TopMessages Message texte Religieux ou spirituel : les diffĂ©rences N°5 ThĂ©oricien ou praticien? Ils disent mais ne font pas «Les maĂźtres de la loi et les pharisiens, ditâil, sont chargĂ©s d'expliquer la loi ⊠Carlo Brugnoli Matthieu 23.3 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Les paroles de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2000 Ămission No.03 ThĂšme : Qui est le vrai JĂ©sus ? Message : Les ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Matthieu 23.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus donne du repos Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 23.2-4 TopMessages Message texte Comment porter les fardeaux les uns des autres ? Question d'un Internaute : " Mon dĂ©sir est de porter les fardeaux des autres, mais je crois que cela ne ⊠Jean-Claude Guillaume Matthieu 23.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 attitudes religieuses Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien eh bien je veux vous montrer aujourd'hui comment des lunettes roses peuvent vous faire croire que tout va bien dans ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Les paroles de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2000 Ămission No.03 ThĂšme : Qui est le vrai JĂ©sus ? Message : Les ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Matthieu 23.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus donne du repos Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 23.2-4 TopMessages Message texte Comment porter les fardeaux les uns des autres ? Question d'un Internaute : " Mon dĂ©sir est de porter les fardeaux des autres, mais je crois que cela ne ⊠Jean-Claude Guillaume Matthieu 23.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 attitudes religieuses Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien eh bien je veux vous montrer aujourd'hui comment des lunettes roses peuvent vous faire croire que tout va bien dans ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus donne du repos Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 23.2-4 TopMessages Message texte Comment porter les fardeaux les uns des autres ? Question d'un Internaute : " Mon dĂ©sir est de porter les fardeaux des autres, mais je crois que cela ne ⊠Jean-Claude Guillaume Matthieu 23.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 attitudes religieuses Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien eh bien je veux vous montrer aujourd'hui comment des lunettes roses peuvent vous faire croire que tout va bien dans ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment porter les fardeaux les uns des autres ? Question d'un Internaute : " Mon dĂ©sir est de porter les fardeaux des autres, mais je crois que cela ne ⊠Jean-Claude Guillaume Matthieu 23.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 attitudes religieuses Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien eh bien je veux vous montrer aujourd'hui comment des lunettes roses peuvent vous faire croire que tout va bien dans ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 3 attitudes religieuses Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien eh bien je veux vous montrer aujourd'hui comment des lunettes roses peuvent vous faire croire que tout va bien dans ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprĂšs de Dieu, et rapporte les affaires Ă Dieu ; 20 et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaĂźtre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont Ă faire. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. DeutĂ©ronome 4 5 Regarde, je vous ai enseignĂ© les statuts et les ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays oĂč vous allez entrer pour le possĂ©der. DeutĂ©ronome 5 27 Toi, approche, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, t'aura dit, et nous l'Ă©couterons, et nous le pratiquerons. DeutĂ©ronome 17 9 et tu viendras vers les sacrificateurs, les LĂ©vites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-lĂ , et tu rechercheras, et ils te dĂ©clareront la sentence du jugement. 10 Et tu agiras conformĂ©ment Ă la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e, de ce lieu que l'Ăternel aura choisi, et tu prendras garde Ă faire selon tout ce qu'ils t'auront enseignĂ©. 11 Tu agiras conformĂ©ment Ă la loi qu'ils t'auront enseignĂ©e, et selon le droit qu'ils t'auront annoncĂ©Â ; tu ne t'Ă©carteras, ni Ă droite ni Ă gauche, de la sentence qu'ils t'auront dĂ©clarĂ©e. 12 Et l'homme qui agira avec fiertĂ©, n'Ă©coutant point le sacrificateur qui se tiendra lĂ pour servir l'Ăternel ton Dieu, ou le juge, cet homme-lĂ mourra, et tu ĂŽteras le mal du milieu d'IsraĂ«l ; 2 Chroniques 30 12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un mĂȘme coeur pour exĂ©cuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel. Psaumes 50 16 Dieu dit au mĂ©chant : Qu'as-tu Ă faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jetĂ© mes paroles derriĂšre toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultĂšres ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frĂšre, tu diffames le fils de ta mĂšre : Matthieu 15 2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3 Mais lui, rĂ©pondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition ? 4 car Dieu a commandĂ©, disant : "Honore ton pĂšre et ta mĂšre" ; et : "que celui qui mĂ©dira de pĂšre ou de mĂšre, meure de mort" ; 5 mais vous, vous dites : Quiconque dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don, 6 -et il n'honorera point son pĂšre ou sa mĂšre. Et vous avez annulĂ© le commandement de Dieu Ă cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© de vous, disant : 8 "Ce peuple m'honore des lĂšvres, mais leur coeur est fort Ă©loignĂ© de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". Matthieu 21 30 Et venant au second, il dit la mĂȘme chose ; et lui, rĂ©pondant, dit : Moi j'y vais, seigneur ; et il n'y alla pas. Matthieu 23 3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Actes 5 29 Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt qu'aux hommes. Romains 2 19 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres, 20 instructeur des hommes dĂ©pourvus d'intelligence, maĂźtre de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vĂ©ritĂ© dans la loi ; 21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches qu'on ne doit pas dĂ©rober, dĂ©robes-tu ? 22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultĂšre, commets-tu adultĂšre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilĂšges ? 23 Toi qui te glorifies en la loi, dĂ©shonores-tu Dieu par la transgression de la loi ? 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les nations, comme il est Ă©crit. Romains 13 1 Que toute Ăąme se soumette aux autoritĂ©s qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autoritĂ©, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnĂ©es de Dieu ; 2 TimothĂ©e 3 5 ayant la forme de la piĂ©tĂ©, mais en ayant reniĂ© la puissance. Or dĂ©tourne-toi de telles gens. Tite 1 16 Ils professent de connaĂźtre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, Ă©tant abominables et dĂ©sobĂ©issants, et, Ă l'Ă©gard de toute bonne oeuvre, rĂ©prouvĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.