ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 2.1

Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of King Herod, behold, wise men from the east came to Jerusalem, saying,
JĂ©sus Ă©tait nĂ© Ă  BethlĂ©hem en JudĂ©e, au temps du roi HĂ©rode. Des mages d’Orient arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem
JĂ©sus naquit Ă  BethlĂ©em, en JudĂ©e, Ă  l’époque oĂč HĂ©rode Ă©tait roi. AprĂšs sa naissance, des savants, spĂ©cialistes des Ă©toiles, vinrent d’Orient. Ils arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem

Les mages recherchent Christ. (Matthieu 2:1-8)
Ils se prosternent et adorent Jésus. (Matthieu 2:9-12)
JĂ©sus est emmenĂ© en Égypte. (Matthieu 2:13-15)
Hérode fait massacrer les enfants de Bethlehem. (Matthieu 2:16-18)
La mort d'Hérode, Jésus est ramené à Nazareth. (Matthieu 2:19-23)

Ceux qui sont les plus « éloignés » de la Grùce, sont souvent les plus avides de connaßtre la personne de Christ ainsi que Son salut.

Aucune Ă©rudition humaine ne peut conduire les hommes Ă  Christ. Nous devons apprendre Ă  Le connaĂźtre en considĂ©rant la Parole de Dieu comme une LumiĂšre qui brille dans les tĂ©nĂšbres, tout en recherchant l'enseignement du Saint-Esprit. Ceux qui sont guidĂ©s spirituellement par « l'Ă©toile du matin », pour avoir en toute chose, la connaissance de Christ, s’efforcent de tout leur cƓur, de L'adorer.

Du fait qu'HĂ©rode soit trĂšs ĂągĂ© Ă  cette Ă©poque, et n'ait jamais tĂ©moignĂ© d'affection particuliĂšre pour sa famille, il ne lui Ă©tait pas possible de vivre suffisamment de temps pour qu’un nouveau-nĂ© puisse, devenu un adulte, le remplacer : il fut cependant troublĂ© Ă  la pensĂ©e qu'un « rival » potentiel Ă©tait nĂ©. Il n'a pas compris la nature spirituelle du Royaume du Messie.

MĂ©fions-nous de ne pas vivre une foi « morte » : un homme peut ĂȘtre persuadĂ© par bon nombre de vĂ©ritĂ©s Ă©videntes, tout en les dĂ©testant cependant, parce qu'elles perturbent son ambition, ou ses convoitises. Une telle attitude le mettra mal Ă  l'aise, et le poussera encore plus Ă  s'opposer Ă  la VĂ©ritĂ© et Ă  la Cause divines ; il peut mĂȘme ĂȘtre assez insensĂ© pour espĂ©rer sortir victorieux de ce genre d’impasse.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 10

      30 Et leur demeure était depuis Mésha, en venant vers Sephar, vers la montagne d'Orient.

      GenĂšse 25

      6 Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, durant sa vie, loin de son fils Isaac, vers le Levant, au pays d'Orient.

      GenĂšse 49

      10 Le sceptre ne s'écartera point de Juda, ni le bùton de législateur d'entre ses pieds, jusqu'à ce que vienne le Silo (repos, pacificateur) ; à lui, l'obéissance des peuples !

      1 Rois 4

      30 Et la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les Orientaux, et toute la sagesse des Égyptiens.

      Job 1

      3 Et il possédait sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents paires de boeufs, cinq cents ùnesses, et un trÚs grand nombre de serviteurs, et cet homme était le plus grand des enfants de l'Orient.

      Psaumes 72

      9 Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussiÚre.
      10 Les rois de Tarsis et des ßles lui présenteront des dons ; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents ;
      11 Tous les rois se prosterneront devant lui ; toutes les nations le serviront.
      12 Car il délivrera le pauvre qui crie, et l'affligé qui est sans aide.

      EsaĂŻe 11

      10 En ce jour-là, le rejeton d'Isaï sera comme un étendard dressé pour les peuples ; les nations se tourneront vers lui, et sa demeure sera glorieuse.

      EsaĂŻe 60

      1 LĂšve-toi, sois illuminĂ©e ! Car ta lumiĂšre est venue, et la gloire de l'Éternel s'est levĂ©e sur toi !
      2 Car voici, les tĂ©nĂšbres couvriront la terre, et l'obscuritĂ© couvrira les peuples ; mais sur toi se lĂšvera l'Éternel, et sur toi paraĂźtra sa gloire.
      3 Et les nations marcheront à ta lumiÚre, et les rois à la clarté de tes rayons.
      4 Jette les yeux autour de toi et regarde : tous ceux-ci se rassemblent, ils viennent à toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras.
      5 Alors tu le verras, et tu resplendiras de joie, ton coeur tressaillira et s'épanouira ; car l'abondance de la mer se tournera vers toi, et la puissance des nations viendra chez toi.
      6 Une multitude de chameaux couvrira ton pays, les dromadaires de Madian et d'Épha ; tous ils viendront de ShĂ©ba ; ils apporteront de l'or et de l'encens, et publieront les louanges de l'Éternel.
      7 Toutes les brebis de Kédar seront rassemblées vers toi, les béliers de Nébajoth seront à ton service ; ils monteront en agréable offrande sur mon autel, et je rendrai magnifique la maison de ma gloire.
      8 Qui sont ceux-là, volant comme des nuages, comme des pigeons vers leurs colombiers ?
      9 Car les Ăźles s'attendront Ă  moi, et les navires de Tarsis les premiers, pour amener de loin tes enfants, avec leur argent et leur or, Ă  la gloire du nom de l'Éternel ton Dieu, et du Saint d'IsraĂ«l qui te glorifie.
      10 Les fils de l'étranger rebùtiront tes murs, et leurs rois te serviront ; car je t'ai frappée dans ma colÚre, mais, dans ma bienveillance, j'ai compassion de toi.
      11 Tes portes seront continuellement ouvertes ; elles ne seront fermées ni jour ni nuit, pour faire entrer chez toi la puissance des nations et leurs rois, qui seront conduits vers toi.
      12 Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas, périront, et ces nations-là seront entiÚrement détruites.
      13 La gloire du Liban viendra chez toi, le cyprĂšs, l'orme et le buis ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire, et je glorifierai le lieu oĂč reposent mes pieds.
      14 Et les fils de ceux qui t'opprimaient viendront vers toi en se courbant ; tous ceux qui te mĂ©prisaient se prosterneront jusque sous tes pieds, et t'appelleront la ville de l'Éternel, la Sion du Saint d'IsraĂ«l.
      15 Au lieu que tu étais délaissée et haïe, et que personne ne passait chez toi, je ferai de toi une magnificence éternelle, une joie qui durera d'ùge en ùge.
      16 Et tu suceras le lait des nations ; tu suceras la mamelle des rois, et tu sauras que moi, l'Éternel, je suis ton Sauveur, que le Puissant de Jacob est ton RĂ©dempteur.
      17 Au lieu de l'airain je ferai venir de l'or, au lieu de fer je ferai venir de l'argent ; au lieu du bois, de l'airain, et au lieu des pierres, du fer. Je te donnerai pour gouverneurs la paix, et pour dominateurs la justice.
      18 On n'entendra plus parler de violence dans ton pays, de ravage ni de ruine dans tes frontiÚres ; mais tu appelleras tes murailles Salut, et tes portes Louange.
      19 Tu n'auras plus le soleil pour lumiĂšre pendant le jour, et la lueur de la lune ne t'Ă©clairera plus ; mais l'Éternel sera pour toi une lumiĂšre Ă©ternelle, et ton Dieu sera ta gloire.
      20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne disparaĂźtra plus ; car l'Éternel sera pour toi une lumiĂšre Ă©ternelle, et les jours de ton deuil seront finis.
      21 Ceux de ton peuple seront tous des justes ; ils posséderont le pays à perpétuité, rejeton que j'aurai planté, ouvrage de mes mains, pour me glorifier.
      22 Le plus petit deviendra un millier, et le moindre, une nation puissante. Moi, l'Éternel, je hñterai ceci en son temps.

      Daniel 9

      24 Soixante-dix semaines sont déterminées sur ton peuple et sur ta ville sainte, pour enfermer la rébellion, pour sceller les péchés, pour expier l'iniquité, pour amener la justice éternelle, pour sceller la vision et le prophÚte, et pour oindre le Saint des saints.
      25 Sache-le donc et comprends : depuis l'émission de la parole ordonnant de retourner et de rebùtir Jérusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines : les places et les fossés seront rétablis, mais en un temps fùcheux.

      Michée 5

      2 Mais toi, BethlĂ©hem Éphrata, qui es petite entre les milliers de Juda, de toi sortira celui qui doit ĂȘtre dominateur en IsraĂ«l. Ses origines sont d'anciennetĂ©, dĂšs les jours Ă©ternels.

      Aggée 2

      6 Car ainsi a dit l'Éternel des armĂ©es : Encore une fois, dans peu de temps, j'Ă©branlerai les cieux et la terre, et la mer et le sec.
      7 J'Ă©branlerai toutes les nations, et les trĂ©sors de toutes les nations arriveront, et je remplirai cette maison de gloire, a dit l'Éternel des armĂ©es.
      8 L'argent est Ă  moi, et l'or est Ă  moi, dit l'Éternel des armĂ©es.
      9 La gloire de cette derniĂšre maison sera plus grande que celle de la premiĂšre, a dit l'Éternel des armĂ©es ; et je mettrai la paix en ce lieu, dit l'Éternel des armĂ©es.

      Matthieu 1

      25 Mais il ne la connut point jusqu'Ă  ce qu'elle eĂ»t enfantĂ© son fils premier-nĂ©, et il lui donna le nom de JÉSUS.

      Matthieu 2

      1 Jésus étant né à Bethléhem, de Judée, au temps du roi Hérode, des mages d'Orient arrivÚrent à Jérusalem,
      3 Le roi Hérode, l'ayant appris, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.
      5 Et ils lui dirent : C'est à Bethléhem, de Judée ; car il a été écrit ainsi par le prophÚte :
      19 Mais aprĂšs qu'HĂ©rode fut mort, voici un ange du Seigneur apparut en songe Ă  Joseph, en Égypte,

      Luc 1

      5 Au temps d'HĂ©rode, roi de JudĂ©e, il y avait un sacrificateur nommĂ© Zacharie, du rang d'Abia ; sa femme Ă©tait de la race d'Aaron, et elle s'appelait Élisabeth.

      Luc 2

      4 Joseph aussi monta de Galilée en Judée, de la ville de Nazareth à la ville de David, nommée Bethléhem, parce qu'il était de la maison et de la famille de David,
      5 Pour ĂȘtre enregistrĂ© avec Marie son Ă©pouse, qui Ă©tait enceinte.
      6 Et pendant qu'ils étaient là, le temps auquel elle devait accoucher arriva.
      7 Et elle mit au monde son fils premier-né, et elle l'emmaillota, et le coucha dans une crÚche, parce qu'il n'y avait point de place pour eux dans l'hÎtellerie.
      11 C'est qu'aujourd'hui, dans la ville de David, un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur, vous est né.
      15 Et quand les anges se furent retirés d'avec eux dans le ciel, les bergers se dirent les uns aux autres : Allons donc jusqu'à Bethléhem, et voyons ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaßtre.

      Jean 7

      42 L'Écriture ne dit-elle pas que le Christ sort de la postĂ©ritĂ© de David, et du bourg de BethlĂ©hem d'oĂč Ă©tait David
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.