ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 2

    • Des savants viennent voir JĂ©sus

      1 Or, aprĂšs que JĂ©sus fut nĂ© Ă  BethlĂ©hem de JudĂ©e, aux jours du roi HĂ©rode, voici, des mages de l'orient arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem, disant :

      2 OĂč est le roi des Juifs qui a Ă©tĂ© mis au monde ? Car nous avons vu son Ă©toile dans l'orient, et nous sommes venus lui rendre hommage.

      3 Mais le roi HĂ©rode, l'ayant ouĂŻ dire, en fut troublĂ©, et tout JĂ©rusalem avec lui ;

      4 et ayant assemblĂ© tous les principaux sacrificateurs et scribes du peuple, il s'enquit d'eux oĂč le Christ devait naĂźtre.

      5 Et ils lui dirent : A BethlĂ©hem de JudĂ©e ; car il est ainsi Ă©crit par le prophĂšte :

      6 "Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n'es nullement la plus petite parmi les gouverneurs de Juda, car de toi sortira un conducteur qui paßtra mon peuple Israël".

      7 Alors HĂ©rode, ayant appelĂ© secrĂštement les mages, s'informa exactement auprĂšs d'eux du temps de l'Ă©toile qui apparaissait ;

      8 et les ayant envoyĂ©s Ă  BethlĂ©hem, il dit : Allez et enquĂ©rez-vous exactement touchant le petit enfant ; et quand vous l'aurez trouvĂ©, faites-le-moi savoir, en sorte que moi aussi j'aille lui rendre hommage.

      9 Et eux, ayant ouĂŻ le roi, s'en allĂšrent ; et voici, l'Ă©toile qu'ils avaient vue dans l'orient allait devant eux, jusqu'Ă  ce qu'elle vint et se tint au-dessus du lieu oĂč Ă©tait le petit enfant.

      10 Et quand ils virent l'étoile, ils se réjouirent d'une fort grande joie.

      11 Et Ă©tant entrĂ©s dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mĂšre ; et, se prosternant, ils lui rendirent hommage ; et ayant ouvert leurs trĂ©sors, ils lui offrirent des dons, de l'or, et de l'encens, et de la myrrhe.

      12 Et Ă©tant avertis divinement, en songe, de ne pas retourner vers HĂ©rode, ils se retirĂšrent dans leur pays par un autre chemin.

      La fuite en Égypte

      13 Or, aprĂšs qu'ils se furent retirĂ©s, voici, un ange du Seigneur apparut en songe Ă  Joseph, disant : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, et fuis en Égypte, et demeure lĂ  jusqu'Ă  ce que je te le dise ; car HĂ©rode cherchera le petit enfant pour le faire pĂ©rir.

      14 Et lui, s'Ă©tant levĂ©, prit de nuit le petit enfant et sa mĂšre, et se retira en Égypte.

      15 Et il fut lĂ  jusqu'Ă  la mort d'HĂ©rode, afin que fĂ»t accompli ce que le Seigneur avait dit par le prophĂšte, disant : "j'ai appelĂ© mon fils hors d'Égypte".

      Le massacre des enfants

      16 HĂ©rode, voyant que les mages s'Ă©taient jouĂ©s de lui, fut fort en colĂšre ; et il envoya, et fit tuer tous les enfants qui Ă©taient dans BethlĂ©hem et dans tout son territoire, depuis l'Ăąge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s'Ă©tait enquis exactement auprĂšs des mages.

      17 Alors fut accompli ce qui a Ă©tĂ© dit par JĂ©rĂ©mie le prophĂšte, disant :

      18 "Une voix a Ă©tĂ© ouĂŻe Ă  Rama, des lamentations, et des pleurs, et de grands gĂ©missements, Rachel pleurant ses enfants ; et elle n'a pas voulu ĂȘtre consolĂ©e, parce qu'ils ne sont pas".

      Le retour d'Égypte

      19 Or, HĂ©rode Ă©tant mort, voici, un ange du Seigneur apparaĂźt en songe Ă  Joseph en Égypte,

      20 disant : LĂšve-toi et prends le petit enfant et sa mĂšre, et va dans la terre d'IsraĂ«l ; car ceux qui cherchaient la vie du petit enfant sont morts.

      21 Et lui, s'Ă©tant levĂ©, prit le petit enfant et sa mĂšre, et s'en vint dans la terre d'IsraĂ«l ;

      22 mais, ayant ouĂŻ dire qu'ArchĂ©laĂŒs rĂ©gnait en JudĂ©e Ă  la place d'HĂ©rode son pĂšre, il craignit d'y aller ; et ayant Ă©tĂ© averti divinement, en songe, il se retira dans les quartiers de la GalilĂ©e, et alla et habita dans une

      23 ville appelĂ©e Nazareth ; en sorte que fĂ»t accompli ce qui avait Ă©tĂ© dit par les prophĂštes : Il sera appelĂ© NazarĂ©en.
    • Des savants viennent voir JĂ©sus

      1 ΀οῊ ÎŽáœČ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ ÎłÎ”ÎœÎœÎ·ÎžÎ­ÎœÏ„ÎżÏ‚ ጐΜ ΒηΞλέΔΌ Ï„áż†Ï‚ áŒžÎżÏ…ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï‚ ጐΜ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îčς áŒ©ÏáżŽÎŽÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ ÎČασÎčλέως, áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎŹÎłÎżÎč ጀπ᜞ áŒ€ÎœÎ±Ï„ÎżÎ»áż¶Îœ Ï€Î±ÏÎ”ÎłÎ­ÎœÎżÎœÏ„Îż Δጰς áŒčÎ”ÏÎżÏƒÏŒÎ»Ï…ÎŒÎ±

      2 Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ ΠοῊ ጐστÎčÎœ ᜁ τΔχΞΔ᜶ς ÎČασÎčλΔáœșς Ï„áż¶Îœ áŒžÎżÏ…ÎŽÎ±ÎŻÏ‰Îœ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏ„ÎżáżŠ τ᜞Μ ጀστέρα ጐΜ Ï„áż‡ áŒ€ÎœÎ±Ï„ÎżÎ»áż‡ Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Ï€ÏÎżÏƒÎșÏ…Îœáż†ÏƒÎ±Îč Î±áœÏ„áż·.

      3 ጀÎșÎżÏÏƒÎ±Ï‚ ÎŽáœČ ᜁ ÎČασÎčλΔáœșς áŒ©ÏáżŽÎŽÎ·Ï‚ áŒÏ„Î±ÏÎŹÏ‡ÎžÎ· Îșα᜶ π៶σα áŒčÎ”ÏÎżÏƒÏŒÎ»Ï…ÎŒÎ± ΌΔτ’ Î±áœÏ„ÎżáżŠ,

      4 Îșα᜶ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï€ÎŹÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„Îżáœșς ጀρχÎčÎ”ÏÎ”áż–Ï‚ Îșα᜶ ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±Ï„Î”áż–Ï‚ Ï„ÎżáżŠ λαοῊ áŒÏ€Ï…ÎœÎžÎŹÎœÎ”Ï„Îż παρ’ Î±áœÏ„áż¶Îœ Ï€ÎżáżŠ ᜁ χρÎčστ᜞ς ÎłÎ”ÎœÎœáŸ¶Ï„Î±Îč.

      5 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶπαΜ Î±áœÏ„áż·Î‡ ጘΜ ΒηΞλέΔΌ Ï„áż†Ï‚ áŒžÎżÏ…ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï‚Î‡ Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚ Îłáœ°Ï ÎłÎ­ÎłÏÎ±Ï€Ï„Î±Îč ÎŽÎčᜰ Ï„ÎżáżŠ Ï€ÏÎżÏ†ÎźÏ„ÎżÏ…Î‡

      6 Κα᜶ σύ, ΒηΞλέΔΌ γῆ áŒžÎżÏÎŽÎ±, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï‚ áŒÎ»Î±Ï‡ÎŻÏƒÏ„Î· Δጶ ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏŒÏƒÎčÎœ áŒžÎżÏÎŽÎ±Î‡ ጐÎș ÏƒÎżáżŠ Îłáœ°Ï ጐΟΔλΔύσΔταÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚, ᜅστÎčς Ï€ÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż– τ᜞Μ λαόΜ ÎŒÎżÏ… τ᜞Μ áŒžÏƒÏÎ±ÎźÎ».

      7 ΀ότΔ áŒ©ÏáżŽÎŽÎ·Ï‚ Î»ÎŹÎžÏáŸł Îșαλέσας Ï„Îżáœșς ÎŒÎŹÎłÎżÏ…Ï‚ ጠÎșÏÎŻÎČωσΔΜ παρ’ Î±áœÏ„áż¶Îœ τ᜞Μ Ï‡ÏÏŒÎœÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ φαÎčÎœÎżÎŒÎ­ÎœÎżÏ… áŒ€ÏƒÏ„Î­ÏÎżÏ‚,

      8 Îșα᜶ πέΌψας Î±áœÏ„Îżáœșς Δጰς ΒηΞλέΔΌ ΔጶπΔΜ· Î ÎżÏÎ”Ï…ÎžÎ­ÎœÏ„Î”Ï‚ áŒÎŸÎ”Ï„ÎŹÏƒÎ±Ï„Î” ጀÎșρÎčÎČáż¶Ï‚ πΔρ᜶ Ï„ÎżáżŠ παÎčÎŽÎŻÎżÏ…Î‡ ጐπᜰΜ ÎŽáœČ Δ᜕ρητΔ, áŒ€Ï€Î±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±Ï„Î­ ÎŒÎżÎč, ᜅπως ÎșáŒ€ÎłáœŒ ጐλΞᜌΜ Ï€ÏÎżÏƒÎșÏ…ÎœÎźÏƒÏ‰ Î±áœÏ„áż·.

      9 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ጀÎșÎżÏÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ Ï„ÎżáżŠ ÎČασÎčλέως áŒÏ€ÎżÏÎ”ÏÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ᜁ ጀστᜎρ ᜃΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጐΜ Ï„áż‡ áŒ€ÎœÎ±Ï„ÎżÎ»áż‡ Ï€ÏÎżáż†ÎłÎ”Îœ Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚, ጕως ጐλΞᜌΜ áŒÏƒÏ„ÎŹÎžÎ· áŒÏ€ÎŹÎœÏ‰ Îżáœ— ጊΜ τ᜞ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ.

      10 ጰΎόΜτΔς ÎŽáœČ τ᜞Μ ጀστέρα áŒÏ‡ÎŹÏÎ·ÏƒÎ±Îœ χαρᜰΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ σφόΎρα.

      11 Îșα᜶ ጐλΞόΜτΔς Δጰς τᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ τ᜞ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ ΌΔτᜰ ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Ï‚ Ï„áż†Ï‚ Όητρ᜞ς Î±áœÏ„ÎżáżŠ, Îșα᜶ πΔσόΜτΔς Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșύΜησαΜ Î±áœÏ„áż·, Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎŻÎŸÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ Ï„Îżáœșς ÎžÎ·ÏƒÎ±Ï…ÏÎżáœșς Î±áœÏ„áż¶Îœ Ï€ÏÎżÏƒÎźÎœÎ”ÎłÎșαΜ Î±áœÏ„áż· ÎŽáż¶ÏÎ±, χρυσ᜞Μ Îșα᜶ λίÎČÎ±ÎœÎżÎœ Îșα᜶ σΌύρΜαΜ.

      12 Îșα᜶ χρηΌατÎčσΞέΜτΔς Îșατ’ ᜄΜαρ Όᜎ ጀΜαÎșÎŹÎŒÏˆÎ±Îč πρ᜞ς áŒ©ÏáżŽÎŽÎ·Îœ ÎŽÎč’ ጄλλης áœÎŽÎżáżŠ ጀΜΔχώρησαΜ Δጰς τᜎΜ χώραΜ Î±áœÏ„áż¶Îœ.

      La fuite en Égypte

      13 áŒˆÎœÎ±Ï‡Ï‰ÏÎ·ÏƒÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ ÎŽáœČ Î±áœÏ„áż¶Îœ áŒ°ÎŽÎżáœș áŒ„ÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ‚ ÎșÏ…ÏÎŻÎżÏ… Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč Îșατ’ ᜄΜαρ Ï„áż· ጞωσᜎφ Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ áŒ˜ÎłÎ”ÏÎžÎ”áœ¶Ï‚ Ï€Î±ÏÎŹÎ»Î±ÎČΔ τ᜞ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ Îșα᜶ τᜎΜ Όητέρα Î±áœÏ„ÎżáżŠ Îșα᜶ Ï†Î”áżŠÎłÎ” Δጰς Î‘áŒŽÎłÏ…Ï€Ï„ÎżÎœ, Îșα᜶ ጎσΞÎč ጐÎșΔῖ ጕως ጂΜ Δጎπω ÏƒÎżÎč· ΌέλλΔÎč Îłáœ°Ï áŒ©ÏáżŽÎŽÎ·Ï‚ Î¶Î·Ï„Î”áż–Îœ τ᜞ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ áŒ€Ï€ÎżÎ»Î­ÏƒÎ±Îč αᜐτό.

      14 ᜁ ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÏÎžÎ”áœ¶Ï‚ παρέλαÎČΔ τ᜞ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ Îșα᜶ τᜎΜ Όητέρα Î±áœÏ„ÎżáżŠ ΜυÎșτ᜞ς Îșα᜶ ጀΜΔχώρησΔΜ Δጰς Î‘áŒŽÎłÏ…Ï€Ï„ÎżÎœ,

      15 Îșα᜶ ጊΜ ጐÎșΔῖ ጕως Ï„áż†Ï‚ Ï„Î”Î»Î”Ï…Ï„áż†Ï‚ áŒ©ÏáżŽÎŽÎżÏ…Î‡ ጔΜα Ï€Î»Î·ÏÏ‰Îžáż‡ τ᜞ ῄηΞáœČÎœ ᜑπ᜞ ÎșÏ…ÏÎŻÎżÏ… ÎŽÎčᜰ Ï„ÎżáżŠ Ï€ÏÎżÏ†ÎźÏ„ÎżÏ… Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„ÎżÏ‚Î‡ ጘΟ Î‘áŒ°ÎłÏÏ€Ï„ÎżÏ… ጐÎșÎŹÎ»Î”ÏƒÎ± τ᜞Μ υጱόΜ ÎŒÎżÏ….

      Le massacre des enfants

      16 ΀ότΔ áŒ©ÏáżŽÎŽÎ·Ï‚ ጰΎᜌΜ ᜅτÎč áŒÎœÎ”Ï€Î±ÎŻÏ‡ÎžÎ· ᜑπ᜞ Ï„áż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏ‰Îœ ጐΞυΌώΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒ€Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻÎ»Î±Ï‚ áŒ€ÎœÎ”áż–Î»Î”Îœ Ï€ÎŹÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„Îżáœșς Ï€Î±áż–ÎŽÎ±Ï‚ Ï„Îżáœșς ጐΜ ΒηΞλέΔΌ Îșα᜶ ጐΜ π៶σÎč Ï„Îżáż–Ï‚ áœÏÎŻÎżÎčς Î±áœÏ„áż†Ï‚ ጀπ᜞ ÎŽÎčÎ”Ï„ÎżáżŠÏ‚ Îșα᜶ Îșατωτέρω, Îșατᜰ τ᜞Μ Ï‡ÏÏŒÎœÎżÎœ ᜃΜ ጠÎșÏÎŻÎČωσΔΜ παρᜰ Ï„áż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏ‰Îœ.

      17 τότΔ ጐπληρώΞη τ᜞ ῄηΞáœČÎœ ÎŽÎčᜰ áŒžÎ”ÏÎ”ÎŒÎŻÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ Ï€ÏÎżÏ†ÎźÏ„ÎżÏ… Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„ÎżÏ‚Î‡

      18 ΊωΜᜎ ጐΜ áżŹÎ±ÎŒáœ° ጠÎșÎżÏÏƒÎžÎ·, ÎșλαυΞΌ᜞ς Îșα᜶ ᜀΎυρΌ᜞ς Ï€ÎżÎ»ÏÏ‚Î‡ áżŹÎ±Ï‡áœŽÎ» ÎșÎ»Î±ÎŻÎżÏ…ÏƒÎ± τᜰ τέÎșΜα Î±áœÏ„áż†Ï‚, Îșα᜶ ÎżáœÎș ጀΞΔλΔΜ παραÎșÎ»Î·Îžáż†ÎœÎ±Îč ᜅτÎč ÎżáœÎș Î”áŒ°ÏƒÎŻÎœ.

      Le retour d'Égypte

      19 Î€Î”Î»Î”Ï…Ï„ÎźÏƒÎ±ÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎŽáœČ Ï„ÎżáżŠ áŒ©ÏáżŽÎŽÎżÏ… áŒ°ÎŽÎżáœș áŒ„ÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ‚ ÎșÏ…ÏÎŻÎżÏ… Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč Îșατ’ ᜄΜαρ Ï„áż· ጞωσᜎφ ጐΜ Î‘áŒ°ÎłÏÏ€Ï„áżł

      20 Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ áŒ˜ÎłÎ”ÏÎžÎ”áœ¶Ï‚ Ï€Î±ÏÎŹÎ»Î±ÎČΔ τ᜞ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ Îșα᜶ τᜎΜ Όητέρα Î±áœÏ„ÎżáżŠ Îșα᜶ Ï€ÎżÏÎ”ÏÎżÏ… Δጰς Îłáż†Îœ áŒžÏƒÏÎ±ÎźÎ», Ï„Î”ÎžÎœÎźÎșασÎčÎœ Îłáœ°Ï ÎżáŒ± Î¶Î·Ï„ÎżáżŠÎœÏ„Î”Ï‚ τᜎΜ ψυχᜎΜ Ï„ÎżáżŠ παÎčÎŽÎŻÎżÏ….

      21 ᜁ ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÏÎžÎ”áœ¶Ï‚ παρέλαÎČΔ τ᜞ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ Îșα᜶ τᜎΜ Όητέρα Î±áœÏ„ÎżáżŠ Îșα᜶ Î”áŒ°Ïƒáż†Î»ÎžÎ”Îœ Δጰς Îłáż†Îœ áŒžÏƒÏÎ±ÎźÎ».

      22 ጀÎșÎżÏÏƒÎ±Ï‚ ÎŽáœČ ᜅτÎč áŒˆÏÏ‡Î­Î»Î±ÎżÏ‚ ÎČασÎčλΔύΔÎč Ï„áż†Ï‚ áŒžÎżÏ…ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï‚ ጀΜτ᜶ Ï„ÎżáżŠ πατρ᜞ς Î±áœÏ„ÎżáżŠ áŒ©ÏáżŽÎŽÎżÏ… áŒÏ†ÎżÎČΟΞη ጐÎșΔῖ áŒ€Ï€Î”Î»ÎžÎ”áż–ÎœÎ‡ χρηΌατÎčσΞΔ᜶ς ÎŽáœČ Îșατ’ ᜄΜαρ ጀΜΔχώρησΔΜ Δጰς τᜰ Όέρη Ï„áż†Ï‚ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻÎ±Ï‚,

      23 Îșα᜶ ጐλΞᜌΜ ÎșÎ±Ï„áżŽÎșησΔΜ Δጰς πόλÎčÎœ Î»Î”ÎłÎżÎŒÎ­ÎœÎ·Îœ Ναζαρέτ, ᜅπως Ï€Î»Î·ÏÏ‰Îžáż‡ τ᜞ ῄηΞáœČÎœ ÎŽÎčᜰ Ï„áż¶Îœ Ï€ÏÎżÏ†Î·Ï„áż¶Îœ ᜅτÎč ÎÎ±Î¶Ï‰ÏÎ±áż–ÎżÏ‚ ÎșÎ»Î·ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč.
    • Des savants viennent voir JĂ©sus

      1 JĂ©sus naquit Ă  BethlĂ©em, en JudĂ©e, Ă  l’époque oĂč HĂ©rode Ă©tait roi. AprĂšs sa naissance, des savants, spĂ©cialistes des Ă©toiles, vinrent d’Orient. Ils arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem

      2 et demandĂšrent : « OĂč est l’enfant qui vient de naĂźtre, le roi des Juifs ? Nous avons vu son Ă©toile apparaĂźtre en Orient et nous sommes venus l’adorer. Â»

      3 Quand le roi Hérode apprit cette nouvelle, il fut troublé, ainsi que toute la population de Jérusalem.

      4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les maĂźtres de la loi, et leur demanda oĂč le Messie devait naĂźtre.

      5 Ils lui rĂ©pondirent : « A BethlĂ©em, en JudĂ©e. Car voici ce que le prophĂšte a Ă©crit :

      6 “Et toi, BethlĂ©em, au pays de Juda, tu n’es certainement pas la moins importante des localitĂ©s de Juda ; car c’est de toi que viendra un chef qui conduira mon peuple, IsraĂ«l.” Â»

      7 Alors HĂ©rode convoqua secrĂštement les savants et s’informa auprĂšs d’eux du moment prĂ©cis oĂč l’étoile Ă©tait apparue.

      8 Puis il les envoya Ă  BethlĂ©em, en leur disant : « Allez chercher des renseignements prĂ©cis sur l’enfant ; et quand vous l’aurez trouvĂ©, faites-le-moi savoir, afin que j’aille, moi aussi, l’adorer. Â»

      9 AprĂšs avoir reçu ces instructions du roi, ils partirent. Ils virent alors l’étoile qu’ils avaient dĂ©jĂ  remarquĂ©e en Orient : elle allait devant eux, et quand elle arriva au-dessus de l’endroit oĂč se trouvait l’enfant, elle s’arrĂȘta.

      10 Ils furent remplis d’une trùs grande joie en la voyant là.

      11 Ils entrĂšrent dans la maison et virent l’enfant avec sa mĂšre, Marie. Ils se mirent Ă  genoux pour adorer l’enfant ; puis ils ouvrirent leurs bagages et lui offrirent des cadeaux : de l’or, de l’encens et de la myrrhe.

      12 Ensuite, Dieu les avertit dans un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs d’HĂ©rode ; ils prirent alors un autre chemin pour rentrer dans leur pays.

      La fuite en Égypte

      13 Quand les savants furent partis, un ange du Seigneur apparut Ă  Joseph dans un rĂȘve et lui dit : « Debout, prends avec toi l’enfant et sa mĂšre et fuis en Égypte ; restes-y jusqu’à ce que je te dise de revenir. Car HĂ©rode va rechercher l’enfant pour le faire mourir. Â»

      14 Joseph se leva donc, prit avec lui l’enfant et sa mĂšre, en pleine nuit, et se rĂ©fugia en Égypte.

      15 Il y resta jusqu’à la mort d’HĂ©rode. Cela arriva afin que se rĂ©alise ce que le Seigneur avait dit par le prophĂšte : « J’ai appelĂ© mon fils Ă  sortir d’Égypte. Â»

      Le massacre des enfants

      16 Quand HĂ©rode se rendit compte que les savants l’avaient trompĂ©, il entra dans une grande colĂšre. Il donna l’ordre de tuer, Ă  BethlĂ©em et dans les environs, tous les garçons de moins de deux ans ; cette limite d’ñge correspondait aux indications que les savants lui avaient donnĂ©es.

      17 Alors se rĂ©alisa ce qu’avait dĂ©clarĂ© le prophĂšte JĂ©rĂ©mie :

      18 « On a entendu une plainte Ă  Rama, des pleurs et de grandes lamentations. C’est Rachel qui pleure ses enfants, elle ne veut pas ĂȘtre consolĂ©e, car ils sont morts. Â»

      Le retour d'Égypte

      19 AprĂšs la mort d’HĂ©rode, un ange du Seigneur apparut dans un rĂȘve Ă  Joseph, en Égypte.

      20 Il lui dit : « Debout, prends avec toi l’enfant et sa mĂšre et retourne au pays d’IsraĂ«l, car ceux qui cherchaient Ă  faire mourir l’enfant sont morts. Â»

      21 Joseph se leva donc, prit avec lui l’enfant et sa mĂšre et retourna au pays d’IsraĂ«l.

      22 Mais il apprit qu’ArchĂ©laos avait succĂ©dĂ© Ă  son pĂšre HĂ©rode comme roi de JudĂ©e ; alors il eut peur de s’y rendre. Il reçut de nouvelles indications dans un rĂȘve, et il partit pour la province de GalilĂ©e.

      23 Il alla s’établir dans une ville appelĂ©e Nazareth. Il en fut ainsi pour que se rĂ©alise cette parole des prophĂštes : « Il sera appelĂ© NazarĂ©en. Â»
    • Des savants viennent voir JĂ©sus

      1 JĂ©sus naĂźt Ă  BethlĂ©em, en JudĂ©e, au moment oĂč HĂ©rode le Grand est roi. Alors, des sages viennent de l’est et arrivent Ă  JĂ©rusalem.

      2 Ils demandent : « OĂč est le roi des Juifs qui vient de naĂźtre ? Nous avons vu son Ă©toile se lever Ă  l’est, et nous sommes venus l’adorer. Â»

      3 Quand le roi Hérode apprend cela, il est troublé, et tous les habitants de Jérusalem aussi.

      4 Le roi rĂ©unit tous les chefs des prĂȘtres de son peuple avec les maĂźtres de la loi. Il leur demande : « Ă€ quel endroit est-ce que le Messie doit naĂźtre ? Â»

      5 Ils lui rĂ©pondent : « Le Messie doit naĂźtre Ă  BethlĂ©em, en JudĂ©e. En effet, le prophĂšte a Ă©crit :

      6 “Et toi, BethlĂ©em, du pays de Juda, tu n’es sĂ»rement pas la moins importante des villes de Juda. Oui, un chef va venir de chez toi, il sera le berger de mon peuple, IsraĂ«l.” Â»

      7 Alors HĂ©rode fait appeler les sages en secret. Il leur demande : « Ă€ quel moment est-ce que l’étoile est apparue ? Â»

      8 Ensuite il les envoie Ă  BethlĂ©em en disant : « Allez vous renseigner exactement sur l’enfant. Quand vous l’aurez trouvĂ©, venez me prĂ©venir, et moi aussi, j’irai l’adorer. Â»

      9 AprĂšs ces paroles du roi, les sages se mettent en route. Ils aperçoivent l’étoile qu’ils ont vue Ă  l’est. Ils sont remplis d’une trĂšs grande joie en la voyant. L’étoile avance devant eux. Elle arrive au-dessus de l’endroit oĂč l’enfant se trouve, et elle s’arrĂȘte lĂ .

      11 Les sages entrent dans la maison, et ils voient l’enfant avec Marie, sa mĂšre. Ils se mettent Ă  genoux et adorent l’enfant. Ensuite, ils ouvrent leurs bagages et ils lui offrent des cadeaux : de l’or, de l’encens et de la myrrhe.

      12 AprĂšs cela, Dieu les avertit dans un rĂȘve de ne pas retourner chez HĂ©rode. Alors ils prennent un autre chemin pour rentrer dans leur pays.

      La fuite en Égypte

      13 Quand les sages sont partis, l’ange du Seigneur se montre Ă  Joseph dans un rĂȘve. L’ange lui dit : « LĂšve-toi, prends avec toi l’enfant et sa mĂšre. Pars vite pour l’Égypte ! Reste lĂ -bas. Je te dirai quand tu dois revenir. En effet, HĂ©rode va chercher l’enfant pour le faire mourir. Â»

      14 Joseph se lùve, il prend avec lui l’enfant et sa mùre et il part pour l’Égypte, pendant la nuit.

      15 Il reste lĂ -bas jusqu’à la mort d’HĂ©rode le Grand. Ainsi se rĂ©alise ce que le prophĂšte a dit de la part du Seigneur : « J’ai appelĂ© mon fils Ă  sortir d’Égypte. Â»

      Le massacre des enfants

      16 Quand HĂ©rode voit que les sages l’ont trompĂ©, il est trĂšs en colĂšre. Les sages lui ont dit Ă  quel moment l’étoile est apparue. C’est pourquoi il donne l’ordre de tuer tous les enfants qui ont deux ans ou moins de deux ans, Ă  BethlĂ©em et dans les environs.

      17 Ainsi s’est rĂ©alisĂ©e cette parole du prophĂšte JĂ©rĂ©mie :

      18 « Dans Rama, on entend une plainte, des pleurs amers et des cris de deuil. C’est Rachel qui pleure sur ses enfants. Elle ne veut pas ĂȘtre consolĂ©e, parce qu’ils ne sont plus. Â»

      Le retour d'Égypte

      19 AprĂšs la mort d’HĂ©rode, l’ange du Seigneur se montre Ă  Joseph dans un rĂȘve, en Égypte.

      20 L’ange lui dit : « LĂšve-toi, prends avec toi l’enfant et sa mĂšre et retourne dans le pays d’IsraĂ«l. En effet, ceux qui voulaient tuer l’enfant sont morts. Â»

      21 Joseph se lĂšve, il prend avec lui l’enfant et sa mĂšre et il retourne dans le pays d’IsraĂ«l.

      22 Mais il apprend qu’ArkĂ©laos est roi de JudĂ©e, depuis la mort d’HĂ©rode, son pĂšre. Alors Joseph a peur d’aller en JudĂ©e. Le Seigneur lui parle dans un rĂȘve, et Joseph va dans la rĂ©gion de GalilĂ©e.

      23 Il vient habiter dans une ville qui s’appelle Nazareth. Ainsi les choses se passent comme les prophĂštes l’avaient annoncĂ© : « On l’appellera NazarĂ©en. Â»
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 1

      24 À son rĂ©veil, Joseph fit ce que l’ange du Seigneur lui avait commandĂ© : il reçut chez lui sa fiancĂ©e et la prit pour femme.

      Matthieu 2

      14 Joseph se leva donc immĂ©diatement et partit dans la nuit, emmenant l’enfant et sa mĂšre pour se rĂ©fugier en Égypte.
      20 et lui dit : — LĂšve-toi, prends avec toi l’enfant et sa mĂšre et retourne avec eux dans le pays d’IsraĂ«l, car ceux qui voulaient tuer l’enfant sont morts.
      21 Joseph se mit donc en route, il emmena l’enfant et sa mĂšre et regagna la terre d’IsraĂ«l.

      Actes 26

      21 C’est pour cette raison que les Juifs se sont emparĂ©s de moi dans la cour du temple et qu’ils ont essayĂ© de me tuer sur place.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde

  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.