ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 2.1

JĂ©sus naĂźt Ă  BethlĂ©em, en JudĂ©e, au moment oĂč HĂ©rode le Grand est roi. Alors, des sages viennent de l’est et arrivent Ă  JĂ©rusalem.
JĂ©sus Ă©tait nĂ© Ă  BethlĂ©hem en JudĂ©e, au temps du roi HĂ©rode. Des mages d’Orient arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem
JĂ©sus naquit Ă  BethlĂ©hem en JudĂ©e, Ă  l’époque du roi HĂ©rode. Or, des mages venus d'Orient arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of King Herod, behold, wise men from the east came to Jerusalem, saying,
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 10

      30 Ils habitĂšrent depuis MĂ©cha, du cĂŽtĂ© de Sephar, jusqu’aux montagnes de l’orient.

      GenĂšse 25

      6 Quant aux fils de ses concubines, il leur fit des dons et, de son vivant, il les envoya loin de son fils Isaac du cĂŽtĂ© de l’orient, dans le pays d’Orient.

      GenĂšse 49

      10 Le bĂąton (de commandement) ne s’écartera pas de Juda, Ni l’insigne du lĂ©gislateur d’entre ses pieds, Jusqu’à ce que vienne le Chilo Et que les peuples lui obĂ©issent.

      1 Rois 4

      Job 1

      3 Son troupeau Ă©tait de sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents paires de bƓufs, cinq cents Ăąnesses, et son personnel Ă©tait trĂšs nombreux. Cet homme Ă©tait le plus considĂ©rable de tous les fils de l’Orient.

      Psaumes 72

      9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussiÚre.
      10 Les rois de Tarsis et des ßles apporteront des offrandes, Les rois de Saba et de Seba offriront des présents.
      11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
      12 Car il dĂ©livrera le pauvre qui crie Et le malheureux qui n’a point d’aide.

      EsaĂŻe 11

      10 Alors, en ce jour, la Racine d’IsaĂŻ Qui se dressera comme une banniĂšre pour les peuples Sera recherchĂ©e par les nations, Et son emplacement sera glorieux.

      EsaĂŻe 60

      1 Lùve-toi, brille, car ta lumiùre paraüt, Et la gloire de l’Éternel se lùve sur toi.
      2 Car voici que les tĂ©nĂšbres couvrent la terre Et l’obscuritĂ© les peuples ; Mais sur toi l’Éternel se lĂšve, Sur toi sa gloire apparaĂźt.
      3 Des nations marcheront à ta lumiÚre Et des rois à la clarté de ton aurore.
      4 Porte tes yeux alentour et regarde : Tous ils se rassemblent, Ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portées sur les bras.
      5 A cette vue tu seras radieuse, Ton cƓur bondira et se dilatera, Quand les richesses seront dĂ©tournĂ©es de la mer vers toi, Quand les ressources des nations viendront vers toi.
      6 Tu seras couverte d’une foule de chameaux, Ainsi que de dromadaires de Madian et d’Épha ; Ils viendront tous de Saba ; Ils porteront de l’or et de l’encens Et annonceront les louanges de l’Éternel.
      7 Les troupeaux de Qédar se réuniront tous chez toi ; Les béliers de Nebayoth seront à ton service ; Ils seront offerts en holocauste sur mon autel et me seront agréables, Et je ferai resplendir la maison de ma splendeur.
      8 Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées, Comme des colombes vers leur colombier ?
      9 Car les Ăźles espĂšrent en moi, Et les navires de Tarsis sont en tĂȘte, Pour ramener de loin tes fils, Avec leur argent et leur or, A cause du nom de l’Éternel, ton Dieu, Du Saint d’IsraĂ«l qui te fait resplendir.
      10 Les fils de l’étranger rebĂątiront tes murailles, Et leurs rois seront Ă  ton service ; Car dans mon indignation je t’ai frappĂ©e, Mais dans ma faveur j’ai compassion de toi.
      11 Tes portes seront toujours ouvertes, Elles ne seront fermées ni le jour ni la nuit, Afin de laisser entrer chez toi Les ressources des nations Et leurs rois avec leur suite.
      12 Car la nation et le royaume Qui ne te serviront pas périront, Ces nations-là seront entiÚrement ruinées.
      13 La gloire du Liban viendra chez toi, Le cyprĂšs, l’orme et le buis, tous ensemble, Pour faire resplendir le lieu de mon sanctuaire, Et je glorifierai le lieu oĂč reposent mes pieds.
      14 Les fils de tes oppresseurs Viendront s’humilier devant toi, Et tous ceux qui t’outrageaient Se prosterneront Ă  tes pieds, Ils t’appelleront ville de l’Éternel, Sion du Saint d’IsraĂ«l.
      15 Au lieu que tu sois délaissée, haïe Et sans un passant, Je ferai de toi un (objet de) fierté pour toujours, Un (sujet de) réjouissance de génération en génération.
      16 Tu suceras le lait des nations, Tu suceras la mamelle des rois ; Et tu sauras que je suis l’Éternel, ton sauveur, Ton rĂ©dempteur, le Puissant de Jacob.
      17 Au lieu du bronze je ferai venir de l’or, Au lieu du fer je ferai venir de l’argent, Au lieu du bois, du bronze, Et au lieu des pierres, du fer ; Pour s’occuper de toi, Je mettrai la paix, Et pour te dominer, La justice.
      18 On n’entendra plus (parler) de violence dans ton pays, Ni de ravage ni de ruines dans tes frontiùres ; Tu donneras à tes murailles le nom de salut Et à tes portes celui de louange.
      19 Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumiĂšre pendant le jour, Ni la lune qui t’éclairera de sa lueur ; Mais l’Éternel sera ta lumiĂšre Ă  toujours, Ton Dieu sera ta splendeur.
      20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne se retirera plus ; Car l’Éternel sera ta lumiĂšre Ă  toujours... Les jours de ton deuil seront terminĂ©s.
      21 Il n’y aura plus que des justes parmi ton peuple, Ils possĂ©deront Ă  toujours le pays ; C’est le rejeton que j’ai plantĂ©, L’Ɠuvre de mes mains, Pour servir Ă  ma splendeur.
      22 Le (plus) petit deviendra un millier Et le moindre une nation puissante. Moi, l’Éternel, je hñterai ces choses en leur temps.

      Daniel 9

      24 Soixante-dix semaines ont été fixées Sur ton peuple et sur ta ville sainte, Pour faire cesser les crimes Et mettre fin aux péchés, Pour expier la faute Et amener la justice éternelle, Pour accomplir la vision et la prophétie Et pour oindre le Saint des saints.
      25 Prends donc connaissance et comprends ! Depuis la promulgation de la parole Disant de rĂ©tablir et de reconstruire JĂ©rusalem Jusqu’au prince- messie, Il y a sept semaines ; Et (dans) soixante-deux semaines, Les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis et reconstruits, Mais en des temps d’angoisse.

      Michée 5

      2 C’est pourquoi il les abandonnera Jusqu’au temps oĂč enfantera celle qui doit enfanter, Et le reste de ses frĂšres Reviendra auprĂšs des fils d’IsraĂ«l.

      Aggée 2

      6 Car ainsi parle l’Éternel des armĂ©es : Une fois encore, et dans peu de temps, J’ébranlerai le ciel et la terre, La mer et la terre ferme ;
      7 J’ébranlerai toutes les nations ; Les biens les plus enviables de toutes les nations viendront, Et je remplirai de gloire cette Maison, Dit l’Éternel des armĂ©es.
      8 L’argent est Ă  moi, Et l’or est Ă  moi, – Oracle de l’Éternel des armĂ©es.
      9 La gloire de cette derniĂšre Maison sera plus grande Que celle de la premiĂšre, Dit l’Éternel des armĂ©es : Et c’est dans ce lieu que je donnerai la paix, – Oracle de l’Éternel des armĂ©es.

      Matthieu 1

      25 Mais il ne la connut pas jusqu’à ce qu’elle eĂ»t enfantĂ© un fils, auquel il donna le nom de JĂ©sus.

      Matthieu 2

      1 JĂ©sus Ă©tait nĂ© Ă  BethlĂ©hem en JudĂ©e, au temps du roi HĂ©rode. Des mages d’Orient arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem
      3 A cette nouvelle le roi Hérode fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.
      5 Ils lui dirent : A Bethléhem en Judée, car voici ce qui a été écrit par le prophÚte :
      19 AprĂšs la mort d’HĂ©rode, un ange du Seigneur apparut en songe Ă  Joseph, en Égypte,

      Luc 1

      5 Au temps d’HĂ©rode, roi de JudĂ©e, il y eut un sacrificateur, du nom de Zacharie, de la classe d’Abia ; sa femme Ă©tait une descendante d’Aaron, et son nom Ă©tait Élisabeth.

      Luc 2

      4 Joseph aussi monta de la GalilĂ©e, de la ville de Nazareth, pour se rendre en JudĂ©e dans la ville de David appelĂ©e BethlĂ©hem, parce qu’il Ă©tait de la maison et de la famille de David,
      5 afin de se faire inscrire avec Marie, sa fiancée, qui était enceinte.
      6 Pendant qu’ils Ă©taient lĂ , le temps oĂč Marie devait accoucher arriva,
      7 et elle enfanta son fils premier-nĂ©. Elle l’emmaillota et le coucha dans une crĂšche, parce qu’il n’y avait pas de place pour eux dans l’hĂŽtellerie.
      11 aujourd’hui, dans la ville de David, il vous est nĂ© un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur.
      15 Lorsque les anges se furent Ă©loignĂ©s d’eux vers le ciel, les bergers se dirent les uns aux autres : Allons donc jusqu’à BethlĂ©hem, et voyons ce qui est arrivĂ©, ce que le Seigneur nous a fait connaĂźtre.

      Jean 7

      42 L’Écriture ne dit-elle pas que c’est de la descendance de David et du village de BethlĂ©hem, d’oĂč Ă©tait David, que le Christ doit venir ?
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.