5
Maintenant, si vous Ă©coutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez personnellement parmi tous les peuples, car toute la terre mâappartient.
10
L'Eternel rĂ©pondit : « Voici, je conclus moi-mĂȘme une alliance. Je vais accomplir devant tout ton peuple des merveilles qui ne se sont produites dans aucun pays ni chez aucune nation. Tout le peuple qui tâentoure verra l'Ćuvre de l'Eternel, et ce que j'accomplirai par toi inspirera de la crainte.
11
Respecte bien les commandements que je te donne aujourd'hui. Je chasserai devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
12
Prends bien garde de ne pas faire alliance avec les habitants du pays oĂč tu dois entrer, de peur qu'ils ne soient un piĂšge pour toi.
13
Au contraire, vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues et vous abattrez leurs poteaux sacrés.
14
Tu ne te prosterneras pas devant un autre dieu, car l'Eternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.
15
Prends bien garde de ne pas faire alliance avec les habitants du pays : ils risqueraient de tâinviter lorsquâils se prostituent Ă leurs dieux et leur offrent des sacrifices, et tu mangerais des victimes quâils ont sacrifiĂ©es ;
16
tu prendrais de leurs filles pour tes fils et celles-ci, en se prostituant Ă leurs dieux, entraĂźneraient tes fils Ă se prostituer Ă leurs dieux.
12
Si vous vous dĂ©tournez de lâEternel et que vous vous attachez aux nations qui restent encore parmi vous, si vous vous unissez Ă elles par des mariages et que vous vous mĂ©langez les uns aux autres,
13
soyez certains que l'Eternel, votre Dieu, ne continuera pas à chasser ces nations devant vous. Elles seront au contraire un filet et un piÚge pour vous, un fouet contre vos flancs et des épines dans vos yeux, jusqu'à ce que vous ayez disparu de ce bon terrain que l'Eternel, votre Dieu, vous a donné.
14
» Je m'en vais maintenant par le chemin commun Ă toute la terre. Reconnaissez de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme qu'aucune des bonnes paroles dites Ă votre sujet par l'Eternel, votre Dieu, n'est restĂ©e sans effet. Toutes se sont rĂ©alisĂ©es pour vous, aucune n'est restĂ©e sans effet.
15
Et de mĂȘme que toutes les bonnes paroles que l'Eternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de mĂȘme il accomplira toutes les paroles mauvaises contre vous, jusqu'Ă ce qu'il vous ait dĂ©truits et fait disparaĂźtre de ce bon terrain quâil vous a donnĂ©.
16
Si vous violez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colÚre de l'Eternel s'enflammera contre vous et vous ne tarderez pas à disparaßtre du bon pays qu'il vous a donné. »
3
Jâai pris votre ancĂȘtre Abraham de l'autre cĂŽtĂ© de lâEuphrate et je lui ai fait parcourir tout le pays de Canaan. Jâai multipliĂ© sa descendance et je lui ai donnĂ© Isaac.
11
ceux que tu nous avais prescrits par lâintermĂ©diaire de tes serviteurs les prophĂštes. Tu avais dit : âLe pays dans lequel vous entrez pour en prendre possession est un pays souillĂ© par les impuretĂ©s des populations installĂ©es dans la rĂ©gion, par les pratiques abominables dont elles l'ont rempli, d'un bout Ă l'autre, avec leur impuretĂ©.
12
Ne donnez donc pas vos filles en mariage Ă leurs fils et ne prenez pas leurs filles comme femmes pour vos fils. Ne recherchez jamais leur prospĂ©ritĂ© ni leur bien-ĂȘtre. Ainsi, vous deviendrez forts, vous mangerez les meilleurs produits du pays et vous le laisserez en hĂ©ritage perpĂ©tuel Ă vos fils.â
13
» AprĂšs tout ce qui nous est arrivĂ© Ă cause de nos mauvaises actions et de notre grande culpabilitĂ©, et mĂȘme si toi, notre Dieu, tu ne nous as pas punis avec toute la sĂ©vĂ©ritĂ© que mĂ©ritaient nos fautes et nous as accordĂ© ces rescapĂ©s,
14
allons-nous recommencer Ă violer tes commandements et Ă nous allier par mariage avec des peuples capables de pratiques aussi abominables ? Ne tâirriterais-tu pas contre nous au point de nous exterminer, sans laisser ni reste ni rescapĂ©s ?
2
Alors Shecania, fils de Jehiel, qui Ă©tait un descendant d'Elam, prit la parole. Il dit Ă Esdras : « Nous avons commis un acte dâinfidĂ©litĂ© envers notre Dieu, nous avons installĂ© chez nous des femmes Ă©trangĂšres, issues des peuples qui habitent le pays. Pourtant, en dĂ©pit de cela, il y a un espoir pour IsraĂ«l.
3
Concluons maintenant une alliance avec notre Dieu en renvoyant toutes ces femmes et leurs enfants, suivant lâavis formulĂ© par toi, seigneur, et par ceux qui tremblent devant les commandements de notre Dieu, et que l'on se conforme Ă la loi !
29
Souviens-toi d'eux, mon Dieu, car ils ont sali la fonction de prĂȘtre et l'alliance contractĂ©e par les prĂȘtres et les LĂ©vites.
15
Celui qui m'a formĂ© dans le ventre de ma mĂšre ne les a-t-il pas formĂ©s eux aussi ? Nâest-ce pas le mĂȘme Dieu qui nous a façonnĂ©s dans le ventre maternel ?
3
Sachez que lâEternel est Dieu ! Câest lui qui nous a faits, et nous lui appartenons : nous sommes son peuple, le troupeau dont il est le berger.
1
Maintenant, voici ce que dit l'Eternel, celui qui t'a créé, Jacob, celui qui t'a façonnĂ©, IsraĂ«l : Nâaie pas peur, car je tâai rachetĂ©. Je t'ai appelĂ© par ton nom : tu mâappartiens !
7
tous ceux qui portent mon nom, que j'ai créés pour ma gloire, que j'ai façonnés, que j'ai faits. »
15
Je suis l'Eternel, votre Saint, le créateur d'Israël, votre roi.
2
Voici ce que dit l'Eternel, celui qui t'a fait et qui t'a façonnĂ© depuis le ventre de ta mĂšre, celui qui est ton soutien : Nâaie pas peur, Jacob mon serviteur, Jeshurun, toi que j'ai choisi.
2
Portez les regards sur votre ancĂȘtre Abraham et sur Sara, celle qui vous a donnĂ© naissance ! Abraham Ă©tait tout seul quand je l'ai appelĂ©, et je l'ai bĂ©ni et lui ai donnĂ© une grande famille.
16
Câest toi, cependant, qui es notre pĂšre. En effet, Abraham ne nous connaĂźt pas et IsraĂ«l ignore qui nous sommes ; c'est toi, Eternel, qui es notre pĂšre, c'est toi qui, depuis toujours, t'appelles notre libĂ©rateur.
8
Ne t'irrite pas Ă lâexcĂšs, Eternel, et ne te souviens pas indĂ©finiment de notre faute ! Regarde donc : nous sommes tous ton peuple.
4
Chacun trompe son ami, ils ne disent pas la vérité. Ils exercent leur langue à mentir, ils se fatiguent à faire le mal.
5
Ta maison se trouve lĂ oĂč la trahison a son quartier gĂ©nĂ©ral. C'est par trahison qu'ils refusent de me connaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel.
24
« Fils de lâhomme, ceux qui habitent les ruines de la terre d'IsraĂ«l disent : âAbraham Ă©tait tout seul, et il a reçu le pays en hĂ©ritage. Puisque nous sommes nombreux, câest Ă nous que le pays a Ă©tĂ© donnĂ© en propriĂ©tĂ©.â
2
L'homme de bien a disparu du pays, et il n'y a plus de juste parmi les hommes. Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre.
3
Leurs mains sont habiles à faire le mal. Le prince a des exigences, le juge réclame un salaire, le grand exprime ses désirs, et ils font ainsi cause commune.
4
Le meilleur parmi eux est pareil à une ronce, le plus droit est pire qu'un buisson d'épines. Le jour annoncé par tes prophÚtes, le jour de ta punition approche. C'est alors qu'ils seront consternés.
5
Ne crois pas un ami, ne te fie pas à un intime ; devant celle qui repose sur ta poitrine, garde-toi bien d'ouvrir la bouche,
6
car le fils méprise le pÚre, la fille se soulÚve contre sa mÚre, la belle-fille contre sa belle-mÚre ; *chacun a pour ennemis les membres de sa famille.
6
Un fils honore son pĂšre, et un serviteur son maĂźtre. Si je suis pĂšre, oĂč est l'honneur qui me revient ? Si je suis maĂźtre, oĂč est la crainte qui mâest due ? dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, Ă vous, les prĂȘtres, qui mĂ©prisez mon nom et qui dites : « En quoi avons-nous mĂ©prisĂ© ton nom ? »
8
Mais vous, vous vous ĂȘtes Ă©cartĂ©s de cette voie, vous en avez fait trĂ©bucher beaucoup par le moyen de la loi, vous avez violĂ© l'alliance de LĂ©vi, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.
10
N'avons-nous pas tous un seul pĂšre ? N'est-ce pas un seul Dieu qui nous a créés ? Pourquoi donc sommes-nous infidĂšles l'un envers l'autre en violant l'alliance de nos ancĂȘtres ?
11
Juda s'est montré infidÚle, et l'on a commis un acte abominable en Israël et à Jérusalem. En effet, Juda a profané ce qui est consacré à l'Eternel, ce qu'aime l'Eternel : il a épousé la fille d'un dieu étranger.
14
et vous dites : « Pourquoi ? » Parce que l'Eternel a été témoin entre toi et la femme de ta jeunesse, que tu as trahie. Et pourtant, elle était ta compagne et la femme avec laquelle tu étais lié par une alliance.
15
Personne n'a fait cela, avec un reste de bon sens. Un seul l'a fait, et pourquoi ? Parce qu'il recherchait la descendance que Dieu lui avait promise. Veillez sur votre esprit : que personne ne trahisse la femme de sa jeunesse,
9
et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham.
21
» Le frÚre livrera son frÚre à la mort et le pÚre son enfant ; les enfants se soulÚveront contre leurs parents et les feront mourir.
16
Ils envoyÚrent vers lui leurs disciples avec les hérodiens. Ils lui dirent : « Maßtre, nous savons que tes paroles sont vraies et que tu enseignes le chemin de Dieu en toute vérité, sans te laisser influencer par personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des personnes.
73
conformĂ©ment au serment qu'il avait fait Ă Abraham, notre ancĂȘtre :
8
Produisez donc des fruits qui confirment votre changement dâattitude et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham.
39
Ils lui répondirent : « Notre pÚre, c'est Abraham. » Jésus leur dit : « Si vous étiez les enfants d'Abraham, vous agiriez comme lui.
41
Vous, vous agissez comme votre pÚre. » Ils lui dirent : « Nous, nous ne sommes pas des enfants illégitimes ; nous avons un seul PÚre : Dieu. »
53
Serais-tu plus grand que notre pÚre Abraham, qui est mort ? Les prophÚtes aussi sont morts. Pour qui te prends-tu donc ? »
56
Votre ancĂȘtre Abraham a Ă©tĂ© rempli de joie Ă la pensĂ©e de voir mon jour ; il l'a vu et il s'est rĂ©joui. »
2
Etienne rĂ©pondit : « Mes frĂšres et pĂšres, Ă©coutez ! Le Dieu de gloire est apparu Ă notre ancĂȘtre Abraham lorsqu'il Ă©tait en MĂ©sopotamie, avant qu'il ne s'installe Ă Charan, et lui a dit :
26
Le jour suivant, il est venu au milieu d'eux alors que certains se battaient et il a essayĂ© de ramener la paix en leur disant : âVous ĂȘtes frĂšres ! Pourquoi vous faites-vous du mal l'un Ă l'autre ?â
25
Il n'est pas servi par des mains humaines, comme s'il avait besoin de quoi que ce soit, lui qui donne Ă tous la vie, le souffle et toute chose.
1
Que dirons-nous donc d'Abraham, notre ancĂȘtre ? Qu'a-t-il obtenu par ses propres efforts ?
10
De plus, tel a aussi Ă©tĂ© le cas pour Rebecca qui a eu des enfants d'un seul homme, notre ancĂȘtre Isaac :
6
Au contraire, un frÚre est en procÚs contre un frÚre, et cela devant des incroyants !
7
C'est déjà pour vous un échec complet que d'avoir des procÚs les uns avec les autres. Pourquoi ne supportez-vous pas plutÎt une injustice ? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutÎt dépouiller ?
8
Mais c'est vous au contraire qui commettez l'injustice et qui dĂ©pouillez les autres, et c'est envers des frĂšres et sĆurs que vous agissez ainsi !
6
Néanmoins, pour nous il n'y a qu'un seul Dieu, le PÚre, de qui viennent toutes choses et pour qui nous vivons, et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui tout existe et par qui nous vivons.
6
un seul Dieu et PĂšre de tous. Il est au-dessus de tous, agit Ă travers tous et habite en [nous] tous.
25
C'est pourquoi, vous débarrassant du mensonge, dites chacun la vérité à votre prochain, car nous sommes membres les uns des autres.
6
c'est que personne dans ce domaine ne fasse de tort à son frÚre ou ne porte atteinte à ses droits, parce que le Seigneur fait justice de tous ces actes, comme nous vous l'avons déjà dit et attesté.
9
D'ailleurs, puisque nos pĂšres terrestres nous ont corrigĂ©s et que nous les avons respectĂ©s, ne devons-nous pas dâautant plus nous soumettre Ă notre PĂšre cĂ©leste pour avoir la vie ?
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
10 Ă 16 Les reproches renfermĂ©s dans ce morceau s'expliquent par ce qui est racontĂ© dans les livres d'Esdras (chapitre 10) et de NĂ©hĂ©mie (chapitre 13), au sujet des mariages des IsraĂ©lites avec les femmes idolĂątres des pays avoisinants. Quant Ă la rĂ©pudiation des femmes israĂ©lites, elle n'Ă©tait sans doute qu'un moyen de faciliter ces mariages avec des paĂŻennes, auxquels inclinait le cĆur charnel du peuple.
N'avons-nous pas un mĂȘme pĂšre ? Malachie commence ici, comme dans 1.6, par poser une vĂ©ritĂ© d'ordre gĂ©nĂ©ral. Ce pĂšre n'est ni Adam, ni Abraham, mais Dieu, dont IsraĂ«l est la famille. Toute atteinte portĂ©e Ă l'intĂ©gritĂ© et Ă la puretĂ© de cette famille est une offense Ă la saintetĂ© de Dieu et Ă la dignitĂ© du peuple lui-mĂȘme, par consĂ©quent une violation de l'alliance faite par Dieu avec les pĂšres du peuple.
Pourquoi sommes-nous infidÚles ?... Pourquoi répudier une femme juive et épouser une païenne ?
Les mauvaises pratiques sont le fruit de principes corrompus ; celui qui est hypocrite envers Dieu, le sera également envers ses semblables.
Dans la négligence, voire le mépris de l'alliance du mariage, institué par Dieu, les Juifs répudiaient les femmes de leur propre nation, pour se tourner vers des étrangÚres. Ces derniÚres leur rendirent, aux yeux de tous, la vie difficile, malgré, une apparence de tendresse.
Si tu es mariĂ©, songe Ă ton Ă©pouse, elle est la relation la plus proche que tu possĂšdes en ce monde. LâĂ©pouse doit ĂȘtre regardĂ©e, non comme une servante mais comme une compagne. Lors du mariage, un serment est Ă©tabli devant Dieu : on ne doit pas prendre Ă la lĂ©gĂšre cet engagement.
L'homme et la femme, unis par les liens du mariage, doivent continuer Ă vivre ensemble, jusqu'Ă la fin de leur vie, dans l'amour et la paix du Seigneur. Dieu n'a-t-il pas créé Ăve pour Adam ? Il aurait pu crĂ©er une autre « Ăve ». Pourquoi nâaât-Il pas fait ainsi ? C'est pour quâuniquement leur postĂ©ritĂ© Le serve.
Les maris et les femmes doivent vivre dans la crainte de Dieu, afin que leur descendance vive Ă©galement dans la piĂ©tĂ©. Le Dieu d'IsraĂ«l hait la rĂ©pudiation. Ceux qui veulent se garder du pĂ©chĂ© doivent veiller Ă leur cĆur car c'est de lĂ que naĂźt tout pĂ©chĂ©.
Les hommes constateront que leur mauvaise conduite, au sein de leur famille, est le fruit de leur Ă©goĂŻsme, qui ne tient aucun compte du bien-ĂȘtre et du bonheur des autres ; en fait, ils ne se consacrent quâĂ leurs passions et leurs fantasmes.
Dieu Ă©tait las d'entendre Son peuple tenter de se justifier, alors quâil ne pratiquait que la corruption. Ceux qui pensent que Dieu peut tolĂ©rer le pĂ©chĂ© se mystifient eux-mĂȘmes. Les moqueurs rĂ©pĂštent inlassablement : « OĂč est le Dieu de la justice ? » Ils seront interpelĂ©s plus tard, au jour du Jugement...