Matthieu 21.25

Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : ‘Du ciel’, il nous dira : ‘Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?’
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Matthieu 3

      1 A cette Ă©poque-lĂ  parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e.
      2 Il disait : « Changez d’attitude, car le royaume des cieux est proche. »
      3 Jean est celui que le prophĂšte EsaĂŻe avait annoncĂ© lorsqu'il a dit : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : ‘PrĂ©parez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.’
      4 Jean portait un vĂȘtement en poil de chameau et une ceinture de cuir autour de la taille. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
      5 Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région du Jourdain se rendaient vers lui.
      6 Reconnaissant publiquement leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans les eaux du Jourdain.
      7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducéens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipÚres, qui vous a appris à fuir la colÚre à venir ?
      8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement d’attitude
      9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : ‘Nous avons Abraham pour ancĂȘtre !’En effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă  Abraham.
      10 Déjà la hache est mise à la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupé et jeté au feu.
      11 Moi, je vous baptise d'eau en vue de la repentance, mais celui qui vient aprĂšs moi est plus puissant que moi et je ne suis pas digne de porter ses sandales. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
      12 Il a sa pelle à la main ; il nettoiera son aire de battage et il amassera son blé dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint pas. »

      Matthieu 11

      7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă  dire Ă  la foule au sujet de Jean : « Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un roseau agitĂ© par le vent ?
      8 Mais qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© de [tenues] Ă©lĂ©gantes ? Ceux qui portent des tenues Ă©lĂ©gantes sont dans les maisons des rois.
      9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte,
      10 [car] c'est celui à propos duquel il est écrit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te préparer le chemin.
      11 » Je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'est venu personne de plus grand que Jean-Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.
      12 Depuis l’époque de Jean-Baptiste jusqu'Ă  prĂ©sent, le royaume des cieux est assailli avec force, et des violents s'en emparent.
      13 En effet, tous les prophÚtes et la loi ont prophétisé jusqu'à Jean.
      14 Si vous voulez bien l’accepter, c'est lui l'Elie qui devait venir.
      15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

      Matthieu 17

      12 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ  venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. »
      13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean-Baptiste.

      Matthieu 21

      25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : ‘Du ciel’, il nous dira : ‘Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?’

      Marc 1

      1 Voici le commencement de l'Evangile de JĂ©sus-Christ, Fils de Dieu,
      2 conformément à ce qui est écrit dans les prophÚtes : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te préparer le chemin.
      3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : ‘PrĂ©parez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.’
      4 Jean parut ; il baptisait dans le dĂ©sert et prĂȘchait le baptĂȘme de repentance pour le pardon des pĂ©chĂ©s.
      5 Toute la rĂ©gion de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient vers lui. Reconnaissant publiquement leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans l’eau du Jourdain.
      6 Jean portait un vĂȘtement en poil de chameau et une ceinture de cuir autour de la taille. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
      7 Il proclamait : « AprÚs moi vient celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de me baisser pour détacher la courroie de ses sandales.
      8 Moi, je vous ai baptisés d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint-Esprit. »
      9 A cette époque-là, Jésus vint de Nazareth en Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain.
      10 Au moment oĂč il sortait de l'eau, il vit le ciel s'ouvrir et l'Esprit descendre sur lui comme une colombe,
      11 et une voix se fit entendre du ciel : « Tu es mon Fils bien-aimé, tu as toute mon approbation. »

      Marc 11

      27 Ils se rendirent de nouveau Ă  JĂ©rusalem et, pendant que JĂ©sus se promenait dans le temple, les chefs des prĂȘtres, les spĂ©cialistes de la loi et les anciens vinrent vers lui
      28 et lui dirent : « Par quelle autorité fais-tu ces choses et qui t'a donné l'autorité de les faire ? »
      29 Jésus leur répondit : « Je vous poserai [moi aussi] une question ; répondez-moi, et je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.
      30 Le baptĂȘme de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? RĂ©pondez-moi. »
      31 Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : ‘Du ciel’, il dira : ‘Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?’
      32 Et si nous rĂ©pondons : ‘Des hommes ’ » Ils redoutaient les rĂ©actions du peuple, car tous considĂ©raient rĂ©ellement Jean comme un prophĂšte.
      33 Alors ils répondirent à Jésus : « Nous ne savons pas. » Jésus leur répondit : « Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses. »

      Luc 1

      11 Alors un ange du Seigneur apparut Ă  Zacharie et se tint debout Ă  droite de l'autel des parfums.
      12 Zacharie fut troublé en le voyant et la peur s'empara de lui.
      13 Mais l'ange lui dit : « N’aie pas peur, Zacharie, car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Elisabeth te donnera un fils et tu l'appelleras Jean.
      14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allégresse et beaucoup se réjouiront de sa naissance,
      15 car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin ni boisson alcoolisée et il sera rempli de l'Esprit saint dÚs le ventre de sa mÚre.
      16 Il ramÚnera beaucoup d'Israélites au Seigneur, leur Dieu.
      17 Il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Elie pour ramener le cƓur des pĂšres vers leurs enfants et les rebelles Ă  la sagesse des justes, afin de prĂ©parer pour le Seigneur un peuple bien disposĂ©. »
      67 Son pÚre Zacharie fut rempli du Saint-Esprit et prophétisa en ces termes :
      68 « Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, parce qu'il a visité et racheté son peuple.
      69 Il nous a donné un puissant Sauveur dans la famille de son serviteur David.
      70 C’est ce qu’il avait annoncĂ© par la bouche de ses saints prophĂštes des temps anciens :
      71 un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la domination de tous ceux qui nous détestent !
      72 Ainsi, il manifeste sa bontĂ© envers nos ancĂȘtres et se souvient de sa sainte alliance,
      73 conformĂ©ment au serment qu'il avait fait Ă  Abraham, notre ancĂȘtre :
      74 il avait juré qu'aprÚs nous avoir délivrés de nos ennemis il nous accorderait de le servir sans crainte,
      75 en marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie.
      76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophÚte du TrÚs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour préparer ses chemins
      77 et pour donner à son peuple la connaissance du salut par le pardon de ses péchés,
      78 à cause de la profonde bonté de notre Dieu. Grùce à elle, le soleil levant nous a visités d'en haut
      79 pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténÚbres et dans l'ombre de la mort, pour diriger nos pas sur le chemin de la paix. »
      80 L'enfant grandissait et se fortifiait en esprit. Il resta dans les dĂ©serts jusqu'au jour oĂč il se prĂ©senta devant IsraĂ«l.

      Luc 3

      2 et Anne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. C'est alors que la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă  Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert,
      3 et Jean parcourut toute la rĂ©gion du Jourdain ; il prĂȘchait le baptĂȘme de repentance pour le pardon des pĂ©chĂ©s,
      4 conformĂ©ment Ă  ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles du prophĂšte EsaĂŻe : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : ‘PrĂ©parez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.’
      5 Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées ; ce qui est tortueux sera redressé et les chemins rocailleux seront aplanis.
      6 Et tout homme verra le salut de Dieu.
      7 Il disait donc aux foules qui venaient se faire baptiser par lui : « Races de vipÚres, qui vous a appris à fuir la colÚre à venir ?
      8 Produisez donc des fruits qui confirment votre changement d’attitude et ne vous mettez pas Ă  dire en vous-mĂȘmes : ‘Nous avons Abraham pour ancĂȘtre !’En effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă  Abraham.
      9 Déjà la hache est mise à la racine des arbres : tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupé et jeté au feu. »
      10 La foule l'interrogeait : « Que devons-nous donc faire ? »
      11 Il leur rĂ©pondit : « Que celui qui a deux chemises partage avec celui qui n'en a pas, et que celui qui a de quoi manger fasse de mĂȘme. »
      12 Des collecteurs d’impĂŽts vinrent aussi pour se faire baptiser ; ils lui dirent : « MaĂźtre, que devons-nous faire ? »
      13 Il leur répondit : « N'exigez rien de plus que ce qui vous a été ordonné. »
      14 Des soldats aussi lui demandÚrent : « Et nous, que devons-nous faire ? » Il leur répondit : « Ne commettez ni extorsion ni tort envers personne et contentez-vous de votre solde. »
      15 Le peuple Ă©tait dans l'attente et tous se demandaient en eux-mĂȘmes si Jean n'Ă©tait pas le Messie.
      16 Alors il leur dit : « Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de détacher la courroie de ses sandales. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
      17 Il a sa pelle à la main ; il nettoiera son aire de battage et il amassera le blé dans son grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint pas. »
      18 C'est ainsi, avec encore beaucoup d’autres encouragements, que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple.
      19 Cependant, Hérode le tétrarque, à qui Jean faisait des reproches au sujet d'Hérodiade, la femme de son frÚre [Philippe], et de toutes les mauvaises actions qu'il avait commises,
      20 ajouta encore Ă  toutes les autres celle d'enfermer Jean en prison.

      Luc 7

      28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nés de femmes, aucun [prophÚte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui.
      29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs d’impĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ;
      30 mais les pharisiens et les professeurs de la loi, en ne se faisant pas baptiser par lui, ont rejeté le plan de Dieu pour eux.
      31 A qui donc comparerai-je les hommes de cette génération, à qui ressemblent-ils ?
      32 Ils ressemblent Ă  des enfants assis sur la place publique, qui se parlent les uns aux autres et disent : ‘Nous vous avons jouĂ© de la flĂ»te et vous n'avez pas dansé ; nous avons entonnĂ© des chants funĂšbres et vous n'avez pas pleurĂ©.’
      33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mange pas de pain et ne boit pas de vin, et vous dites : ‘Il a un dĂ©mon.’
      34 Le Fils de l'homme est venu, il mange et il boit, et vous dites : ‘C'est un glouton et un buveur, un ami des collecteurs d’impĂŽts et des pĂ©cheurs.’
      35 Mais la sagesse a été reconnue juste par tous ses enfants. »

      Luc 20

      5 Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : ‘Du ciel’, il dira : ‘Pourquoi n'avez-vous pas cru en lui ?’

      Jean 1

      6 Il y eut un homme envoyé par Dieu ; son nom était Jean.
      15 Jean lui a rendu tĂ©moignage et s'est Ă©crié : « C'est celui Ă  propos duquel j'ai dit : ‘Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi.’ »
      25 Ils lui posÚrent encore cette question : « Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es ni le Messie, ni Elie, ni le prophÚte ? »
      26 Jean leur répondit : « Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous se trouve quelqu'un que vous ne connaissez pas.
      27 Il vient aprĂšs moi [mais il m’a prĂ©cĂ©dĂ©, ] et je ne suis pas digne de dĂ©tacher la courroie de ses sandales. »
      28 Cela se passait Ă  BĂ©thanie, de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, oĂč Jean baptisait.
      29 Le lendemain, il vit JĂ©sus s’approcher de lui et dit : « Voici l'Agneau de Dieu qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde.
      30 C'est celui Ă  propos duquel j'ai dit : ‘AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi.’
      31 Pour ma part, je ne le connaissais pas, mais c'est afin de le faire connaßtre à Israël que je suis venu baptiser d'eau. »

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.