ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 21.5

Dites Ă  la fille de Sion : ‘Voici ton roi qui vient Ă  toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.’
"Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey."
« Dites Ă  la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d’une bĂȘte qui porte des charges. »
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 49

      10 Le bĂąton (de commandement) ne s’écartera pas de Juda, Ni l’insigne du lĂ©gislateur d’entre ses pieds, Jusqu’à ce que vienne le Chilo Et que les peuples lui obĂ©issent.

      Nombres 24

      19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, Il fait pĂ©rir ceux qui s’échappent des villes.

      Deutéronome 17

      16 Mais qu’il n’ait pas un grand nombre de chevaux et qu’il ne fasse pas retourner le peuple en Égypte pour avoir beaucoup de chevaux ; car l’Éternel vous a dit : Vous ne retournerez plus par ce chemin-là.

      Juges 5

      10 Vous qui montez de blanches ùnesses, Vous qui avez pour siÚges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, réfléchissez !

      Juges 12

      14 Il eut quarante fils et trente petits-fils qui montaient sur soixante-dix ùnons. Il fut juge en Israël pendant huit ans ;

      2 Samuel 16

      2 Le roi dit Ă  Tsiba : Que veux-tu faire de cela ? Tsiba rĂ©pondit : Les Ăąnes serviront de monture Ă  la maison du roi, le pain et les fruits d’étĂ© seront pour nourrir les jeunes gens et le vin pour dĂ©saltĂ©rer ceux qui seront fatiguĂ©s dans le dĂ©sert.

      1 Rois 1

      33 le roi leur dit : Prenez avec vous les serviteurs de votre seigneur, faites monter mon fils Salomon sur ma mule et faites-le descendre à GuihÎn.

      1 Rois 10

      26 Salomon rassembla des chars et des cavaliers ; il avait 1 400 chars et 12 000 cavaliers, qu’il dirigea dans des villes de garnison et Ă  JĂ©rusalem prĂšs du roi.

      Psaumes 2

      6 C’est moi qui ai sacrĂ© mon roi Sur Sion, ma montagne sainte !
      7 Je publierai le dĂ©cret de l’Éternel ; Il m’a dit : Tu es mon fils ! C’est moi qui t’ai engendrĂ© aujourd’hui.
      8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Et pour possession les extrémités de la terre ;
      9 Tu les briseras avec un sceptre de fer. Comme le vase d’un potier, tu les mettras en piùces.
      10 Et maintenant, rois, ayez du discernement ! Recevez instruction, juges de la terre !
      11 Servez l’Éternel avec crainte, Soyez dans l’allĂ©gresse, en tremblant.
      12 Embrassez le fils, de peur qu’il ne se mette en colĂšre, Et que vous ne pĂ©rissiez dans votre voie, Car sa colĂšre est prompte Ă  s’enflammer. Heureux tous ceux qui se rĂ©fugient en lui !

      Psaumes 9

      14 Fais-moi grĂące ĂŽ Éternel, Vois mon malheur, causĂ© par ceux qui me haĂŻssent, Toi qui me fais remonter des portes de la mort,

      Psaumes 45

      1 Au chef de chƓur. Sur les lis. PoĂšme des fils de QorĂ©. Chant d’amour.
      2 Mon cƓur bouillonne de belles paroles. Je dis : Mes Ɠuvres sont pour le roi ! Que ma langue soit comme la plume d’un habile Ă©crivain !
      3 Tu es le plus beau des fils d’homme, La grĂące est rĂ©pandue sur tes lĂšvres : C’est pourquoi Dieu t’a bĂ©ni pour toujours.
      4 Ceins ton épée à ton cÎté, vaillant guerrier, Ton éclat et ta splendeur,
      5 Oui, ta splendeur ! Élance-toi, monte sur ton char, Pour la cause de la vĂ©ritĂ©, de l’humilitĂ© et de la justice, Que ta droite te montre des (exploits) formidables !
      6 Tes flĂšches sont aiguĂ«s ; Des peuples tomberont sous toi ; (Elles pĂ©nĂ©treront) dans le cƓur des ennemis du roi.
      7 Ton trÎne, Î Dieu, (subsiste) à toujours et à perpétuité ; Le sceptre de ton rÚgne est un sceptre de droiture.
      8 Tu aimes la justice et tu dĂ©testes la mĂ©chanceté : C’est pourquoi, ĂŽ Dieu, ton Dieu t’a oint D’une huile de joie, par privilĂšge sur tes compagnons.
      9 La myrrhe, l’aloĂšs et la casse (parfument) tous tes vĂȘtements ; Depuis les palais d’ivoire Les instruments Ă  cordes te rĂ©jouissent.
      10 Des filles de roi sont parmi tes favorites ; La reine est Ă  ta droite, parĂ©e d’or d’Ophir.
      11 Écoute, ma fille, vois et prĂȘte l’oreille ; Oublie ton peuple et la maison de ton pĂšre.
      12 Le roi porte ses dĂ©sirs sur ta beauté ; Puisqu’il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.
      13 Et, avec des présents, la fille de Tyr, Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur ?
      14 Toute glorieuse est la fille du roi dans l’intĂ©rieur (du palais) ; Son vĂȘtement est fait de broderies d’or.
      15 Elle est conduite au roi, vĂȘtue de ses habits de couleurs, Et derriĂšre elle, des jeunes filles, ses compagnes, sont amenĂ©es auprĂšs de toi ;
      16 On les conduit au milieu des rĂ©jouissances et de l’allĂ©gresse ; Elles entrent dans le palais du roi.
      17 Tes fils prendront la place de tes pÚres ; Tu les établiras princes dans tout le pays.

      Psaumes 72

      1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi Et ta justice au fils du roi !
      2 Il jugera ton peuple avec justice Et tes malheureux selon le droit.
      3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines (aussi) par la justice.
      4 Il fera droit aux malheureux du peuple Il sauvera les fils du pauvre Et il Ă©crasera l’oppresseur.
      5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraßtra la lune, de génération en génération.
      6 Il descendra comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la terre.
      7 En ses jours, le juste fleurira, Et la paix abondera jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
      8 Il dominera d’une mer Ă  l’autre, Et du fleuve aux extrĂ©mitĂ©s de la terre.
      9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussiÚre.
      10 Les rois de Tarsis et des ßles apporteront des offrandes, Les rois de Saba et de Seba offriront des présents.
      11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
      12 Car il dĂ©livrera le pauvre qui crie Et le malheureux qui n’a point d’aide.
      13 Il aura pitié du faible et du pauvre, Il sauvera la vie des pauvres ;
      14 Il rachĂštera leur vie de la fraude et de la violence, Et leur sang aura du prix Ă  ses yeux.
      15 On vivra et on lui donnera de l’or de Saba ; On priera pour lui sans cesse, on le bĂ©nira tout le jour.
      16 Il y aura abondance de blĂ© dans le pays. Au sommet des montagnes son fruit frĂ©mira comme le Liban. Les hommes fleuriront en ville comme l’herbe de la terre.
      17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera. Par lui on se bénira mutuellement, Toutes les nations le diront heureux.
      18 BÉNI SOIT L’ÉTERNEL DIEU, LE DIEU D’ISRAËL, QUI SEUL FAIT DES MIRACLES !
      19 BÉNI SOIT A JAMAIS SON NOM GLORIEUX ! QUE TOUTE LA TERRE SOIT REMPLIE DE SA GLOIRE ! AMEN ! AMEN !
      20 Fin des priùres de David, fils d’Isaï.

      Psaumes 110

      1 De David. Psaume. Oracle de l’Éternel à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
      2 L’Éternel Ă©tendra de Sion le sceptre de ta puissance : Domine au milieu de tes ennemis !
      3 Ton peuple est (plein de) dĂ©vouement Au jour (oĂč tu rassembles) ton armĂ©e Avec des ornements sacrĂ©s, du sein de l’aurore. A toi la rosĂ©e de ta jeunesse !
      4 L’Éternel l’a jurĂ© et ne le regrettera pas : Tu es sacrificateur pour toujours, A la maniĂšre de MelchisĂ©dek.

      EsaĂŻe 9

      6 Renforcer la souverainetĂ© Et donner une paix sans fin au trĂŽne de David et Ă  son royaume, L’affermir et le soutenir par le droit et par la justice DĂšs maintenant et Ă  toujours ; VoilĂ  ce que fera le zĂšle de l’Éternel des armĂ©es.
      7 Le Seigneur lance une parole contre Jacob : Elle tombe sur Israël.

      EsaĂŻe 12

      6 Pousse des cris de joie et de triomphe, habitante de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d’IsraĂ«l !

      EsaĂŻe 40

      9 Monte sur une haute montagne, Sion, messagĂšre de bonheur ; ÉlĂšve avec force ta voix, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonheur ; ÉlĂšve (ta voix), sois sans crainte, Dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu !

      EsaĂŻe 62

      11 Voici l’Éternel ; Il fait entendre ceci aux extrĂ©mitĂ©s de la terre : Dites Ă  la fille de Sion : Voici ton sauveur, il arrive ; Voici que le salaire est avec lui, Et que (les fruits de) son activitĂ© le prĂ©cĂšdent.

      Jérémie 23

      5 Voici que les jours viennent, – Oracle de l’Éternel –, OĂč je susciterai Ă  David un germe juste ; Il rĂ©gnera en roi et prospĂ©rera, Il pratiquera le droit et la justice dans le pays.
      6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on l’appellera : L’Éternel notre justice.

      Ezéchiel 34

      24 Moi, l’Éternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu d’eux. Moi, l’Éternel, j’ai parlĂ©.

      Ezéchiel 37

      24 Mon serviteur David sera leur roi, et ils auront tous un seul berger. Ils suivront mes ordonnances, ils observeront mes prescriptions et les mettront en pratique.

      Daniel 2

      44 Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit, et ce royaume ne passera pas sous la domination d’un autre peuple ; il pulvĂ©risera et anĂ©antira tous ces royaumes-lĂ , et lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement.
      45 Ainsi, tu as vu la pierre se dĂ©tacher de la montagne sans le secours d’aucune main, et elle a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l’argile, l’argent et l’or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver dans la suite. Le rĂȘve est vĂ©ritable, et son explication digne de confiance.

      Daniel 7

      13 Je regardais pendant mes visions nocturnes, Et voici que sur les nuĂ©es du ciel Arriva comme un fils d’homme ; Il s’avança vers l’Ancien des jours, Et on le fit approcher de lui.
      14 On lui donna la domination, l’honneur et la royauté ; Et tous les peuples, les nations et les hommes de toutes langues le servirent. Sa domination est une domination Ă©ternelle Qui ne passera pas, Et sa royautĂ© ne sera jamais dĂ©truite.

      Osée 1

      7 Mais j’aurai compassion de la maison de Juda ; je les sauverai par l’Éternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l’arc, ni par l’épĂ©e, ni par la guerre, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.

      Michée 5

      2 C’est pourquoi il les abandonnera Jusqu’au temps oĂč enfantera celle qui doit enfanter, Et le reste de ses frĂšres Reviendra auprĂšs des fils d’IsraĂ«l.
      10 Je retrancherai les villes de ton pays Et je renverserai toutes tes forteresses ;
      11 Je retrancherai de ta main les sortilùges, Et tu n’auras plus de magiciens ;

      Sophonie 3

      14 Pousse des cris de triomphe, fille de Sion ! Lance des clameurs, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi, exulte de tout ton cƓur, fille de JĂ©rusalem !
      15 L’Éternel a Ă©cartĂ© de toi les jugements, Il a dĂ©tournĂ© ton ennemi ; Le roi d’IsraĂ«l, l’Éternel, est au milieu de toi ; Tu n’as plus de malheur Ă  craindre.

      Zacharie 6

      12 Tu lui diras : Ainsi parle l’Éternel des armĂ©es : Voici un homme, dont le nom est germe, il germera lĂ  oĂč il est et bĂątira le temple de l’Éternel.
      13 C’est lui qui bĂątira le temple de l’Éternel ; il portera les insignes de la majesté ; il siĂšgera et dominera sur son trĂŽne. Il y aura (d’autre part) un sacrificateur sur son trĂŽne, et une parfaite union rĂ©gnera entre l’un et l’autre.

      Zacharie 9

      9 Sois transportĂ©e d’allĂ©gresse, Fille de Sion ! Lance des clameurs, Fille de JĂ©rusalem ! Voici ton roi, il vient Ă  toi ; Il est juste et victorieux, Il est humble et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d’une Ăąnesse.
      10 Je retrancherai d’ÉphraĂŻm les chars Et de JĂ©rusalem les chevaux ; Les arcs de guerre seront retranchĂ©s. Il parlera de paix aux nations, Et sa domination s’étendra D’une mer Ă  l’autre, Depuis le fleuve Jusqu’aux extrĂ©mitĂ©s de la terre.

      Matthieu 2

      2 et dirent : OĂč est le roi des Juifs qui vient de naĂźtre ? Car nous avons vu son Ă©toile en Orient, et nous sommes venus l’adorer.
      6 Et toi, BethlĂ©hem, terre de Juda Tu n’es certes pas la moindre Parmi les principales villes de Juda ; Car de toi sortira un prince, Qui fera paĂźtre IsraĂ«l, mon peuple.

      Matthieu 11

      29 Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de cƓur, et vous trouverez du repos pour vos ñmes.

      Matthieu 12

      19 Il ne contestera pas, il ne criera pas, Et personne n’entendra sa voix dans les rues.
      20 Il ne brisera pas le roseau froissĂ©, Et il n’éteindra pas le lumignon qui fume Jusqu’à ce qu’il ait donnĂ© la victoire Ă  la justice.

      Matthieu 21

      5 Dites Ă  la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă  toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit d’une bĂȘte de somme.

      Marc 11

      4 Ils s’en allĂšrent, trouvĂšrent un Ăąnon attachĂ© dehors prĂšs d’une porte dans la rue, et le dĂ©tachĂšrent.
      5 Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent : Que faites-vous et pourquoi détachez-vous cet ùnon ?
      6 Ils rĂ©pondirent comme JĂ©sus l’avait dit. Et on les laissa aller.
      7 Ils amenĂšrent Ă  JĂ©sus l’ñnon sur lequel ils jetĂšrent leurs vĂȘtements, et JĂ©sus s’assit dessus.
      8 Beaucoup de gens Ă©tendirent leurs vĂȘtements sur le chemin, et d’autres des rameaux qu’ils coupĂšrent dans les champs.
      9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient (Jésus) criaient : Hosanna ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
      10 Béni soit le rÚgne qui vient, le rÚgne de David, notre PÚre ! Hosanna dans les lieux trÚs hauts !
      11 JĂ©sus entra Ă  JĂ©rusalem, dans le temple. Quand il eut tout regardĂ©, vu l’heure tardive, il s’en alla Ă  BĂ©thanie avec les douze.

      Jean 1

      49 NathanaĂ«l reprit : Rabbi, toi tu es le Fils de Dieu, toi tu es le roi d’IsraĂ«l.

      Jean 19

      15 Mais ils s’écriĂšrent : A mort ! A mort ! crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi ? Les principaux sacrificateurs rĂ©pondirent : Nous n’avons de roi que CĂ©sar.
      16 Alors, il le leur livra pour ĂȘtre crucifiĂ©. Ils prirent donc JĂ©sus et [l’emmenĂšrent].
      17 Jésus, portant sa croix, sortit (de la ville) vers le lieu appelé : le Crùne, qui se dit en hébreu : Golgotha.
      18 C’est lĂ  qu’ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ©, et JĂ©sus au milieu.
      19 Pilate fit aussi un Ă©criteau qu’il plaça sur la croix. Il y Ă©tait inscrit : JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.