TopMessages Message texte La Croix, Message Central Lecture : Mat. 16 : 13 Ce Messie, dont tu viens d'avoir la rĂ©vĂ©lation, aura certaines marques spĂ©ciales⊠! Quelques ⊠Pierre Segura Marc 14.21 Marc 14.21 TopMessages Message texte La question taboue Peut-on prendre la sainte cĂšne chez soi ? IsolĂ© gĂ©ographiquement, malade ou handicapĂ©, confinĂ© par obligation ou sans Ă©glise fixe, un chrĂ©tien peut-il prendre la sainte cĂšne chez ⊠Elisabeth Dugas Marc 14.18-21 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue Peut-on prendre la sainte cĂšne chez soi ? IsolĂ© gĂ©ographiquement, malade ou handicapĂ©, confinĂ© par obligation ou sans Ă©glise fixe, un chrĂ©tien peut-il prendre la sainte cĂšne chez ⊠Elisabeth Dugas Marc 14.18-21 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Certes, le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet, mais malheur Ă celui qui trahit le Fils de lâhomme. Il aurait mieux valu pour lui nâĂȘtre jamais né ! Parole Vivante © Certes, le Fils de lâhomme poursuit son chemin prĂ©dit par les Ăcritures, mais malheur Ă celui par qui il va ĂȘtre livrĂ©. Mieux vaudrait pour cet homme-lĂ nâĂȘtre jamais né ! Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Certes le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t mieux valu pour cet homme de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir sur ces paroles Matthieu 26.24 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă l 1565âhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487âil 846 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je susciterai lâhostilitĂ© entre toi-mĂȘme et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, et toi, tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au *chef de chĆur. Psaume de David, Ă chanter sur lâair : « Biche de lâaurore ». 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgrĂ© toutes mes plaintes. 3 Mon Dieu, le jour, jâappelle, mais tu ne rĂ©ponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos. 4 Pourtant, tu es le Saint qui siĂšges sur ton trĂŽne, au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi dĂ©jĂ , nos pĂšres se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les dĂ©livrais. 6 Lorsquâils criaient Ă toi, ils Ă©taient dĂ©livrĂ©s, lorsquâils comptaient sur toi, ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde mâinsulte, le peuple me mĂ©prise, 8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tĂȘte : 9 « Il se confie en lâEternel ? Eh bien, que maintenant lâEternel le dĂ©livre ! Puisquâil trouve en lui son plaisir, quâil le libĂšre donc ! » 10 Oui, câest bien toi qui, depuis ma naissance, mâas protĂ©gĂ©. Tu mâas mis en sĂ©curitĂ© sur le sein de ma mĂšre. 11 DĂšs mon jeune Ăąge, jâai Ă©tĂ© placĂ© sous ta garde. DĂšs avant ma naissance, tu es mon Dieu. 12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il nây a personne qui vienne pour mâaider. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent : ces fortes bĂȘtes du *Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et dĂ©chire. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule et tous mes os sont disloquĂ©s. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. 16 Ma gorge est dessĂ©chĂ©e comme un tesson dâargile, ma langue colle Ă mon palais, tu me fais retourner Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Des hordes de chiens mâenvironnent, la meute des *mĂ©chants mâassaille. Ils ont percĂ© mes mains, mes pieds, 18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent, 19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. 20 Mais toi, ĂŽ Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hĂąte Ă mon aide ! 21 Viens me sauver ! DĂ©livre ma vie de lâĂ©pĂ©e ! ProtĂšge-moi de la fureur des chiens ! 22 DĂ©livre-moi de la gueule du lion ! PrĂ©serve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je proclamerai Ă mes frĂšres quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblĂ©e. 24 Vous qui respectez Dieu, cĂ©lĂ©brez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants dâIsraĂ«l, vĂ©nĂ©rez-le ! 25 Il nâa pas mĂ©prisĂ© le pauvre en son malheur, il nâa pas dĂ©tournĂ© son regard loin de lui. Non ! il a Ă©coutĂ© lâappel Ă lâaide quâil lui lançait. 26 GrĂące Ă toi, je te loue dans la grande assemblĂ©e, jâaccomplirai mes *vĆux en prĂ©sence de ceux qui te rĂ©vĂšrent. 27 Que les malheureux mangent, et quâils soient rassasiĂ©s ! Oui, quâils louent lâEternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours ! 28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de lâEternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui. 29 Car lâEternel est roi, il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et lâadoreront, et ceux qui sâen vont vers la tombe, ceux dont la vie dĂ©cline, se prosterneront devant lui. 31 Leur postĂ©ritĂ©, Ă son tour, servira lâEternel et parlera de lui Ă la gĂ©nĂ©ration qui viendra aprĂšs elle. Psaumes 55 15 avec qui jâĂ©changeais des confidences, quand nous allions ensemble avec la foule dans la maison de Dieu... Psaumes 69 1 Au *chef de chĆur, un psaume de David, Ă chanter sur lâair « Les lis ». 2 O mon Dieu, sauve-moi, jâai de lâeau jusquâau cou. 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier est brĂ»lant, mes yeux se sont usĂ©s Ă tâattendre, mon Dieu. 5 Car ceux qui me haĂŻssent sans la moindre raison ont dĂ©passĂ© le nombre des cheveux de ma tĂȘte. Ils sont puissants, ces ennemis menteurs : ils veulent me dĂ©truire, me haĂŻssant sans cause. Je dois restituer ce que je nâai pas pris. 6 O Dieu, tu sais combien je me suis Ă©garĂ©, et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Quâils nâaient pas Ă rougir, ceux qui ont mis leur espĂ©rance en toi, ĂŽ Eternel, ĂŽ Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes ! Quâils ne soient pas honteux Ă mon sujet, ceux qui se sont tournĂ©s vers toi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour te servir que je souffre la honte et que la confusion me couvre le visage. 9 Me voilĂ devenu Ă©tranger pour mes frĂšres et comme un inconnu pour les fils de ma mĂšre ! 10 Lâamour que jâai pour ta maison est en moi comme un feu qui me consume, et les insultes des hommes qui tâinsultent sont retombĂ©es sur moi. 11 Jâai pleurĂ©, jâai jeĂ»nĂ©, et câest pour cela quâon mâinsulte ! 12 Je me suis revĂȘtu dâune toile de sac, et je deviens pour eux un objet de risĂ©e. 13 Les gens qui sont assis sur la place publique bavardent contre moi, et les buveurs dâalcool font de moi leur chanson. 14 Mais moi, ĂŽ Eternel, je te dis ma priĂšre : voici, câest le moment de montrer ta faveur ! O Dieu, exauce-moi dans ton immense amour et sauve-moi dans ta fidĂ©lité ! 15 Tire-moi de la boue ! Que je nâenfonce pas ! Viens donc me dĂ©livrer de ceux qui me haĂŻssent, et des profondes eaux ! 16 Que lâeau tumultueuse ne me submerge pas et que lâabĂźme ne mâengloutisse pas ! Que le gouffre bĂ©ant ne me dĂ©vore pas ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, ton amour est si bon ! Dans ta grande tendresse, occupe-toi de moi ! 18 Ne te dĂ©tourne plus de moi, ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse, rĂ©ponds-moi sans tarder ! 19 Approche-toi de moi, viens me sauver la vie. Oui, viens me libĂ©rer, car jâai des ennemis. 20 Toi, tu connais ma honte, tu sais que lâon mâinsulte, quâon se moque de moi. Ils sont lĂ , devant toi, tous mes persĂ©cuteurs. 21 Leurs outrages mâatteignent, ils mâont brisĂ© le cĆur, je ne mâen remets pas ; jâespĂšre un geste de sympathie en ma faveur, mais mon attente est vaine, quelquâun qui me console, mais je nâen trouve pas. 22 Ils ont mis du poison dans le pain que je mange. Pour Ă©tancher ma soif, ils mâoffrent du vinaigre. 23 Que leurs banquets deviennent un piĂšge devant eux, que leur prospĂ©ritĂ© soit comme un traquenard ! 24 Que leurs yeux sâobscurcissent au point de ne plus voir, fais-leur courber le dos continuellement ! 25 Que ton indignation se dĂ©verse sur eux ! Que ta colĂšre ardente les atteigne ! 26 Que les lieux oĂč ils campent soient dĂ©vastĂ©s, que leurs demeures soient privĂ©es dâhabitants ! 27 Ils se sont acharnĂ©s sur celui que tu as frappĂ©, ils se sont rĂ©pandus en commĂ©rages sur les malheurs de ceux que tu avais blessĂ©s. 28 Charge-les donc de tous leurs crimes, et ne les traite pas comme des innocents ! 29 Que leurs noms soient rayĂ©s du livre des vivants ! Quâils ne soient pas inscrits parmi les justes ! 30 Je suis malheureux et je souffre, mais ton secours, ĂŽ Dieu, me mettra Ă lâabri. 31 Alors je te louerai, ĂŽ Dieu, dans mes cantiques, et je proclamerai ta gloire par ma reconnaissance. 32 VoilĂ , ĂŽ Eternel, qui te plaĂźt plus quâun bĆuf ou quâun taureau ayant sabots et cornes. 33 O vous, les malheureux, voyez, rĂ©jouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, que la vie vous soit accordĂ©e ! 34 Car lâEternel entend les cris des malheureux, il ne mĂ©prise pas ceux qui lui appartiennent quand ils sont en prison. 35 Que le ciel et la terre entonnent ses louanges et que les mers lâacclament avec ce qui y vit ! 36 Car Dieu viendra sauver la ville de *Sion et il rebĂątira les citĂ©s de Juda. On y habitera, on les possĂ©dera. Psaumes 109 6 Voici ce quâils disent : « DĂ©signe un mĂ©chant pour quâil soit son adversaire ! Quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Que, lors de son jugement, il soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre serve Ă le condamner ! 8 Que ses jours soient abrĂ©gĂ©s, et quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, quâils mendient leur pain, loin de leur demeure en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier prenne tout son bien ! Que des Ă©trangers ravissent le produit de son labeur ! 12 Quâil nây ait personne qui lui manifeste de la bienveillance et qui ait pitiĂ© de ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que son nom disparaisse avec ses enfants ! 14 Que lâEternel se souvienne de la faute de ses pĂšres ! Que les fautes de sa mĂšre ne soient jamais effacĂ©es ! 15 Que lâEternel se souvienne toujours de leurs crimes ! Que leur souvenir soit extirpĂ© de la terre ! 16 Car il nâa jamais Ă©tĂ© bon envers les autres et il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, lâhomme au cĆur brisĂ© jusquâĂ le faire mourir. 17 Il aimait maudire : la malĂ©diction viendra le frapper. Il refusait de bĂ©nir : la bĂ©nĂ©diction fuira loin de lui. 18 Puisquâil endossait la malĂ©diction comme un vĂȘtement, quâelle le pĂ©nĂštre comme ferait lâeau, et quâelle entre en lui jusque dans ses os comme ferait lâhuile ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, comme une ceinture sans cesse attachĂ©e autour de ses reins ! » 20 Que ce soit ainsi, au contraire, que lâEternel paie mes accusateurs et ceux qui me calomnient. EsaĂŻe 52 14 Beaucoup ont Ă©tĂ© horrifiĂ©s tellement son visage Ă©tait dĂ©figurĂ© et tant son apparence nâavait plus rien dâhumain. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă notre message ? A qui a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e la puissance de lâEternel ? 2 Car devant lâEternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant dâun sol aride. Il nâavait ni prestance ni beautĂ© pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pĂ»t nous attirer. 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 24 Une pĂ©riode de soixante-dix septaines a Ă©tĂ© fixĂ©e pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme Ă la rĂ©volte contre Dieu, et pour en finir avec les pĂ©chĂ©s, pour *expier la faute et pour instaurer une justice Ă©ternelle, pour accomplir vision et prophĂ©tie, et pour confĂ©rer lâonction au Saint des saints. 26 A la fin des soixante-deux septaines, un homme ayant reçu lâonction sera mis Ă mort, bien quâon ne puisse rien lui reprocher. Quant Ă la ville et au sanctuaire, ils seront dĂ©truits par le peuple dâun chef qui viendra, mais sa fin arrivera, provoquĂ©e comme par une inondation, et jusquâĂ la fin, sĂ©viront la guerre et les dĂ©vastations qui ont Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©es. Zacharie 13 7 « EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersĂ©es ! Je porterai la main sur les petits. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.