ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 13.49

Il en ira de mĂȘme Ă  la fin du monde : les anges viendront sĂ©parer les mĂ©chants d'avec les justes
À la fin du monde, ce sera la mĂȘme chose. Les anges viendront sĂ©parer les mĂ©chants et les justes.
So will it be in the end of the world. The angels will come forth, and separate the wicked from among the righteous,
Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚ ጔσταÎč ጐΜ Ï„áż‡ ÏƒÏ…ÎœÏ„Î”Î»Î”ÎŻáŸł Ï„ÎżáżŠ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ‚Î‡ áŒÎŸÎ”Î»Î”ÏÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč ÎżáŒ± áŒ„ÎłÎłÎ”Î»ÎżÎč Îșα᜶ áŒ€Ï†ÎżÏÎčÎżáżŠÏƒÎčΜ Ï„Îżáœșς Ï€ÎżÎœÎ·ÏÎżáœșς ጐÎș ÎŒÎ­ÏƒÎżÏ… Ï„áż¶Îœ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÏ‰Îœ
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 13

      39 L’ennemi qui a semĂ© les mauvaises graines, c’est le diable ; la moisson, c’est la fin du monde ; les moissonneurs, ce sont les anges.
      49 C’est ainsi que les choses se passeront Ă  la fin du monde : les anges viendront et sĂ©pareront les mĂ©chants d’avec les justes.

      Matthieu 22

      12 Mon ami, lui demande-t-il, comment as-tu pu entrer ici sans ĂȘtre habillĂ© comme il convient pour un mariage ? L’autre ne trouve rien Ă  rĂ©pondre.
      13 Alors, le roi dit aux gens de service : — Prenez-le et jetez-le pieds et poings liĂ©s dans les tĂ©nĂšbres de dehors oĂč il y a des lamentations et d’amers regrets.
      14 Car beaucoup sont invités, mais ceux qui sont admis sont peu nombreux.

      Matthieu 24

      31 Il enverra ses anges au son des trompettes claironnantes, ils rassembleront ses Ă©lus des quatre coins de l’horizon, d’un bout Ă  l’autre de l’univers.

      Matthieu 25

      5 Comme le mariĂ© se fait attendre, elles s’assoupissent toutes et finissent par cĂ©der au sommeil.
      6 Mais, en pleine nuit, un grand cri retentit : — VoilĂ  l’époux ! Il arrive ! Il arrive ! Allez l’accueillir !
      7 Toutes ces jeunes filles se réveillent et préparent leurs lampes.
      8 Alors, les Ă©tourdies s’adressent aux prĂ©voyantes : — Donnez-nous de votre huile, car nos lampes sont en train de s’éteindre.
      9 Mais celles-ci leur rĂ©pondent : — Impossible ! Il n’y en aura jamais assez pour nous et pour vous. Courez plutĂŽt en acheter chez le marchand d’huile.
      10 Pendant qu’elles sont parties en chercher, le mariĂ© arrive : celles qui sont prĂȘtes entrent avec lui dans la salle de noces, et l’on ferme la porte.
      11 À la fin, les autres jeunes filles arrivent à leur tour, mais elles ont beau crier : — Seigneur, Seigneur, ouvre-nous !
      12 Il leur rĂ©pond : — Vraiment, je vous l’assure : je ne sais pas qui vous ĂȘtes.
      19 Le voyage dura longtemps. Enfin, le maßtre de ces serviteurs revint et leur fit rendre compte de leur gérance.
      20 Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires qu’il avait gagnĂ©s. — Seigneur, dit-il, tu m’avais remis cinq talents, j’en ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. —
      21 TrĂšs bien, lui dit son maĂźtre, tu es un bon serviteur, on peut avoir confiance en toi. Tu t’es montrĂ© fidĂšle dans une petite chose. C’est pourquoi je peux te confier une gestion plus importante. Viens partager la joie de ton maĂźtre.
      22 Celui qui avait reçu les deux talents se prĂ©senta aussi et dit : — Seigneur, tu m’avais remis deux talents, j’en ai gagnĂ© deux autres. Les voici. —
      23 TrĂšs bien, lui dit son maĂźtre, tu es un bon serviteur. On peut avoir confiance en toi, tu t’es montrĂ© fidĂšle dans une petite chose. C’est pourquoi je peux te confier une gestion plus importante. Viens partager la joie de ton maĂźtre.
      24 Enfin, celui qui n’avait reçu qu’un seul talent vint Ă  son tour : — Seigneur, j’ai appris Ă  te connaĂźtre comme un homme Ăąpre au gain : tu moissonnes lĂ  oĂč tu n’as rien semĂ©, tu ramasses sur l’aire oĂč tu n’as rien rĂ©pandu.
      25 Alors, j’ai Ă©tĂ© pris de peur et je suis allĂ© cacher ton argent dans la terre. VoilĂ , je te rends intĂ©gralement ce qui t’appartient.
      26 Mais son maĂźtre rĂ©pondit : — Vaurien ! FainĂ©ant ! Tu prĂ©tends savoir que je moissonne lĂ  oĂč je n’ai rien semĂ© et que je ramasse sur l’aire oĂč je n’ai rien rĂ©pandu !
      27 Eh bien, tu aurais donc dĂ» placer mon argent Ă  la banque ! LĂ , du moins, il aurait rapportĂ© quelque chose, de sorte qu’à mon retour j’aurais rĂ©cupĂ©rĂ© le capital et les intĂ©rĂȘts.
      28 Ôtez-lui donc le talent et donnez-le Ă  celui qui en a dĂ©jĂ  dix.
      29 Car on donnera encore davantage Ă  celui qui possĂšde dĂ©jĂ , de sorte qu’il sera dans l’abondance. Mais Ă  celui qui n’a pas (ce qu’il devrait avoir), on ĂŽtera mĂȘme ce qu’il a.
      30 Quant Ă  ce bon Ă  rien de serviteur, jetez-le dans les tĂ©nĂšbres du dehors, oĂč il y aura des lamentations et d’amers regrets. —
      31 Quand le Fils de l’homme reviendra dans la gloire, escortĂ© de tous ses anges, il prendra place sur son trĂŽne de gloire.
      32 Tous les peuples de la terre seront rassemblés devant lui. Alors, il les partagera en deux groupes, tout comme le berger fait le tri entre les brebis et les boucs.
      33 Il placera les brebis Ă  sa droite et les boucs Ă  sa gauche.

      2 Thessaloniciens 1

      7 et qu’il vous accorde, Ă  vous qui souffrez, ainsi qu’à nous, la dĂ©livrance et le repos. Ce jugement aura lieu lorsque le Seigneur apparaĂźtra du haut du ciel, entourĂ© des lĂ©gions angĂ©liques
      8 et de flammes ardentes. Ce jour-lĂ , il punira, comme ils le mĂ©ritent, ceux qui ne voulaient rien savoir de lui ; qui ont refusĂ© de se soumettre Ă  son plan de salut et d’ajouter foi Ă  l’Évangile de notre Seigneur JĂ©sus.
      9 Ils subiront le chĂątiment d’une perdition Ă©ternelle, pour toujours bannis de la prĂ©sence du Seigneur et privĂ©s des splendeurs glorieuses que sa divine puissance a prĂ©parĂ©es.
      10 Les siens, par contre, subjuguĂ©s par le rayonnement de son Ă©clat, contempleront sa gloire lorsqu’il apparaĂźtra revĂȘtu d’une beautĂ© inimaginable pour ĂȘtre honorĂ© dans la personne de tous ceux qui se sont consacrĂ©s Ă  lui, donc aussi en vous, puisque vous avez accueilli avec foi le message que nous vous avons annoncĂ©.

      Apocalypse 20

      12 Je vis les morts, sans distinction : grands et petits, comparaissant devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. On ouvrit aussi le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s, chacun d’aprĂšs ses actes, suivant ce qui Ă©tait inscrit dans ces livres.
      13 La mer avait rendu ses naufragĂ©s, les tombeaux avaient libĂ©rĂ© leurs cadavres, le royaume des morts s’était dĂ©peuplĂ©. Et tous furent jugĂ©s un Ă  un, chacun conformĂ©ment Ă  ses actes.
      14 Puis la mort elle-mĂȘme et le sĂ©jour des morts furent prĂ©cipitĂ©s dans l’étang de feu qui est la seconde mort.
      15 On y jeta aussi tous ceux dont les noms ne furent pas trouvés inscrits dans le livre de vie.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.