ! Apocalypse 12 9 Il fut jetĂ© dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelĂ© le diable et Satan, celui qui Ă©gare toute la terre ; il fut jetĂ© sur la terre et ses anges furent jetĂ©s avec lui. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Segond 1910 JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde dâĂȘtre sĂ©duits. Car beaucoup viendront sous mon nom et diront : Câest moi, et le temps est proche. Ne les suivez pas. Parole de Vie © JĂ©sus leur rĂ©pond : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper ! En effet, beaucoup de gens vont venir, en prenant mon nom. Ils diront : âCâest moi le Messieâ et : âLe moment est arrivĂ©â. Ne les suivez pas. Français Courant © JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper. Car beaucoup dâhommes viendront en usant de mon nom et diront : âJe suis le Messie !â et : âLe temps est arrivĂ©Â !â Mais ne les suivez pas. Semeur © JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Parole Vivante © Faites attention, leur dit-il, ne vous laissez pas Ă©garer. En effet, plusieurs viendront sous mon nom et vous diront : « Le Messie, câest moi ! » et encore : « Le temps est venu ! Lâheure est arrivĂ©e ! » Ne suivez pas de tels gens ! Darby il dit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps est proche ; n'allez point aprĂšs eux. Martin Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi [qui suis le Christ] ; et mĂȘme le temps approche ; n'allez donc point aprĂšs eux. Ostervald Et il dit : Prenez garde de ne pas ĂȘtre sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et le temps approche. Ne les suivez donc pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. World English Bible He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est moi qui suis le Christ, le Messie (Matthieu 24.5, note.) Ce temps qui approche est celui oĂč le rĂšgne du Messie sera Ă©tabli. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus rĂ©pondit 2036 5627 : Prenez garde 991 5720 que vous ne 3361 soyez sĂ©duits 4105 5686. Car 1063 plusieurs 4183 viendront 2064 5695 en 1909 mon 3450 nom 3686, disant 3004 5723 : 3754 Câest 1510 5748 moi 1473, et 2532 le temps 2540 approche 1448 5758. 3767 Ne les 3694 846 suivez 4198 5680 pas 3361. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1448 - eggizo amener prĂšs de, joindre une chose Ă une autre aller ou venir prĂšs de, s'approcher ⊠1473 - ego Je, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2036 - epo parler, dire 2064 - erchomai venir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2540 - kairos mesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3450 - mou Je, moi, mon, de moi 3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3754 - hoti que, parce que, puisque 3767 - oun alors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4105 - planao Ă©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4183 - polus un grand nombre de, beaucoup, grand ... 4198 - poreuomai aller, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5680 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! Matthieu 3 2 Il disait : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 4 17 DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă prĂȘcher et Ă dire : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi qui suis le Messieâ, et ils tromperont beaucoup de gens. 11 Beaucoup de prĂ©tendus prophĂštes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens. 23 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâ, ou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 24 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 25 VoilĂ , je vous l'ai annoncĂ© d'avance. Marc 13 5 JĂ©sus se mit alors Ă leur dire : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 6 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi.âEt ils tromperont beaucoup de gens. 21 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 22 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncĂ© d'avance. Luc 17 23 On vous dira : âIl est iciâ, âIl est lĂ .âN'y allez pas, n'y courez pas. Luc 21 8 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Jean 5 43 Je suis venu au nom de mon PĂšre et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. Jean 8 24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. » Actes 5 36 En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prĂ©tendait ĂȘtre quelqu'un et environ 400 hommes se sont ralliĂ©s Ă lui. Il a Ă©tĂ© tuĂ© et tous ses partisans ont Ă©tĂ© mis en dĂ©route, il n'en est rien restĂ©. 37 AprĂšs lui est apparu Judas le GalilĂ©en, Ă l'Ă©poque du recensement, et il a attirĂ© du monde Ă sa suite. Lui aussi est mort et tous ses partisans ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. Actes 8 9 Un homme du nom de Simon se trouvait dĂ©jĂ dans la ville. Se prĂ©sentant comme un personnage important, il exerçait la magie et provoquait l'Ă©tonnement du peuple samaritain. 10 Tous, du plus petit jusqu'au plus grand, l'Ă©coutaient attentivement et disaient : « Cet homme est la puissance de Dieu, [celle qui s'appelle] la grande. » 2 Corinthiens 11 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. EphĂ©siens 5 6 Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colĂšre de Dieu vient sur les hommes rebelles. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 9 La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'injustice pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas accueilli l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement pour qu'ils croient au mensonge, 2 TimothĂ©e 3 13 tandis que les hommes mĂ©chants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en Ă©garant les autres et en sâĂ©garant eux-mĂȘmes. 1 Jean 4 1 Bien-aimĂ©s, ne vous fiez pas Ă tout esprit mais mettez les esprits Ă lâĂ©preuve pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs prĂ©tendus prophĂštes sont venus dans le monde. 2 Jean 1 7 En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que JĂ©sus est le Messie venu en homme. VoilĂ ce qui caractĂ©rise lâimposteur et l'Antichrist. Apocalypse 1 3 Heureux celui qui lit et ceux qui Ă©coutent les paroles de la prophĂ©tie et gardent ce qui sây trouve Ă©crit, car le moment est proche ! Apocalypse 12 9 Il fut jetĂ© dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelĂ© le diable et Satan, celui qui Ă©gare toute la terre ; il fut jetĂ© sur la terre et ses anges furent jetĂ©s avec lui. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Segond 1910 JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus rĂ©pondit : Prenez garde dâĂȘtre sĂ©duits. Car beaucoup viendront sous mon nom et diront : Câest moi, et le temps est proche. Ne les suivez pas. Parole de Vie © JĂ©sus leur rĂ©pond : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper ! En effet, beaucoup de gens vont venir, en prenant mon nom. Ils diront : âCâest moi le Messieâ et : âLe moment est arrivĂ©â. Ne les suivez pas. Français Courant © JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites attention, ne vous laissez pas tromper. Car beaucoup dâhommes viendront en usant de mon nom et diront : âJe suis le Messie !â et : âLe temps est arrivĂ©Â !â Mais ne les suivez pas. Semeur © JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Parole Vivante © Faites attention, leur dit-il, ne vous laissez pas Ă©garer. En effet, plusieurs viendront sous mon nom et vous diront : « Le Messie, câest moi ! » et encore : « Le temps est venu ! Lâheure est arrivĂ©e ! » Ne suivez pas de tels gens ! Darby il dit : Prenez garde que vous ne soyez sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi, et le temps est proche ; n'allez point aprĂšs eux. Martin Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi [qui suis le Christ] ; et mĂȘme le temps approche ; n'allez donc point aprĂšs eux. Ostervald Et il dit : Prenez garde de ne pas ĂȘtre sĂ©duits ; car plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et le temps approche. Ne les suivez donc pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. World English Bible He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est moi qui suis le Christ, le Messie (Matthieu 24.5, note.) Ce temps qui approche est celui oĂč le rĂšgne du Messie sera Ă©tabli. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus rĂ©pondit 2036 5627 : Prenez garde 991 5720 que vous ne 3361 soyez sĂ©duits 4105 5686. Car 1063 plusieurs 4183 viendront 2064 5695 en 1909 mon 3450 nom 3686, disant 3004 5723 : 3754 Câest 1510 5748 moi 1473, et 2532 le temps 2540 approche 1448 5758. 3767 Ne les 3694 846 suivez 4198 5680 pas 3361. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1448 - eggizo amener prĂšs de, joindre une chose Ă une autre aller ou venir prĂšs de, s'approcher ⊠1473 - ego Je, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2036 - epo parler, dire 2064 - erchomai venir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2540 - kairos mesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3450 - mou Je, moi, mon, de moi 3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3754 - hoti que, parce que, puisque 3767 - oun alors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4105 - planao Ă©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4183 - polus un grand nombre de, beaucoup, grand ... 4198 - poreuomai aller, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5680 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! Matthieu 3 2 Il disait : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 4 17 DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă prĂȘcher et Ă dire : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. » Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi qui suis le Messieâ, et ils tromperont beaucoup de gens. 11 Beaucoup de prĂ©tendus prophĂštes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens. 23 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâ, ou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 24 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 25 VoilĂ , je vous l'ai annoncĂ© d'avance. Marc 13 5 JĂ©sus se mit alors Ă leur dire : « Faites bien attention que personne ne vous Ă©gare. 6 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront : âC'est moi.âEt ils tromperont beaucoup de gens. 21 Si quelqu'un vous dit alors : âLe Messie est iciâou : âIl est lĂ â, ne le croyez pas, 22 car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis. 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncĂ© d'avance. Luc 17 23 On vous dira : âIl est iciâ, âIl est lĂ .âN'y allez pas, n'y courez pas. Luc 21 8 JĂ©sus rĂ©pondit : « Faites bien attention Ă ne pas vous laisser Ă©garer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant : âC'est moiâ, et : âLe moment est arrivĂ©.âNe les suivez [donc] pas. Jean 5 43 Je suis venu au nom de mon PĂšre et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. Jean 8 24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. » Actes 5 36 En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prĂ©tendait ĂȘtre quelqu'un et environ 400 hommes se sont ralliĂ©s Ă lui. Il a Ă©tĂ© tuĂ© et tous ses partisans ont Ă©tĂ© mis en dĂ©route, il n'en est rien restĂ©. 37 AprĂšs lui est apparu Judas le GalilĂ©en, Ă l'Ă©poque du recensement, et il a attirĂ© du monde Ă sa suite. Lui aussi est mort et tous ses partisans ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. Actes 8 9 Un homme du nom de Simon se trouvait dĂ©jĂ dans la ville. Se prĂ©sentant comme un personnage important, il exerçait la magie et provoquait l'Ă©tonnement du peuple samaritain. 10 Tous, du plus petit jusqu'au plus grand, l'Ă©coutaient attentivement et disaient : « Cet homme est la puissance de Dieu, [celle qui s'appelle] la grande. » 2 Corinthiens 11 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. EphĂ©siens 5 6 Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colĂšre de Dieu vient sur les hommes rebelles. 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 9 La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers 10 et avec toutes les sĂ©ductions de l'injustice pour ceux qui pĂ©rissent parce qu'ils n'ont pas accueilli l'amour de la vĂ©ritĂ© pour ĂȘtre sauvĂ©s. 11 C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'Ă©garement pour qu'ils croient au mensonge, 2 TimothĂ©e 3 13 tandis que les hommes mĂ©chants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en Ă©garant les autres et en sâĂ©garant eux-mĂȘmes. 1 Jean 4 1 Bien-aimĂ©s, ne vous fiez pas Ă tout esprit mais mettez les esprits Ă lâĂ©preuve pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs prĂ©tendus prophĂštes sont venus dans le monde. 2 Jean 1 7 En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que JĂ©sus est le Messie venu en homme. VoilĂ ce qui caractĂ©rise lâimposteur et l'Antichrist. Apocalypse 1 3 Heureux celui qui lit et ceux qui Ă©coutent les paroles de la prophĂ©tie et gardent ce qui sây trouve Ă©crit, car le moment est proche ! Apocalypse 12 9 Il fut jetĂ© dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelĂ© le diable et Satan, celui qui Ă©gare toute la terre ; il fut jetĂ© sur la terre et ses anges furent jetĂ©s avec lui. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !