TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Un chrĂ©tien en bonne santĂ© Le Pasteur Alain AGHEDU nous invite Ă considĂ©rer que notre santĂ© spirituelle a un impact sur notre santĂ© physique. Sans ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Nombres 32.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu pardonne nos pĂ©chĂ©s ! Il est fidĂšle et juste pour nous pardonner nos pĂ©chĂ©s 1 Jean 1.9. Lâhistoire de David et BethsabĂ©e contient tous ⊠Bob Gass Nombres 32.23 Nombres 32.23 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Nombres 32.23 Nombres 32.23 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 32.1-42 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte Ce que dit la Bible au sujet de la Guerre Romains 12:18 dit : « S'il est possible, dans la mesure oĂč cela dĂ©pend de vous, soyez en paix avec ⊠Rick Warren Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte Lâenfant en danger NON A LA FATALITE DES ENFANTS QUI TOURNENT MAL Les parents sont responsables de l'Ă©ducation de leurs enfants, c'est une ⊠Edouard Kowalski Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Nombres 29.1-42 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1910 Mais si vous ne faites pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Ăternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâĂternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous retrouvera. Parole de Vie © Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. Français Courant © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous commettrez un pĂ©chĂ© envers le Seigneur, et vous en subirez les consĂ©quences, sachez-le bien. Semeur © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâEternel. Sachez alors que les consĂ©quences de votre pĂ©chĂ© retomberont sur vous ! Darby Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pĂ©cherez contre l'Ăternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Martin Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Eternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Ostervald Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Ăternel, et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous ne faites 06213 08799 pas ainsi, vous pĂ©chez 02398 08804 contre lâEternel 03068 ; sachez 03045 08798 que votre pĂ©chĂ© 02403 vous atteindra 04672 08799. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂOPARD(hĂ©breu nĂąmer, grec pardalis). Carnassier fĂ©lidĂ© ou fĂ©lin rĂ©pandu en Asie, en Afrique et en AmĂ©rique, Ă pelage caractĂ©ristique, prĂ©sentant ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARCDĂ©signant de beaux jardins d'agrĂ©ment, cette traduction de la Vers. Syn. est assez juste pour rendre le mot hĂ©breu d'origine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠RUBENPremier fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:8 ). Son nom hĂ©breu (reoĂ» bĂ©n), qui semble signifier ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 7 Si tu agis bien, tu peux te remettre debout. Si tu nâagis pas bien, le pĂ©chĂ© est comme un animal couchĂ© Ă ta porte. Il tâattend en cachette, prĂȘt Ă tâattraper. Mais toi, sois plus fort que lui. » GenĂšse 44 16 Juda prend la parole et dit : « Monsieur le Gouverneur, nous ne pouvons rien rĂ©pondre. Aucune parole ne peut prouver que nous ne sommes pas coupables. Câest Dieu qui a dĂ©couvert notre faute. Nous serons donc tes esclaves avec celui qui avait la coupe dans son sac. » LĂ©vitique 26 14 « Mais supposons ceci : Vous ne mâĂ©coutez pas, vous nâobĂ©issez pas Ă mes commandements, 15 vous rejetez mes lois, vous dĂ©testez mes rĂšgles, vous ne mâobĂ©issez pas. De cette façon, vous brisez mon alliance avec vous. 16 Eh bien, voici ce que moi, je vous ferai : Je vous enverrai des malheurs terribles, des maladies qui ne guĂ©rissent pas et la fiĂšvre. Votre regard ne brillera plus, et votre vie sâen ira petit Ă petit. Vous sĂšmerez dans vos champs, mais pour rien. Ce sont vos ennemis qui mangeront vos rĂ©coltes. 17 Jâagirai contre vous, et vos ennemis vous vaincront. Ceux qui vous dĂ©testent seront vos maĂźtres et vous fuirez, mĂȘme si personne ne vous poursuit. 18 « Si vous ne mâĂ©coutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 19 Je briserai votre puissance orgueilleuse, je rendrai votre ciel dur comme du fer, et vos terres sans pluie deviendront dures comme du bronze. 20 Vous vous fatiguerez pour rien. La terre ne produira plus rien, et les arbres du pays ne donneront plus de fruits. 21 « Si vous vous opposez Ă moi en refusant de mâĂ©couter, je vous punirai sept fois plus, en tenant compte de vos pĂ©chĂ©s. 22 Jâenverrai contre vous des bĂȘtes sauvages. Elles tueront vos enfants, elles dĂ©truiront vos troupeaux, elles vous feront disparaĂźtre, et vos chemins deviendront dĂ©serts. 23 « Si vous nâacceptez toujours pas ces punitions, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 24 moi, je serai contre vous, je vous frapperai encore sept fois plus fort Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 25 Je ferai venir la guerre contre vous. Elle vous punira parce que vous avez brisĂ© mon alliance avec vous. Vous vous rĂ©fugierez dans les villes. Mais je vous enverrai une Ă©pidĂ©mie de peste, et vous serez livrĂ©s au pouvoir de vos ennemis. 26 Je vous priverai de nourriture. Dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four. Elles vous en apporteront si peu que vous aurez toujours faim aprĂšs avoir mangĂ©. 27 « Si malgrĂ© tout cela, vous ne mâĂ©coutez toujours pas, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 28 Ă mon tour, je mâopposerai Ă vous avec une grande colĂšre. Je vous punirai moi-mĂȘme sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 29 Vous devrez manger vos fils et vos filles. 30 Je dĂ©truirai vos lieux sacrĂ©s, je briserai vos autels Ă parfums. Je mettrai vos corps morts sur les statues brisĂ©es de vos faux dieux, et mon cĆur vous rejettera. 31 Je dĂ©truirai complĂštement vos villes et il nây aura plus personne dans vos lieux saints. Je nâaccepterai plus la fumĂ©e de bonne odeur de vos sacrifices. 32 Je dĂ©truirai moi-mĂȘme votre pays. Vos ennemis qui viendront lâhabiter en seront trĂšs Ă©tonnĂ©s. 33 Je lancerai des attaques contre vous et je vous ferai partir de tous les cĂŽtĂ©s dans les pays Ă©trangers. Votre pays deviendra un dĂ©sert et vos villes seront des tas de pierres. 34 « Alors, pendant toutes ces annĂ©es oĂč vous serez dans les pays de vos ennemis, vos terres abandonnĂ©es se reposeront. Cela remplacera les pĂ©riodes de repos qui nâont pas Ă©tĂ© respectĂ©es. 35 Oui, le sol se reposera. Cela remplacera toutes les pĂ©riodes de repos que vous ne lui avez pas laissĂ©es quand vous habitiez votre pays. 36 « Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de leurs ennemis, je les dĂ©couragerai. Le simple bruit dâune feuille qui tombe les fera fuir. Ils fuiront comme on fuit devant un ennemi armĂ©, et ils tomberont, mĂȘme si personne ne les poursuit. 37 Ils tomberont les uns sur les autres, comme lorsquâon fuit devant des ennemis armĂ©s. Pourtant, personne ne les poursuivra. Ils ne pourront pas rĂ©sister Ă leurs ennemis. 38 Ils finiront par mourir Ă lâĂ©tranger, et les pays de leurs ennemis les dĂ©voreront. 39 Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de vos ennemis perdront leurs forces Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s et des pĂ©chĂ©s de leurs ancĂȘtres. » 40 « Mais ceux qui vivront encore reconnaĂźtront leurs fautes et celles de leurs ancĂȘtres. Ils diront : âNous avons commis des fautes graves envers le SEIGNEUR, nous nous sommes opposĂ©s Ă lui.â 41 Alors ils comprendront que moi aussi, je me suis opposĂ© Ă eux et que je les ai amenĂ©s dans le pays de leurs ennemis. Ils sâabaisseront devant moi en reconnaissant quâils ne mâont pas Ă©tĂ© fidĂšles. Et ils accepteront dâĂȘtre punis pour leurs fautes. 42 Alors je me souviendrai des alliances Ă©tablies avec leurs ancĂȘtres : Jacob, Isaac et Abraham. Je me souviendrai aussi que je leur avais promis un pays. 43 Ainsi, quand ils seront absents de ce pays, la terre pourra se reposer. Pendant ce temps, ils accepteront dâĂȘtre punis parce quâils ont rejetĂ© mes lois et dĂ©testĂ© mes rĂšgles. 44 Pourtant, mĂȘme pendant quâils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas, je ne les dĂ©testerai pas, je ne les dĂ©truirai pas. Je ne briserai pas mon alliance avec eux, parce que le SEIGNEUR leur Dieu, câest moi. 45 Oui, je me souviendrai en leur faveur de lâalliance Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres. Je les ai fait sortir dâĂgypte sous les yeux des autres peuples pour devenir leur Dieu. Le SEIGNEUR, câest moi. » 46 VoilĂ les lois, les rĂšgles et les enseignements qui Ă©tablissent les rapports entre le SEIGNEUR et les IsraĂ©lites. Le SEIGNEUR les a donnĂ©s aux IsraĂ©lites, par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, sur le mont SinaĂŻ. Nombres 32 23 Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 90 8 Tu regardes nos fautes, et la lumiĂšre de ton visage Ă©claire ce que nous cachons. Psaumes 139 11 Je peux dire : « Je veux me cacher complĂštement dans lâobscuritĂ©. Que le jour devienne nuit autour de moi ! » Psaumes 140 11 Que des charbons brĂ»lants pleuvent sur eux ! Quâon les jette dans le feu, dans des trous profonds, et quâils nâen sortent plus ! Proverbes 13 21 Le malheur poursuit les pĂ©cheurs. Mais le bonheur rĂ©compense ceux qui agissent bien. EsaĂŻe 3 11 Mais quel malheur pour les gens mauvais ! Tout ira mal pour eux. On les traitera selon ce quâils ont fait. EsaĂŻe 59 1 La main du SEIGNEUR nâest pas trop faible pour vous sauver, câest sĂ»r. Il nâest pas trop sourd pour vous entendre. 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. Romains 2 9 Le malheur et la peur frapperont tous ceux qui font le mal, les Juifs dâabord, les autres ensuite. 1 Corinthiens 4 5 Ne jugez donc pas avant le moment oĂč le Seigneur viendra. Câest lui qui Ă©clairera ce qui est cachĂ© dans la nuit, il mettra les pensĂ©es des cĆurs en pleine lumiĂšre. Alors, chacun recevra de Dieu les fĂ©licitations quâil mĂ©rite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu pardonne nos pĂ©chĂ©s ! Il est fidĂšle et juste pour nous pardonner nos pĂ©chĂ©s 1 Jean 1.9. Lâhistoire de David et BethsabĂ©e contient tous ⊠Bob Gass Nombres 32.23 Nombres 32.23 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Nombres 32.23 Nombres 32.23 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 32.1-42 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte Ce que dit la Bible au sujet de la Guerre Romains 12:18 dit : « S'il est possible, dans la mesure oĂč cela dĂ©pend de vous, soyez en paix avec ⊠Rick Warren Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte Lâenfant en danger NON A LA FATALITE DES ENFANTS QUI TOURNENT MAL Les parents sont responsables de l'Ă©ducation de leurs enfants, c'est une ⊠Edouard Kowalski Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Nombres 29.1-42 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1910 Mais si vous ne faites pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Ăternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâĂternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous retrouvera. Parole de Vie © Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. Français Courant © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous commettrez un pĂ©chĂ© envers le Seigneur, et vous en subirez les consĂ©quences, sachez-le bien. Semeur © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâEternel. Sachez alors que les consĂ©quences de votre pĂ©chĂ© retomberont sur vous ! Darby Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pĂ©cherez contre l'Ăternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Martin Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Eternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Ostervald Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Ăternel, et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous ne faites 06213 08799 pas ainsi, vous pĂ©chez 02398 08804 contre lâEternel 03068 ; sachez 03045 08798 que votre pĂ©chĂ© 02403 vous atteindra 04672 08799. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂOPARD(hĂ©breu nĂąmer, grec pardalis). Carnassier fĂ©lidĂ© ou fĂ©lin rĂ©pandu en Asie, en Afrique et en AmĂ©rique, Ă pelage caractĂ©ristique, prĂ©sentant ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARCDĂ©signant de beaux jardins d'agrĂ©ment, cette traduction de la Vers. Syn. est assez juste pour rendre le mot hĂ©breu d'origine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠RUBENPremier fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:8 ). Son nom hĂ©breu (reoĂ» bĂ©n), qui semble signifier ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 7 Si tu agis bien, tu peux te remettre debout. Si tu nâagis pas bien, le pĂ©chĂ© est comme un animal couchĂ© Ă ta porte. Il tâattend en cachette, prĂȘt Ă tâattraper. Mais toi, sois plus fort que lui. » GenĂšse 44 16 Juda prend la parole et dit : « Monsieur le Gouverneur, nous ne pouvons rien rĂ©pondre. Aucune parole ne peut prouver que nous ne sommes pas coupables. Câest Dieu qui a dĂ©couvert notre faute. Nous serons donc tes esclaves avec celui qui avait la coupe dans son sac. » LĂ©vitique 26 14 « Mais supposons ceci : Vous ne mâĂ©coutez pas, vous nâobĂ©issez pas Ă mes commandements, 15 vous rejetez mes lois, vous dĂ©testez mes rĂšgles, vous ne mâobĂ©issez pas. De cette façon, vous brisez mon alliance avec vous. 16 Eh bien, voici ce que moi, je vous ferai : Je vous enverrai des malheurs terribles, des maladies qui ne guĂ©rissent pas et la fiĂšvre. Votre regard ne brillera plus, et votre vie sâen ira petit Ă petit. Vous sĂšmerez dans vos champs, mais pour rien. Ce sont vos ennemis qui mangeront vos rĂ©coltes. 17 Jâagirai contre vous, et vos ennemis vous vaincront. Ceux qui vous dĂ©testent seront vos maĂźtres et vous fuirez, mĂȘme si personne ne vous poursuit. 18 « Si vous ne mâĂ©coutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 19 Je briserai votre puissance orgueilleuse, je rendrai votre ciel dur comme du fer, et vos terres sans pluie deviendront dures comme du bronze. 20 Vous vous fatiguerez pour rien. La terre ne produira plus rien, et les arbres du pays ne donneront plus de fruits. 21 « Si vous vous opposez Ă moi en refusant de mâĂ©couter, je vous punirai sept fois plus, en tenant compte de vos pĂ©chĂ©s. 22 Jâenverrai contre vous des bĂȘtes sauvages. Elles tueront vos enfants, elles dĂ©truiront vos troupeaux, elles vous feront disparaĂźtre, et vos chemins deviendront dĂ©serts. 23 « Si vous nâacceptez toujours pas ces punitions, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 24 moi, je serai contre vous, je vous frapperai encore sept fois plus fort Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 25 Je ferai venir la guerre contre vous. Elle vous punira parce que vous avez brisĂ© mon alliance avec vous. Vous vous rĂ©fugierez dans les villes. Mais je vous enverrai une Ă©pidĂ©mie de peste, et vous serez livrĂ©s au pouvoir de vos ennemis. 26 Je vous priverai de nourriture. Dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four. Elles vous en apporteront si peu que vous aurez toujours faim aprĂšs avoir mangĂ©. 27 « Si malgrĂ© tout cela, vous ne mâĂ©coutez toujours pas, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 28 Ă mon tour, je mâopposerai Ă vous avec une grande colĂšre. Je vous punirai moi-mĂȘme sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 29 Vous devrez manger vos fils et vos filles. 30 Je dĂ©truirai vos lieux sacrĂ©s, je briserai vos autels Ă parfums. Je mettrai vos corps morts sur les statues brisĂ©es de vos faux dieux, et mon cĆur vous rejettera. 31 Je dĂ©truirai complĂštement vos villes et il nây aura plus personne dans vos lieux saints. Je nâaccepterai plus la fumĂ©e de bonne odeur de vos sacrifices. 32 Je dĂ©truirai moi-mĂȘme votre pays. Vos ennemis qui viendront lâhabiter en seront trĂšs Ă©tonnĂ©s. 33 Je lancerai des attaques contre vous et je vous ferai partir de tous les cĂŽtĂ©s dans les pays Ă©trangers. Votre pays deviendra un dĂ©sert et vos villes seront des tas de pierres. 34 « Alors, pendant toutes ces annĂ©es oĂč vous serez dans les pays de vos ennemis, vos terres abandonnĂ©es se reposeront. Cela remplacera les pĂ©riodes de repos qui nâont pas Ă©tĂ© respectĂ©es. 35 Oui, le sol se reposera. Cela remplacera toutes les pĂ©riodes de repos que vous ne lui avez pas laissĂ©es quand vous habitiez votre pays. 36 « Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de leurs ennemis, je les dĂ©couragerai. Le simple bruit dâune feuille qui tombe les fera fuir. Ils fuiront comme on fuit devant un ennemi armĂ©, et ils tomberont, mĂȘme si personne ne les poursuit. 37 Ils tomberont les uns sur les autres, comme lorsquâon fuit devant des ennemis armĂ©s. Pourtant, personne ne les poursuivra. Ils ne pourront pas rĂ©sister Ă leurs ennemis. 38 Ils finiront par mourir Ă lâĂ©tranger, et les pays de leurs ennemis les dĂ©voreront. 39 Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de vos ennemis perdront leurs forces Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s et des pĂ©chĂ©s de leurs ancĂȘtres. » 40 « Mais ceux qui vivront encore reconnaĂźtront leurs fautes et celles de leurs ancĂȘtres. Ils diront : âNous avons commis des fautes graves envers le SEIGNEUR, nous nous sommes opposĂ©s Ă lui.â 41 Alors ils comprendront que moi aussi, je me suis opposĂ© Ă eux et que je les ai amenĂ©s dans le pays de leurs ennemis. Ils sâabaisseront devant moi en reconnaissant quâils ne mâont pas Ă©tĂ© fidĂšles. Et ils accepteront dâĂȘtre punis pour leurs fautes. 42 Alors je me souviendrai des alliances Ă©tablies avec leurs ancĂȘtres : Jacob, Isaac et Abraham. Je me souviendrai aussi que je leur avais promis un pays. 43 Ainsi, quand ils seront absents de ce pays, la terre pourra se reposer. Pendant ce temps, ils accepteront dâĂȘtre punis parce quâils ont rejetĂ© mes lois et dĂ©testĂ© mes rĂšgles. 44 Pourtant, mĂȘme pendant quâils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas, je ne les dĂ©testerai pas, je ne les dĂ©truirai pas. Je ne briserai pas mon alliance avec eux, parce que le SEIGNEUR leur Dieu, câest moi. 45 Oui, je me souviendrai en leur faveur de lâalliance Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres. Je les ai fait sortir dâĂgypte sous les yeux des autres peuples pour devenir leur Dieu. Le SEIGNEUR, câest moi. » 46 VoilĂ les lois, les rĂšgles et les enseignements qui Ă©tablissent les rapports entre le SEIGNEUR et les IsraĂ©lites. Le SEIGNEUR les a donnĂ©s aux IsraĂ©lites, par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, sur le mont SinaĂŻ. Nombres 32 23 Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 90 8 Tu regardes nos fautes, et la lumiĂšre de ton visage Ă©claire ce que nous cachons. Psaumes 139 11 Je peux dire : « Je veux me cacher complĂštement dans lâobscuritĂ©. Que le jour devienne nuit autour de moi ! » Psaumes 140 11 Que des charbons brĂ»lants pleuvent sur eux ! Quâon les jette dans le feu, dans des trous profonds, et quâils nâen sortent plus ! Proverbes 13 21 Le malheur poursuit les pĂ©cheurs. Mais le bonheur rĂ©compense ceux qui agissent bien. EsaĂŻe 3 11 Mais quel malheur pour les gens mauvais ! Tout ira mal pour eux. On les traitera selon ce quâils ont fait. EsaĂŻe 59 1 La main du SEIGNEUR nâest pas trop faible pour vous sauver, câest sĂ»r. Il nâest pas trop sourd pour vous entendre. 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. Romains 2 9 Le malheur et la peur frapperont tous ceux qui font le mal, les Juifs dâabord, les autres ensuite. 1 Corinthiens 4 5 Ne jugez donc pas avant le moment oĂč le Seigneur viendra. Câest lui qui Ă©clairera ce qui est cachĂ© dans la nuit, il mettra les pensĂ©es des cĆurs en pleine lumiĂšre. Alors, chacun recevra de Dieu les fĂ©licitations quâil mĂ©rite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Nombres 32.23 Nombres 32.23 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 32.1-42 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte Ce que dit la Bible au sujet de la Guerre Romains 12:18 dit : « S'il est possible, dans la mesure oĂč cela dĂ©pend de vous, soyez en paix avec ⊠Rick Warren Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte Lâenfant en danger NON A LA FATALITE DES ENFANTS QUI TOURNENT MAL Les parents sont responsables de l'Ă©ducation de leurs enfants, c'est une ⊠Edouard Kowalski Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Nombres 29.1-42 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1910 Mais si vous ne faites pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Ăternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâĂternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous retrouvera. Parole de Vie © Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. Français Courant © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous commettrez un pĂ©chĂ© envers le Seigneur, et vous en subirez les consĂ©quences, sachez-le bien. Semeur © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâEternel. Sachez alors que les consĂ©quences de votre pĂ©chĂ© retomberont sur vous ! Darby Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pĂ©cherez contre l'Ăternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Martin Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Eternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Ostervald Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Ăternel, et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous ne faites 06213 08799 pas ainsi, vous pĂ©chez 02398 08804 contre lâEternel 03068 ; sachez 03045 08798 que votre pĂ©chĂ© 02403 vous atteindra 04672 08799. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂOPARD(hĂ©breu nĂąmer, grec pardalis). Carnassier fĂ©lidĂ© ou fĂ©lin rĂ©pandu en Asie, en Afrique et en AmĂ©rique, Ă pelage caractĂ©ristique, prĂ©sentant ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARCDĂ©signant de beaux jardins d'agrĂ©ment, cette traduction de la Vers. Syn. est assez juste pour rendre le mot hĂ©breu d'origine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠RUBENPremier fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:8 ). Son nom hĂ©breu (reoĂ» bĂ©n), qui semble signifier ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 7 Si tu agis bien, tu peux te remettre debout. Si tu nâagis pas bien, le pĂ©chĂ© est comme un animal couchĂ© Ă ta porte. Il tâattend en cachette, prĂȘt Ă tâattraper. Mais toi, sois plus fort que lui. » GenĂšse 44 16 Juda prend la parole et dit : « Monsieur le Gouverneur, nous ne pouvons rien rĂ©pondre. Aucune parole ne peut prouver que nous ne sommes pas coupables. Câest Dieu qui a dĂ©couvert notre faute. Nous serons donc tes esclaves avec celui qui avait la coupe dans son sac. » LĂ©vitique 26 14 « Mais supposons ceci : Vous ne mâĂ©coutez pas, vous nâobĂ©issez pas Ă mes commandements, 15 vous rejetez mes lois, vous dĂ©testez mes rĂšgles, vous ne mâobĂ©issez pas. De cette façon, vous brisez mon alliance avec vous. 16 Eh bien, voici ce que moi, je vous ferai : Je vous enverrai des malheurs terribles, des maladies qui ne guĂ©rissent pas et la fiĂšvre. Votre regard ne brillera plus, et votre vie sâen ira petit Ă petit. Vous sĂšmerez dans vos champs, mais pour rien. Ce sont vos ennemis qui mangeront vos rĂ©coltes. 17 Jâagirai contre vous, et vos ennemis vous vaincront. Ceux qui vous dĂ©testent seront vos maĂźtres et vous fuirez, mĂȘme si personne ne vous poursuit. 18 « Si vous ne mâĂ©coutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 19 Je briserai votre puissance orgueilleuse, je rendrai votre ciel dur comme du fer, et vos terres sans pluie deviendront dures comme du bronze. 20 Vous vous fatiguerez pour rien. La terre ne produira plus rien, et les arbres du pays ne donneront plus de fruits. 21 « Si vous vous opposez Ă moi en refusant de mâĂ©couter, je vous punirai sept fois plus, en tenant compte de vos pĂ©chĂ©s. 22 Jâenverrai contre vous des bĂȘtes sauvages. Elles tueront vos enfants, elles dĂ©truiront vos troupeaux, elles vous feront disparaĂźtre, et vos chemins deviendront dĂ©serts. 23 « Si vous nâacceptez toujours pas ces punitions, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 24 moi, je serai contre vous, je vous frapperai encore sept fois plus fort Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 25 Je ferai venir la guerre contre vous. Elle vous punira parce que vous avez brisĂ© mon alliance avec vous. Vous vous rĂ©fugierez dans les villes. Mais je vous enverrai une Ă©pidĂ©mie de peste, et vous serez livrĂ©s au pouvoir de vos ennemis. 26 Je vous priverai de nourriture. Dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four. Elles vous en apporteront si peu que vous aurez toujours faim aprĂšs avoir mangĂ©. 27 « Si malgrĂ© tout cela, vous ne mâĂ©coutez toujours pas, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 28 Ă mon tour, je mâopposerai Ă vous avec une grande colĂšre. Je vous punirai moi-mĂȘme sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 29 Vous devrez manger vos fils et vos filles. 30 Je dĂ©truirai vos lieux sacrĂ©s, je briserai vos autels Ă parfums. Je mettrai vos corps morts sur les statues brisĂ©es de vos faux dieux, et mon cĆur vous rejettera. 31 Je dĂ©truirai complĂštement vos villes et il nây aura plus personne dans vos lieux saints. Je nâaccepterai plus la fumĂ©e de bonne odeur de vos sacrifices. 32 Je dĂ©truirai moi-mĂȘme votre pays. Vos ennemis qui viendront lâhabiter en seront trĂšs Ă©tonnĂ©s. 33 Je lancerai des attaques contre vous et je vous ferai partir de tous les cĂŽtĂ©s dans les pays Ă©trangers. Votre pays deviendra un dĂ©sert et vos villes seront des tas de pierres. 34 « Alors, pendant toutes ces annĂ©es oĂč vous serez dans les pays de vos ennemis, vos terres abandonnĂ©es se reposeront. Cela remplacera les pĂ©riodes de repos qui nâont pas Ă©tĂ© respectĂ©es. 35 Oui, le sol se reposera. Cela remplacera toutes les pĂ©riodes de repos que vous ne lui avez pas laissĂ©es quand vous habitiez votre pays. 36 « Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de leurs ennemis, je les dĂ©couragerai. Le simple bruit dâune feuille qui tombe les fera fuir. Ils fuiront comme on fuit devant un ennemi armĂ©, et ils tomberont, mĂȘme si personne ne les poursuit. 37 Ils tomberont les uns sur les autres, comme lorsquâon fuit devant des ennemis armĂ©s. Pourtant, personne ne les poursuivra. Ils ne pourront pas rĂ©sister Ă leurs ennemis. 38 Ils finiront par mourir Ă lâĂ©tranger, et les pays de leurs ennemis les dĂ©voreront. 39 Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de vos ennemis perdront leurs forces Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s et des pĂ©chĂ©s de leurs ancĂȘtres. » 40 « Mais ceux qui vivront encore reconnaĂźtront leurs fautes et celles de leurs ancĂȘtres. Ils diront : âNous avons commis des fautes graves envers le SEIGNEUR, nous nous sommes opposĂ©s Ă lui.â 41 Alors ils comprendront que moi aussi, je me suis opposĂ© Ă eux et que je les ai amenĂ©s dans le pays de leurs ennemis. Ils sâabaisseront devant moi en reconnaissant quâils ne mâont pas Ă©tĂ© fidĂšles. Et ils accepteront dâĂȘtre punis pour leurs fautes. 42 Alors je me souviendrai des alliances Ă©tablies avec leurs ancĂȘtres : Jacob, Isaac et Abraham. Je me souviendrai aussi que je leur avais promis un pays. 43 Ainsi, quand ils seront absents de ce pays, la terre pourra se reposer. Pendant ce temps, ils accepteront dâĂȘtre punis parce quâils ont rejetĂ© mes lois et dĂ©testĂ© mes rĂšgles. 44 Pourtant, mĂȘme pendant quâils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas, je ne les dĂ©testerai pas, je ne les dĂ©truirai pas. Je ne briserai pas mon alliance avec eux, parce que le SEIGNEUR leur Dieu, câest moi. 45 Oui, je me souviendrai en leur faveur de lâalliance Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres. Je les ai fait sortir dâĂgypte sous les yeux des autres peuples pour devenir leur Dieu. Le SEIGNEUR, câest moi. » 46 VoilĂ les lois, les rĂšgles et les enseignements qui Ă©tablissent les rapports entre le SEIGNEUR et les IsraĂ©lites. Le SEIGNEUR les a donnĂ©s aux IsraĂ©lites, par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, sur le mont SinaĂŻ. Nombres 32 23 Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 90 8 Tu regardes nos fautes, et la lumiĂšre de ton visage Ă©claire ce que nous cachons. Psaumes 139 11 Je peux dire : « Je veux me cacher complĂštement dans lâobscuritĂ©. Que le jour devienne nuit autour de moi ! » Psaumes 140 11 Que des charbons brĂ»lants pleuvent sur eux ! Quâon les jette dans le feu, dans des trous profonds, et quâils nâen sortent plus ! Proverbes 13 21 Le malheur poursuit les pĂ©cheurs. Mais le bonheur rĂ©compense ceux qui agissent bien. EsaĂŻe 3 11 Mais quel malheur pour les gens mauvais ! Tout ira mal pour eux. On les traitera selon ce quâils ont fait. EsaĂŻe 59 1 La main du SEIGNEUR nâest pas trop faible pour vous sauver, câest sĂ»r. Il nâest pas trop sourd pour vous entendre. 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. Romains 2 9 Le malheur et la peur frapperont tous ceux qui font le mal, les Juifs dâabord, les autres ensuite. 1 Corinthiens 4 5 Ne jugez donc pas avant le moment oĂč le Seigneur viendra. Câest lui qui Ă©clairera ce qui est cachĂ© dans la nuit, il mettra les pensĂ©es des cĆurs en pleine lumiĂšre. Alors, chacun recevra de Dieu les fĂ©licitations quâil mĂ©rite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 32.1-42 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte Ce que dit la Bible au sujet de la Guerre Romains 12:18 dit : « S'il est possible, dans la mesure oĂč cela dĂ©pend de vous, soyez en paix avec ⊠Rick Warren Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte Lâenfant en danger NON A LA FATALITE DES ENFANTS QUI TOURNENT MAL Les parents sont responsables de l'Ă©ducation de leurs enfants, c'est une ⊠Edouard Kowalski Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Nombres 29.1-42 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1910 Mais si vous ne faites pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Ăternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâĂternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous retrouvera. Parole de Vie © Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. Français Courant © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous commettrez un pĂ©chĂ© envers le Seigneur, et vous en subirez les consĂ©quences, sachez-le bien. Semeur © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâEternel. Sachez alors que les consĂ©quences de votre pĂ©chĂ© retomberont sur vous ! Darby Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pĂ©cherez contre l'Ăternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Martin Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Eternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Ostervald Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Ăternel, et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous ne faites 06213 08799 pas ainsi, vous pĂ©chez 02398 08804 contre lâEternel 03068 ; sachez 03045 08798 que votre pĂ©chĂ© 02403 vous atteindra 04672 08799. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂOPARD(hĂ©breu nĂąmer, grec pardalis). Carnassier fĂ©lidĂ© ou fĂ©lin rĂ©pandu en Asie, en Afrique et en AmĂ©rique, Ă pelage caractĂ©ristique, prĂ©sentant ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARCDĂ©signant de beaux jardins d'agrĂ©ment, cette traduction de la Vers. Syn. est assez juste pour rendre le mot hĂ©breu d'origine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠RUBENPremier fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:8 ). Son nom hĂ©breu (reoĂ» bĂ©n), qui semble signifier ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 7 Si tu agis bien, tu peux te remettre debout. Si tu nâagis pas bien, le pĂ©chĂ© est comme un animal couchĂ© Ă ta porte. Il tâattend en cachette, prĂȘt Ă tâattraper. Mais toi, sois plus fort que lui. » GenĂšse 44 16 Juda prend la parole et dit : « Monsieur le Gouverneur, nous ne pouvons rien rĂ©pondre. Aucune parole ne peut prouver que nous ne sommes pas coupables. Câest Dieu qui a dĂ©couvert notre faute. Nous serons donc tes esclaves avec celui qui avait la coupe dans son sac. » LĂ©vitique 26 14 « Mais supposons ceci : Vous ne mâĂ©coutez pas, vous nâobĂ©issez pas Ă mes commandements, 15 vous rejetez mes lois, vous dĂ©testez mes rĂšgles, vous ne mâobĂ©issez pas. De cette façon, vous brisez mon alliance avec vous. 16 Eh bien, voici ce que moi, je vous ferai : Je vous enverrai des malheurs terribles, des maladies qui ne guĂ©rissent pas et la fiĂšvre. Votre regard ne brillera plus, et votre vie sâen ira petit Ă petit. Vous sĂšmerez dans vos champs, mais pour rien. Ce sont vos ennemis qui mangeront vos rĂ©coltes. 17 Jâagirai contre vous, et vos ennemis vous vaincront. Ceux qui vous dĂ©testent seront vos maĂźtres et vous fuirez, mĂȘme si personne ne vous poursuit. 18 « Si vous ne mâĂ©coutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 19 Je briserai votre puissance orgueilleuse, je rendrai votre ciel dur comme du fer, et vos terres sans pluie deviendront dures comme du bronze. 20 Vous vous fatiguerez pour rien. La terre ne produira plus rien, et les arbres du pays ne donneront plus de fruits. 21 « Si vous vous opposez Ă moi en refusant de mâĂ©couter, je vous punirai sept fois plus, en tenant compte de vos pĂ©chĂ©s. 22 Jâenverrai contre vous des bĂȘtes sauvages. Elles tueront vos enfants, elles dĂ©truiront vos troupeaux, elles vous feront disparaĂźtre, et vos chemins deviendront dĂ©serts. 23 « Si vous nâacceptez toujours pas ces punitions, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 24 moi, je serai contre vous, je vous frapperai encore sept fois plus fort Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 25 Je ferai venir la guerre contre vous. Elle vous punira parce que vous avez brisĂ© mon alliance avec vous. Vous vous rĂ©fugierez dans les villes. Mais je vous enverrai une Ă©pidĂ©mie de peste, et vous serez livrĂ©s au pouvoir de vos ennemis. 26 Je vous priverai de nourriture. Dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four. Elles vous en apporteront si peu que vous aurez toujours faim aprĂšs avoir mangĂ©. 27 « Si malgrĂ© tout cela, vous ne mâĂ©coutez toujours pas, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 28 Ă mon tour, je mâopposerai Ă vous avec une grande colĂšre. Je vous punirai moi-mĂȘme sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 29 Vous devrez manger vos fils et vos filles. 30 Je dĂ©truirai vos lieux sacrĂ©s, je briserai vos autels Ă parfums. Je mettrai vos corps morts sur les statues brisĂ©es de vos faux dieux, et mon cĆur vous rejettera. 31 Je dĂ©truirai complĂštement vos villes et il nây aura plus personne dans vos lieux saints. Je nâaccepterai plus la fumĂ©e de bonne odeur de vos sacrifices. 32 Je dĂ©truirai moi-mĂȘme votre pays. Vos ennemis qui viendront lâhabiter en seront trĂšs Ă©tonnĂ©s. 33 Je lancerai des attaques contre vous et je vous ferai partir de tous les cĂŽtĂ©s dans les pays Ă©trangers. Votre pays deviendra un dĂ©sert et vos villes seront des tas de pierres. 34 « Alors, pendant toutes ces annĂ©es oĂč vous serez dans les pays de vos ennemis, vos terres abandonnĂ©es se reposeront. Cela remplacera les pĂ©riodes de repos qui nâont pas Ă©tĂ© respectĂ©es. 35 Oui, le sol se reposera. Cela remplacera toutes les pĂ©riodes de repos que vous ne lui avez pas laissĂ©es quand vous habitiez votre pays. 36 « Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de leurs ennemis, je les dĂ©couragerai. Le simple bruit dâune feuille qui tombe les fera fuir. Ils fuiront comme on fuit devant un ennemi armĂ©, et ils tomberont, mĂȘme si personne ne les poursuit. 37 Ils tomberont les uns sur les autres, comme lorsquâon fuit devant des ennemis armĂ©s. Pourtant, personne ne les poursuivra. Ils ne pourront pas rĂ©sister Ă leurs ennemis. 38 Ils finiront par mourir Ă lâĂ©tranger, et les pays de leurs ennemis les dĂ©voreront. 39 Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de vos ennemis perdront leurs forces Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s et des pĂ©chĂ©s de leurs ancĂȘtres. » 40 « Mais ceux qui vivront encore reconnaĂźtront leurs fautes et celles de leurs ancĂȘtres. Ils diront : âNous avons commis des fautes graves envers le SEIGNEUR, nous nous sommes opposĂ©s Ă lui.â 41 Alors ils comprendront que moi aussi, je me suis opposĂ© Ă eux et que je les ai amenĂ©s dans le pays de leurs ennemis. Ils sâabaisseront devant moi en reconnaissant quâils ne mâont pas Ă©tĂ© fidĂšles. Et ils accepteront dâĂȘtre punis pour leurs fautes. 42 Alors je me souviendrai des alliances Ă©tablies avec leurs ancĂȘtres : Jacob, Isaac et Abraham. Je me souviendrai aussi que je leur avais promis un pays. 43 Ainsi, quand ils seront absents de ce pays, la terre pourra se reposer. Pendant ce temps, ils accepteront dâĂȘtre punis parce quâils ont rejetĂ© mes lois et dĂ©testĂ© mes rĂšgles. 44 Pourtant, mĂȘme pendant quâils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas, je ne les dĂ©testerai pas, je ne les dĂ©truirai pas. Je ne briserai pas mon alliance avec eux, parce que le SEIGNEUR leur Dieu, câest moi. 45 Oui, je me souviendrai en leur faveur de lâalliance Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres. Je les ai fait sortir dâĂgypte sous les yeux des autres peuples pour devenir leur Dieu. Le SEIGNEUR, câest moi. » 46 VoilĂ les lois, les rĂšgles et les enseignements qui Ă©tablissent les rapports entre le SEIGNEUR et les IsraĂ©lites. Le SEIGNEUR les a donnĂ©s aux IsraĂ©lites, par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, sur le mont SinaĂŻ. Nombres 32 23 Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 90 8 Tu regardes nos fautes, et la lumiĂšre de ton visage Ă©claire ce que nous cachons. Psaumes 139 11 Je peux dire : « Je veux me cacher complĂštement dans lâobscuritĂ©. Que le jour devienne nuit autour de moi ! » Psaumes 140 11 Que des charbons brĂ»lants pleuvent sur eux ! Quâon les jette dans le feu, dans des trous profonds, et quâils nâen sortent plus ! Proverbes 13 21 Le malheur poursuit les pĂ©cheurs. Mais le bonheur rĂ©compense ceux qui agissent bien. EsaĂŻe 3 11 Mais quel malheur pour les gens mauvais ! Tout ira mal pour eux. On les traitera selon ce quâils ont fait. EsaĂŻe 59 1 La main du SEIGNEUR nâest pas trop faible pour vous sauver, câest sĂ»r. Il nâest pas trop sourd pour vous entendre. 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. Romains 2 9 Le malheur et la peur frapperont tous ceux qui font le mal, les Juifs dâabord, les autres ensuite. 1 Corinthiens 4 5 Ne jugez donc pas avant le moment oĂč le Seigneur viendra. Câest lui qui Ă©clairera ce qui est cachĂ© dans la nuit, il mettra les pensĂ©es des cĆurs en pleine lumiĂšre. Alors, chacun recevra de Dieu les fĂ©licitations quâil mĂ©rite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte Ce que dit la Bible au sujet de la Guerre Romains 12:18 dit : « S'il est possible, dans la mesure oĂč cela dĂ©pend de vous, soyez en paix avec ⊠Rick Warren Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte Lâenfant en danger NON A LA FATALITE DES ENFANTS QUI TOURNENT MAL Les parents sont responsables de l'Ă©ducation de leurs enfants, c'est une ⊠Edouard Kowalski Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Nombres 29.1-42 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1910 Mais si vous ne faites pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Ăternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâĂternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous retrouvera. Parole de Vie © Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. Français Courant © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous commettrez un pĂ©chĂ© envers le Seigneur, et vous en subirez les consĂ©quences, sachez-le bien. Semeur © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâEternel. Sachez alors que les consĂ©quences de votre pĂ©chĂ© retomberont sur vous ! Darby Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pĂ©cherez contre l'Ăternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Martin Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Eternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Ostervald Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Ăternel, et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous ne faites 06213 08799 pas ainsi, vous pĂ©chez 02398 08804 contre lâEternel 03068 ; sachez 03045 08798 que votre pĂ©chĂ© 02403 vous atteindra 04672 08799. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂOPARD(hĂ©breu nĂąmer, grec pardalis). Carnassier fĂ©lidĂ© ou fĂ©lin rĂ©pandu en Asie, en Afrique et en AmĂ©rique, Ă pelage caractĂ©ristique, prĂ©sentant ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARCDĂ©signant de beaux jardins d'agrĂ©ment, cette traduction de la Vers. Syn. est assez juste pour rendre le mot hĂ©breu d'origine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠RUBENPremier fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:8 ). Son nom hĂ©breu (reoĂ» bĂ©n), qui semble signifier ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 7 Si tu agis bien, tu peux te remettre debout. Si tu nâagis pas bien, le pĂ©chĂ© est comme un animal couchĂ© Ă ta porte. Il tâattend en cachette, prĂȘt Ă tâattraper. Mais toi, sois plus fort que lui. » GenĂšse 44 16 Juda prend la parole et dit : « Monsieur le Gouverneur, nous ne pouvons rien rĂ©pondre. Aucune parole ne peut prouver que nous ne sommes pas coupables. Câest Dieu qui a dĂ©couvert notre faute. Nous serons donc tes esclaves avec celui qui avait la coupe dans son sac. » LĂ©vitique 26 14 « Mais supposons ceci : Vous ne mâĂ©coutez pas, vous nâobĂ©issez pas Ă mes commandements, 15 vous rejetez mes lois, vous dĂ©testez mes rĂšgles, vous ne mâobĂ©issez pas. De cette façon, vous brisez mon alliance avec vous. 16 Eh bien, voici ce que moi, je vous ferai : Je vous enverrai des malheurs terribles, des maladies qui ne guĂ©rissent pas et la fiĂšvre. Votre regard ne brillera plus, et votre vie sâen ira petit Ă petit. Vous sĂšmerez dans vos champs, mais pour rien. Ce sont vos ennemis qui mangeront vos rĂ©coltes. 17 Jâagirai contre vous, et vos ennemis vous vaincront. Ceux qui vous dĂ©testent seront vos maĂźtres et vous fuirez, mĂȘme si personne ne vous poursuit. 18 « Si vous ne mâĂ©coutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 19 Je briserai votre puissance orgueilleuse, je rendrai votre ciel dur comme du fer, et vos terres sans pluie deviendront dures comme du bronze. 20 Vous vous fatiguerez pour rien. La terre ne produira plus rien, et les arbres du pays ne donneront plus de fruits. 21 « Si vous vous opposez Ă moi en refusant de mâĂ©couter, je vous punirai sept fois plus, en tenant compte de vos pĂ©chĂ©s. 22 Jâenverrai contre vous des bĂȘtes sauvages. Elles tueront vos enfants, elles dĂ©truiront vos troupeaux, elles vous feront disparaĂźtre, et vos chemins deviendront dĂ©serts. 23 « Si vous nâacceptez toujours pas ces punitions, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 24 moi, je serai contre vous, je vous frapperai encore sept fois plus fort Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 25 Je ferai venir la guerre contre vous. Elle vous punira parce que vous avez brisĂ© mon alliance avec vous. Vous vous rĂ©fugierez dans les villes. Mais je vous enverrai une Ă©pidĂ©mie de peste, et vous serez livrĂ©s au pouvoir de vos ennemis. 26 Je vous priverai de nourriture. Dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four. Elles vous en apporteront si peu que vous aurez toujours faim aprĂšs avoir mangĂ©. 27 « Si malgrĂ© tout cela, vous ne mâĂ©coutez toujours pas, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 28 Ă mon tour, je mâopposerai Ă vous avec une grande colĂšre. Je vous punirai moi-mĂȘme sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 29 Vous devrez manger vos fils et vos filles. 30 Je dĂ©truirai vos lieux sacrĂ©s, je briserai vos autels Ă parfums. Je mettrai vos corps morts sur les statues brisĂ©es de vos faux dieux, et mon cĆur vous rejettera. 31 Je dĂ©truirai complĂštement vos villes et il nây aura plus personne dans vos lieux saints. Je nâaccepterai plus la fumĂ©e de bonne odeur de vos sacrifices. 32 Je dĂ©truirai moi-mĂȘme votre pays. Vos ennemis qui viendront lâhabiter en seront trĂšs Ă©tonnĂ©s. 33 Je lancerai des attaques contre vous et je vous ferai partir de tous les cĂŽtĂ©s dans les pays Ă©trangers. Votre pays deviendra un dĂ©sert et vos villes seront des tas de pierres. 34 « Alors, pendant toutes ces annĂ©es oĂč vous serez dans les pays de vos ennemis, vos terres abandonnĂ©es se reposeront. Cela remplacera les pĂ©riodes de repos qui nâont pas Ă©tĂ© respectĂ©es. 35 Oui, le sol se reposera. Cela remplacera toutes les pĂ©riodes de repos que vous ne lui avez pas laissĂ©es quand vous habitiez votre pays. 36 « Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de leurs ennemis, je les dĂ©couragerai. Le simple bruit dâune feuille qui tombe les fera fuir. Ils fuiront comme on fuit devant un ennemi armĂ©, et ils tomberont, mĂȘme si personne ne les poursuit. 37 Ils tomberont les uns sur les autres, comme lorsquâon fuit devant des ennemis armĂ©s. Pourtant, personne ne les poursuivra. Ils ne pourront pas rĂ©sister Ă leurs ennemis. 38 Ils finiront par mourir Ă lâĂ©tranger, et les pays de leurs ennemis les dĂ©voreront. 39 Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de vos ennemis perdront leurs forces Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s et des pĂ©chĂ©s de leurs ancĂȘtres. » 40 « Mais ceux qui vivront encore reconnaĂźtront leurs fautes et celles de leurs ancĂȘtres. Ils diront : âNous avons commis des fautes graves envers le SEIGNEUR, nous nous sommes opposĂ©s Ă lui.â 41 Alors ils comprendront que moi aussi, je me suis opposĂ© Ă eux et que je les ai amenĂ©s dans le pays de leurs ennemis. Ils sâabaisseront devant moi en reconnaissant quâils ne mâont pas Ă©tĂ© fidĂšles. Et ils accepteront dâĂȘtre punis pour leurs fautes. 42 Alors je me souviendrai des alliances Ă©tablies avec leurs ancĂȘtres : Jacob, Isaac et Abraham. Je me souviendrai aussi que je leur avais promis un pays. 43 Ainsi, quand ils seront absents de ce pays, la terre pourra se reposer. Pendant ce temps, ils accepteront dâĂȘtre punis parce quâils ont rejetĂ© mes lois et dĂ©testĂ© mes rĂšgles. 44 Pourtant, mĂȘme pendant quâils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas, je ne les dĂ©testerai pas, je ne les dĂ©truirai pas. Je ne briserai pas mon alliance avec eux, parce que le SEIGNEUR leur Dieu, câest moi. 45 Oui, je me souviendrai en leur faveur de lâalliance Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres. Je les ai fait sortir dâĂgypte sous les yeux des autres peuples pour devenir leur Dieu. Le SEIGNEUR, câest moi. » 46 VoilĂ les lois, les rĂšgles et les enseignements qui Ă©tablissent les rapports entre le SEIGNEUR et les IsraĂ©lites. Le SEIGNEUR les a donnĂ©s aux IsraĂ©lites, par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, sur le mont SinaĂŻ. Nombres 32 23 Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 90 8 Tu regardes nos fautes, et la lumiĂšre de ton visage Ă©claire ce que nous cachons. Psaumes 139 11 Je peux dire : « Je veux me cacher complĂštement dans lâobscuritĂ©. Que le jour devienne nuit autour de moi ! » Psaumes 140 11 Que des charbons brĂ»lants pleuvent sur eux ! Quâon les jette dans le feu, dans des trous profonds, et quâils nâen sortent plus ! Proverbes 13 21 Le malheur poursuit les pĂ©cheurs. Mais le bonheur rĂ©compense ceux qui agissent bien. EsaĂŻe 3 11 Mais quel malheur pour les gens mauvais ! Tout ira mal pour eux. On les traitera selon ce quâils ont fait. EsaĂŻe 59 1 La main du SEIGNEUR nâest pas trop faible pour vous sauver, câest sĂ»r. Il nâest pas trop sourd pour vous entendre. 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. Romains 2 9 Le malheur et la peur frapperont tous ceux qui font le mal, les Juifs dâabord, les autres ensuite. 1 Corinthiens 4 5 Ne jugez donc pas avant le moment oĂč le Seigneur viendra. Câest lui qui Ă©clairera ce qui est cachĂ© dans la nuit, il mettra les pensĂ©es des cĆurs en pleine lumiĂšre. Alors, chacun recevra de Dieu les fĂ©licitations quâil mĂ©rite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ce que dit la Bible au sujet de la Guerre Romains 12:18 dit : « S'il est possible, dans la mesure oĂč cela dĂ©pend de vous, soyez en paix avec ⊠Rick Warren Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte Lâenfant en danger NON A LA FATALITE DES ENFANTS QUI TOURNENT MAL Les parents sont responsables de l'Ă©ducation de leurs enfants, c'est une ⊠Edouard Kowalski Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Nombres 29.1-42 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1910 Mais si vous ne faites pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Ăternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâĂternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous retrouvera. Parole de Vie © Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. Français Courant © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous commettrez un pĂ©chĂ© envers le Seigneur, et vous en subirez les consĂ©quences, sachez-le bien. Semeur © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâEternel. Sachez alors que les consĂ©quences de votre pĂ©chĂ© retomberont sur vous ! Darby Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pĂ©cherez contre l'Ăternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Martin Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Eternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Ostervald Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Ăternel, et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous ne faites 06213 08799 pas ainsi, vous pĂ©chez 02398 08804 contre lâEternel 03068 ; sachez 03045 08798 que votre pĂ©chĂ© 02403 vous atteindra 04672 08799. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂOPARD(hĂ©breu nĂąmer, grec pardalis). Carnassier fĂ©lidĂ© ou fĂ©lin rĂ©pandu en Asie, en Afrique et en AmĂ©rique, Ă pelage caractĂ©ristique, prĂ©sentant ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARCDĂ©signant de beaux jardins d'agrĂ©ment, cette traduction de la Vers. Syn. est assez juste pour rendre le mot hĂ©breu d'origine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠RUBENPremier fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:8 ). Son nom hĂ©breu (reoĂ» bĂ©n), qui semble signifier ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 7 Si tu agis bien, tu peux te remettre debout. Si tu nâagis pas bien, le pĂ©chĂ© est comme un animal couchĂ© Ă ta porte. Il tâattend en cachette, prĂȘt Ă tâattraper. Mais toi, sois plus fort que lui. » GenĂšse 44 16 Juda prend la parole et dit : « Monsieur le Gouverneur, nous ne pouvons rien rĂ©pondre. Aucune parole ne peut prouver que nous ne sommes pas coupables. Câest Dieu qui a dĂ©couvert notre faute. Nous serons donc tes esclaves avec celui qui avait la coupe dans son sac. » LĂ©vitique 26 14 « Mais supposons ceci : Vous ne mâĂ©coutez pas, vous nâobĂ©issez pas Ă mes commandements, 15 vous rejetez mes lois, vous dĂ©testez mes rĂšgles, vous ne mâobĂ©issez pas. De cette façon, vous brisez mon alliance avec vous. 16 Eh bien, voici ce que moi, je vous ferai : Je vous enverrai des malheurs terribles, des maladies qui ne guĂ©rissent pas et la fiĂšvre. Votre regard ne brillera plus, et votre vie sâen ira petit Ă petit. Vous sĂšmerez dans vos champs, mais pour rien. Ce sont vos ennemis qui mangeront vos rĂ©coltes. 17 Jâagirai contre vous, et vos ennemis vous vaincront. Ceux qui vous dĂ©testent seront vos maĂźtres et vous fuirez, mĂȘme si personne ne vous poursuit. 18 « Si vous ne mâĂ©coutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 19 Je briserai votre puissance orgueilleuse, je rendrai votre ciel dur comme du fer, et vos terres sans pluie deviendront dures comme du bronze. 20 Vous vous fatiguerez pour rien. La terre ne produira plus rien, et les arbres du pays ne donneront plus de fruits. 21 « Si vous vous opposez Ă moi en refusant de mâĂ©couter, je vous punirai sept fois plus, en tenant compte de vos pĂ©chĂ©s. 22 Jâenverrai contre vous des bĂȘtes sauvages. Elles tueront vos enfants, elles dĂ©truiront vos troupeaux, elles vous feront disparaĂźtre, et vos chemins deviendront dĂ©serts. 23 « Si vous nâacceptez toujours pas ces punitions, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 24 moi, je serai contre vous, je vous frapperai encore sept fois plus fort Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 25 Je ferai venir la guerre contre vous. Elle vous punira parce que vous avez brisĂ© mon alliance avec vous. Vous vous rĂ©fugierez dans les villes. Mais je vous enverrai une Ă©pidĂ©mie de peste, et vous serez livrĂ©s au pouvoir de vos ennemis. 26 Je vous priverai de nourriture. Dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four. Elles vous en apporteront si peu que vous aurez toujours faim aprĂšs avoir mangĂ©. 27 « Si malgrĂ© tout cela, vous ne mâĂ©coutez toujours pas, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 28 Ă mon tour, je mâopposerai Ă vous avec une grande colĂšre. Je vous punirai moi-mĂȘme sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 29 Vous devrez manger vos fils et vos filles. 30 Je dĂ©truirai vos lieux sacrĂ©s, je briserai vos autels Ă parfums. Je mettrai vos corps morts sur les statues brisĂ©es de vos faux dieux, et mon cĆur vous rejettera. 31 Je dĂ©truirai complĂštement vos villes et il nây aura plus personne dans vos lieux saints. Je nâaccepterai plus la fumĂ©e de bonne odeur de vos sacrifices. 32 Je dĂ©truirai moi-mĂȘme votre pays. Vos ennemis qui viendront lâhabiter en seront trĂšs Ă©tonnĂ©s. 33 Je lancerai des attaques contre vous et je vous ferai partir de tous les cĂŽtĂ©s dans les pays Ă©trangers. Votre pays deviendra un dĂ©sert et vos villes seront des tas de pierres. 34 « Alors, pendant toutes ces annĂ©es oĂč vous serez dans les pays de vos ennemis, vos terres abandonnĂ©es se reposeront. Cela remplacera les pĂ©riodes de repos qui nâont pas Ă©tĂ© respectĂ©es. 35 Oui, le sol se reposera. Cela remplacera toutes les pĂ©riodes de repos que vous ne lui avez pas laissĂ©es quand vous habitiez votre pays. 36 « Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de leurs ennemis, je les dĂ©couragerai. Le simple bruit dâune feuille qui tombe les fera fuir. Ils fuiront comme on fuit devant un ennemi armĂ©, et ils tomberont, mĂȘme si personne ne les poursuit. 37 Ils tomberont les uns sur les autres, comme lorsquâon fuit devant des ennemis armĂ©s. Pourtant, personne ne les poursuivra. Ils ne pourront pas rĂ©sister Ă leurs ennemis. 38 Ils finiront par mourir Ă lâĂ©tranger, et les pays de leurs ennemis les dĂ©voreront. 39 Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de vos ennemis perdront leurs forces Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s et des pĂ©chĂ©s de leurs ancĂȘtres. » 40 « Mais ceux qui vivront encore reconnaĂźtront leurs fautes et celles de leurs ancĂȘtres. Ils diront : âNous avons commis des fautes graves envers le SEIGNEUR, nous nous sommes opposĂ©s Ă lui.â 41 Alors ils comprendront que moi aussi, je me suis opposĂ© Ă eux et que je les ai amenĂ©s dans le pays de leurs ennemis. Ils sâabaisseront devant moi en reconnaissant quâils ne mâont pas Ă©tĂ© fidĂšles. Et ils accepteront dâĂȘtre punis pour leurs fautes. 42 Alors je me souviendrai des alliances Ă©tablies avec leurs ancĂȘtres : Jacob, Isaac et Abraham. Je me souviendrai aussi que je leur avais promis un pays. 43 Ainsi, quand ils seront absents de ce pays, la terre pourra se reposer. Pendant ce temps, ils accepteront dâĂȘtre punis parce quâils ont rejetĂ© mes lois et dĂ©testĂ© mes rĂšgles. 44 Pourtant, mĂȘme pendant quâils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas, je ne les dĂ©testerai pas, je ne les dĂ©truirai pas. Je ne briserai pas mon alliance avec eux, parce que le SEIGNEUR leur Dieu, câest moi. 45 Oui, je me souviendrai en leur faveur de lâalliance Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres. Je les ai fait sortir dâĂgypte sous les yeux des autres peuples pour devenir leur Dieu. Le SEIGNEUR, câest moi. » 46 VoilĂ les lois, les rĂšgles et les enseignements qui Ă©tablissent les rapports entre le SEIGNEUR et les IsraĂ©lites. Le SEIGNEUR les a donnĂ©s aux IsraĂ©lites, par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, sur le mont SinaĂŻ. Nombres 32 23 Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 90 8 Tu regardes nos fautes, et la lumiĂšre de ton visage Ă©claire ce que nous cachons. Psaumes 139 11 Je peux dire : « Je veux me cacher complĂštement dans lâobscuritĂ©. Que le jour devienne nuit autour de moi ! » Psaumes 140 11 Que des charbons brĂ»lants pleuvent sur eux ! Quâon les jette dans le feu, dans des trous profonds, et quâils nâen sortent plus ! Proverbes 13 21 Le malheur poursuit les pĂ©cheurs. Mais le bonheur rĂ©compense ceux qui agissent bien. EsaĂŻe 3 11 Mais quel malheur pour les gens mauvais ! Tout ira mal pour eux. On les traitera selon ce quâils ont fait. EsaĂŻe 59 1 La main du SEIGNEUR nâest pas trop faible pour vous sauver, câest sĂ»r. Il nâest pas trop sourd pour vous entendre. 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. Romains 2 9 Le malheur et la peur frapperont tous ceux qui font le mal, les Juifs dâabord, les autres ensuite. 1 Corinthiens 4 5 Ne jugez donc pas avant le moment oĂč le Seigneur viendra. Câest lui qui Ă©clairera ce qui est cachĂ© dans la nuit, il mettra les pensĂ©es des cĆurs en pleine lumiĂšre. Alors, chacun recevra de Dieu les fĂ©licitations quâil mĂ©rite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâenfant en danger NON A LA FATALITE DES ENFANTS QUI TOURNENT MAL Les parents sont responsables de l'Ă©ducation de leurs enfants, c'est une ⊠Edouard Kowalski Nombres 32.1-42 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Nombres 29.1-42 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1910 Mais si vous ne faites pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Ăternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâĂternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous retrouvera. Parole de Vie © Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. Français Courant © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous commettrez un pĂ©chĂ© envers le Seigneur, et vous en subirez les consĂ©quences, sachez-le bien. Semeur © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâEternel. Sachez alors que les consĂ©quences de votre pĂ©chĂ© retomberont sur vous ! Darby Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pĂ©cherez contre l'Ăternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Martin Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Eternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Ostervald Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Ăternel, et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous ne faites 06213 08799 pas ainsi, vous pĂ©chez 02398 08804 contre lâEternel 03068 ; sachez 03045 08798 que votre pĂ©chĂ© 02403 vous atteindra 04672 08799. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂOPARD(hĂ©breu nĂąmer, grec pardalis). Carnassier fĂ©lidĂ© ou fĂ©lin rĂ©pandu en Asie, en Afrique et en AmĂ©rique, Ă pelage caractĂ©ristique, prĂ©sentant ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARCDĂ©signant de beaux jardins d'agrĂ©ment, cette traduction de la Vers. Syn. est assez juste pour rendre le mot hĂ©breu d'origine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠RUBENPremier fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:8 ). Son nom hĂ©breu (reoĂ» bĂ©n), qui semble signifier ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 7 Si tu agis bien, tu peux te remettre debout. Si tu nâagis pas bien, le pĂ©chĂ© est comme un animal couchĂ© Ă ta porte. Il tâattend en cachette, prĂȘt Ă tâattraper. Mais toi, sois plus fort que lui. » GenĂšse 44 16 Juda prend la parole et dit : « Monsieur le Gouverneur, nous ne pouvons rien rĂ©pondre. Aucune parole ne peut prouver que nous ne sommes pas coupables. Câest Dieu qui a dĂ©couvert notre faute. Nous serons donc tes esclaves avec celui qui avait la coupe dans son sac. » LĂ©vitique 26 14 « Mais supposons ceci : Vous ne mâĂ©coutez pas, vous nâobĂ©issez pas Ă mes commandements, 15 vous rejetez mes lois, vous dĂ©testez mes rĂšgles, vous ne mâobĂ©issez pas. De cette façon, vous brisez mon alliance avec vous. 16 Eh bien, voici ce que moi, je vous ferai : Je vous enverrai des malheurs terribles, des maladies qui ne guĂ©rissent pas et la fiĂšvre. Votre regard ne brillera plus, et votre vie sâen ira petit Ă petit. Vous sĂšmerez dans vos champs, mais pour rien. Ce sont vos ennemis qui mangeront vos rĂ©coltes. 17 Jâagirai contre vous, et vos ennemis vous vaincront. Ceux qui vous dĂ©testent seront vos maĂźtres et vous fuirez, mĂȘme si personne ne vous poursuit. 18 « Si vous ne mâĂ©coutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 19 Je briserai votre puissance orgueilleuse, je rendrai votre ciel dur comme du fer, et vos terres sans pluie deviendront dures comme du bronze. 20 Vous vous fatiguerez pour rien. La terre ne produira plus rien, et les arbres du pays ne donneront plus de fruits. 21 « Si vous vous opposez Ă moi en refusant de mâĂ©couter, je vous punirai sept fois plus, en tenant compte de vos pĂ©chĂ©s. 22 Jâenverrai contre vous des bĂȘtes sauvages. Elles tueront vos enfants, elles dĂ©truiront vos troupeaux, elles vous feront disparaĂźtre, et vos chemins deviendront dĂ©serts. 23 « Si vous nâacceptez toujours pas ces punitions, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 24 moi, je serai contre vous, je vous frapperai encore sept fois plus fort Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 25 Je ferai venir la guerre contre vous. Elle vous punira parce que vous avez brisĂ© mon alliance avec vous. Vous vous rĂ©fugierez dans les villes. Mais je vous enverrai une Ă©pidĂ©mie de peste, et vous serez livrĂ©s au pouvoir de vos ennemis. 26 Je vous priverai de nourriture. Dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four. Elles vous en apporteront si peu que vous aurez toujours faim aprĂšs avoir mangĂ©. 27 « Si malgrĂ© tout cela, vous ne mâĂ©coutez toujours pas, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 28 Ă mon tour, je mâopposerai Ă vous avec une grande colĂšre. Je vous punirai moi-mĂȘme sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 29 Vous devrez manger vos fils et vos filles. 30 Je dĂ©truirai vos lieux sacrĂ©s, je briserai vos autels Ă parfums. Je mettrai vos corps morts sur les statues brisĂ©es de vos faux dieux, et mon cĆur vous rejettera. 31 Je dĂ©truirai complĂštement vos villes et il nây aura plus personne dans vos lieux saints. Je nâaccepterai plus la fumĂ©e de bonne odeur de vos sacrifices. 32 Je dĂ©truirai moi-mĂȘme votre pays. Vos ennemis qui viendront lâhabiter en seront trĂšs Ă©tonnĂ©s. 33 Je lancerai des attaques contre vous et je vous ferai partir de tous les cĂŽtĂ©s dans les pays Ă©trangers. Votre pays deviendra un dĂ©sert et vos villes seront des tas de pierres. 34 « Alors, pendant toutes ces annĂ©es oĂč vous serez dans les pays de vos ennemis, vos terres abandonnĂ©es se reposeront. Cela remplacera les pĂ©riodes de repos qui nâont pas Ă©tĂ© respectĂ©es. 35 Oui, le sol se reposera. Cela remplacera toutes les pĂ©riodes de repos que vous ne lui avez pas laissĂ©es quand vous habitiez votre pays. 36 « Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de leurs ennemis, je les dĂ©couragerai. Le simple bruit dâune feuille qui tombe les fera fuir. Ils fuiront comme on fuit devant un ennemi armĂ©, et ils tomberont, mĂȘme si personne ne les poursuit. 37 Ils tomberont les uns sur les autres, comme lorsquâon fuit devant des ennemis armĂ©s. Pourtant, personne ne les poursuivra. Ils ne pourront pas rĂ©sister Ă leurs ennemis. 38 Ils finiront par mourir Ă lâĂ©tranger, et les pays de leurs ennemis les dĂ©voreront. 39 Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de vos ennemis perdront leurs forces Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s et des pĂ©chĂ©s de leurs ancĂȘtres. » 40 « Mais ceux qui vivront encore reconnaĂźtront leurs fautes et celles de leurs ancĂȘtres. Ils diront : âNous avons commis des fautes graves envers le SEIGNEUR, nous nous sommes opposĂ©s Ă lui.â 41 Alors ils comprendront que moi aussi, je me suis opposĂ© Ă eux et que je les ai amenĂ©s dans le pays de leurs ennemis. Ils sâabaisseront devant moi en reconnaissant quâils ne mâont pas Ă©tĂ© fidĂšles. Et ils accepteront dâĂȘtre punis pour leurs fautes. 42 Alors je me souviendrai des alliances Ă©tablies avec leurs ancĂȘtres : Jacob, Isaac et Abraham. Je me souviendrai aussi que je leur avais promis un pays. 43 Ainsi, quand ils seront absents de ce pays, la terre pourra se reposer. Pendant ce temps, ils accepteront dâĂȘtre punis parce quâils ont rejetĂ© mes lois et dĂ©testĂ© mes rĂšgles. 44 Pourtant, mĂȘme pendant quâils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas, je ne les dĂ©testerai pas, je ne les dĂ©truirai pas. Je ne briserai pas mon alliance avec eux, parce que le SEIGNEUR leur Dieu, câest moi. 45 Oui, je me souviendrai en leur faveur de lâalliance Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres. Je les ai fait sortir dâĂgypte sous les yeux des autres peuples pour devenir leur Dieu. Le SEIGNEUR, câest moi. » 46 VoilĂ les lois, les rĂšgles et les enseignements qui Ă©tablissent les rapports entre le SEIGNEUR et les IsraĂ©lites. Le SEIGNEUR les a donnĂ©s aux IsraĂ©lites, par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, sur le mont SinaĂŻ. Nombres 32 23 Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 90 8 Tu regardes nos fautes, et la lumiĂšre de ton visage Ă©claire ce que nous cachons. Psaumes 139 11 Je peux dire : « Je veux me cacher complĂštement dans lâobscuritĂ©. Que le jour devienne nuit autour de moi ! » Psaumes 140 11 Que des charbons brĂ»lants pleuvent sur eux ! Quâon les jette dans le feu, dans des trous profonds, et quâils nâen sortent plus ! Proverbes 13 21 Le malheur poursuit les pĂ©cheurs. Mais le bonheur rĂ©compense ceux qui agissent bien. EsaĂŻe 3 11 Mais quel malheur pour les gens mauvais ! Tout ira mal pour eux. On les traitera selon ce quâils ont fait. EsaĂŻe 59 1 La main du SEIGNEUR nâest pas trop faible pour vous sauver, câest sĂ»r. Il nâest pas trop sourd pour vous entendre. 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. Romains 2 9 Le malheur et la peur frapperont tous ceux qui font le mal, les Juifs dâabord, les autres ensuite. 1 Corinthiens 4 5 Ne jugez donc pas avant le moment oĂč le Seigneur viendra. Câest lui qui Ă©clairera ce qui est cachĂ© dans la nuit, il mettra les pensĂ©es des cĆurs en pleine lumiĂšre. Alors, chacun recevra de Dieu les fĂ©licitations quâil mĂ©rite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Nombres 29.1-42 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1910 Mais si vous ne faites pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Ăternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâĂternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous retrouvera. Parole de Vie © Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. Français Courant © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous commettrez un pĂ©chĂ© envers le Seigneur, et vous en subirez les consĂ©quences, sachez-le bien. Semeur © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâEternel. Sachez alors que les consĂ©quences de votre pĂ©chĂ© retomberont sur vous ! Darby Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pĂ©cherez contre l'Ăternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Martin Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Eternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Ostervald Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Ăternel, et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous ne faites 06213 08799 pas ainsi, vous pĂ©chez 02398 08804 contre lâEternel 03068 ; sachez 03045 08798 que votre pĂ©chĂ© 02403 vous atteindra 04672 08799. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂOPARD(hĂ©breu nĂąmer, grec pardalis). Carnassier fĂ©lidĂ© ou fĂ©lin rĂ©pandu en Asie, en Afrique et en AmĂ©rique, Ă pelage caractĂ©ristique, prĂ©sentant ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARCDĂ©signant de beaux jardins d'agrĂ©ment, cette traduction de la Vers. Syn. est assez juste pour rendre le mot hĂ©breu d'origine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠RUBENPremier fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:8 ). Son nom hĂ©breu (reoĂ» bĂ©n), qui semble signifier ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 7 Si tu agis bien, tu peux te remettre debout. Si tu nâagis pas bien, le pĂ©chĂ© est comme un animal couchĂ© Ă ta porte. Il tâattend en cachette, prĂȘt Ă tâattraper. Mais toi, sois plus fort que lui. » GenĂšse 44 16 Juda prend la parole et dit : « Monsieur le Gouverneur, nous ne pouvons rien rĂ©pondre. Aucune parole ne peut prouver que nous ne sommes pas coupables. Câest Dieu qui a dĂ©couvert notre faute. Nous serons donc tes esclaves avec celui qui avait la coupe dans son sac. » LĂ©vitique 26 14 « Mais supposons ceci : Vous ne mâĂ©coutez pas, vous nâobĂ©issez pas Ă mes commandements, 15 vous rejetez mes lois, vous dĂ©testez mes rĂšgles, vous ne mâobĂ©issez pas. De cette façon, vous brisez mon alliance avec vous. 16 Eh bien, voici ce que moi, je vous ferai : Je vous enverrai des malheurs terribles, des maladies qui ne guĂ©rissent pas et la fiĂšvre. Votre regard ne brillera plus, et votre vie sâen ira petit Ă petit. Vous sĂšmerez dans vos champs, mais pour rien. Ce sont vos ennemis qui mangeront vos rĂ©coltes. 17 Jâagirai contre vous, et vos ennemis vous vaincront. Ceux qui vous dĂ©testent seront vos maĂźtres et vous fuirez, mĂȘme si personne ne vous poursuit. 18 « Si vous ne mâĂ©coutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 19 Je briserai votre puissance orgueilleuse, je rendrai votre ciel dur comme du fer, et vos terres sans pluie deviendront dures comme du bronze. 20 Vous vous fatiguerez pour rien. La terre ne produira plus rien, et les arbres du pays ne donneront plus de fruits. 21 « Si vous vous opposez Ă moi en refusant de mâĂ©couter, je vous punirai sept fois plus, en tenant compte de vos pĂ©chĂ©s. 22 Jâenverrai contre vous des bĂȘtes sauvages. Elles tueront vos enfants, elles dĂ©truiront vos troupeaux, elles vous feront disparaĂźtre, et vos chemins deviendront dĂ©serts. 23 « Si vous nâacceptez toujours pas ces punitions, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 24 moi, je serai contre vous, je vous frapperai encore sept fois plus fort Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 25 Je ferai venir la guerre contre vous. Elle vous punira parce que vous avez brisĂ© mon alliance avec vous. Vous vous rĂ©fugierez dans les villes. Mais je vous enverrai une Ă©pidĂ©mie de peste, et vous serez livrĂ©s au pouvoir de vos ennemis. 26 Je vous priverai de nourriture. Dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four. Elles vous en apporteront si peu que vous aurez toujours faim aprĂšs avoir mangĂ©. 27 « Si malgrĂ© tout cela, vous ne mâĂ©coutez toujours pas, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 28 Ă mon tour, je mâopposerai Ă vous avec une grande colĂšre. Je vous punirai moi-mĂȘme sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 29 Vous devrez manger vos fils et vos filles. 30 Je dĂ©truirai vos lieux sacrĂ©s, je briserai vos autels Ă parfums. Je mettrai vos corps morts sur les statues brisĂ©es de vos faux dieux, et mon cĆur vous rejettera. 31 Je dĂ©truirai complĂštement vos villes et il nây aura plus personne dans vos lieux saints. Je nâaccepterai plus la fumĂ©e de bonne odeur de vos sacrifices. 32 Je dĂ©truirai moi-mĂȘme votre pays. Vos ennemis qui viendront lâhabiter en seront trĂšs Ă©tonnĂ©s. 33 Je lancerai des attaques contre vous et je vous ferai partir de tous les cĂŽtĂ©s dans les pays Ă©trangers. Votre pays deviendra un dĂ©sert et vos villes seront des tas de pierres. 34 « Alors, pendant toutes ces annĂ©es oĂč vous serez dans les pays de vos ennemis, vos terres abandonnĂ©es se reposeront. Cela remplacera les pĂ©riodes de repos qui nâont pas Ă©tĂ© respectĂ©es. 35 Oui, le sol se reposera. Cela remplacera toutes les pĂ©riodes de repos que vous ne lui avez pas laissĂ©es quand vous habitiez votre pays. 36 « Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de leurs ennemis, je les dĂ©couragerai. Le simple bruit dâune feuille qui tombe les fera fuir. Ils fuiront comme on fuit devant un ennemi armĂ©, et ils tomberont, mĂȘme si personne ne les poursuit. 37 Ils tomberont les uns sur les autres, comme lorsquâon fuit devant des ennemis armĂ©s. Pourtant, personne ne les poursuivra. Ils ne pourront pas rĂ©sister Ă leurs ennemis. 38 Ils finiront par mourir Ă lâĂ©tranger, et les pays de leurs ennemis les dĂ©voreront. 39 Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de vos ennemis perdront leurs forces Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s et des pĂ©chĂ©s de leurs ancĂȘtres. » 40 « Mais ceux qui vivront encore reconnaĂźtront leurs fautes et celles de leurs ancĂȘtres. Ils diront : âNous avons commis des fautes graves envers le SEIGNEUR, nous nous sommes opposĂ©s Ă lui.â 41 Alors ils comprendront que moi aussi, je me suis opposĂ© Ă eux et que je les ai amenĂ©s dans le pays de leurs ennemis. Ils sâabaisseront devant moi en reconnaissant quâils ne mâont pas Ă©tĂ© fidĂšles. Et ils accepteront dâĂȘtre punis pour leurs fautes. 42 Alors je me souviendrai des alliances Ă©tablies avec leurs ancĂȘtres : Jacob, Isaac et Abraham. Je me souviendrai aussi que je leur avais promis un pays. 43 Ainsi, quand ils seront absents de ce pays, la terre pourra se reposer. Pendant ce temps, ils accepteront dâĂȘtre punis parce quâils ont rejetĂ© mes lois et dĂ©testĂ© mes rĂšgles. 44 Pourtant, mĂȘme pendant quâils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas, je ne les dĂ©testerai pas, je ne les dĂ©truirai pas. Je ne briserai pas mon alliance avec eux, parce que le SEIGNEUR leur Dieu, câest moi. 45 Oui, je me souviendrai en leur faveur de lâalliance Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres. Je les ai fait sortir dâĂgypte sous les yeux des autres peuples pour devenir leur Dieu. Le SEIGNEUR, câest moi. » 46 VoilĂ les lois, les rĂšgles et les enseignements qui Ă©tablissent les rapports entre le SEIGNEUR et les IsraĂ©lites. Le SEIGNEUR les a donnĂ©s aux IsraĂ©lites, par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, sur le mont SinaĂŻ. Nombres 32 23 Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 90 8 Tu regardes nos fautes, et la lumiĂšre de ton visage Ă©claire ce que nous cachons. Psaumes 139 11 Je peux dire : « Je veux me cacher complĂštement dans lâobscuritĂ©. Que le jour devienne nuit autour de moi ! » Psaumes 140 11 Que des charbons brĂ»lants pleuvent sur eux ! Quâon les jette dans le feu, dans des trous profonds, et quâils nâen sortent plus ! Proverbes 13 21 Le malheur poursuit les pĂ©cheurs. Mais le bonheur rĂ©compense ceux qui agissent bien. EsaĂŻe 3 11 Mais quel malheur pour les gens mauvais ! Tout ira mal pour eux. On les traitera selon ce quâils ont fait. EsaĂŻe 59 1 La main du SEIGNEUR nâest pas trop faible pour vous sauver, câest sĂ»r. Il nâest pas trop sourd pour vous entendre. 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. Romains 2 9 Le malheur et la peur frapperont tous ceux qui font le mal, les Juifs dâabord, les autres ensuite. 1 Corinthiens 4 5 Ne jugez donc pas avant le moment oĂč le Seigneur viendra. Câest lui qui Ă©clairera ce qui est cachĂ© dans la nuit, il mettra les pensĂ©es des cĆurs en pleine lumiĂšre. Alors, chacun recevra de Dieu les fĂ©licitations quâil mĂ©rite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1910 Mais si vous ne faites pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Ăternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâĂternel ; sachez que votre pĂ©chĂ© vous retrouvera. Parole de Vie © Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. Français Courant © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous commettrez un pĂ©chĂ© envers le Seigneur, et vous en subirez les consĂ©quences, sachez-le bien. Semeur © Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre lâEternel. Sachez alors que les consĂ©quences de votre pĂ©chĂ© retomberont sur vous ! Darby Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pĂ©cherez contre l'Ăternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Martin Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Eternel ; et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. Ostervald Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez pĂ©chĂ© contre l'Ăternel, et sachez que votre pĂ©chĂ© vous trouvera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous ne faites 06213 08799 pas ainsi, vous pĂ©chez 02398 08804 contre lâEternel 03068 ; sachez 03045 08798 que votre pĂ©chĂ© 02403 vous atteindra 04672 08799. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂOPARD(hĂ©breu nĂąmer, grec pardalis). Carnassier fĂ©lidĂ© ou fĂ©lin rĂ©pandu en Asie, en Afrique et en AmĂ©rique, Ă pelage caractĂ©ristique, prĂ©sentant ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PARCDĂ©signant de beaux jardins d'agrĂ©ment, cette traduction de la Vers. Syn. est assez juste pour rendre le mot hĂ©breu d'origine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠RUBENPremier fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:8 ). Son nom hĂ©breu (reoĂ» bĂ©n), qui semble signifier ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 7 Si tu agis bien, tu peux te remettre debout. Si tu nâagis pas bien, le pĂ©chĂ© est comme un animal couchĂ© Ă ta porte. Il tâattend en cachette, prĂȘt Ă tâattraper. Mais toi, sois plus fort que lui. » GenĂšse 44 16 Juda prend la parole et dit : « Monsieur le Gouverneur, nous ne pouvons rien rĂ©pondre. Aucune parole ne peut prouver que nous ne sommes pas coupables. Câest Dieu qui a dĂ©couvert notre faute. Nous serons donc tes esclaves avec celui qui avait la coupe dans son sac. » LĂ©vitique 26 14 « Mais supposons ceci : Vous ne mâĂ©coutez pas, vous nâobĂ©issez pas Ă mes commandements, 15 vous rejetez mes lois, vous dĂ©testez mes rĂšgles, vous ne mâobĂ©issez pas. De cette façon, vous brisez mon alliance avec vous. 16 Eh bien, voici ce que moi, je vous ferai : Je vous enverrai des malheurs terribles, des maladies qui ne guĂ©rissent pas et la fiĂšvre. Votre regard ne brillera plus, et votre vie sâen ira petit Ă petit. Vous sĂšmerez dans vos champs, mais pour rien. Ce sont vos ennemis qui mangeront vos rĂ©coltes. 17 Jâagirai contre vous, et vos ennemis vous vaincront. Ceux qui vous dĂ©testent seront vos maĂźtres et vous fuirez, mĂȘme si personne ne vous poursuit. 18 « Si vous ne mâĂ©coutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 19 Je briserai votre puissance orgueilleuse, je rendrai votre ciel dur comme du fer, et vos terres sans pluie deviendront dures comme du bronze. 20 Vous vous fatiguerez pour rien. La terre ne produira plus rien, et les arbres du pays ne donneront plus de fruits. 21 « Si vous vous opposez Ă moi en refusant de mâĂ©couter, je vous punirai sept fois plus, en tenant compte de vos pĂ©chĂ©s. 22 Jâenverrai contre vous des bĂȘtes sauvages. Elles tueront vos enfants, elles dĂ©truiront vos troupeaux, elles vous feront disparaĂźtre, et vos chemins deviendront dĂ©serts. 23 « Si vous nâacceptez toujours pas ces punitions, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 24 moi, je serai contre vous, je vous frapperai encore sept fois plus fort Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 25 Je ferai venir la guerre contre vous. Elle vous punira parce que vous avez brisĂ© mon alliance avec vous. Vous vous rĂ©fugierez dans les villes. Mais je vous enverrai une Ă©pidĂ©mie de peste, et vous serez livrĂ©s au pouvoir de vos ennemis. 26 Je vous priverai de nourriture. Dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four. Elles vous en apporteront si peu que vous aurez toujours faim aprĂšs avoir mangĂ©. 27 « Si malgrĂ© tout cela, vous ne mâĂ©coutez toujours pas, si vous continuez Ă vous opposer Ă moi, 28 Ă mon tour, je mâopposerai Ă vous avec une grande colĂšre. Je vous punirai moi-mĂȘme sept fois plus Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 29 Vous devrez manger vos fils et vos filles. 30 Je dĂ©truirai vos lieux sacrĂ©s, je briserai vos autels Ă parfums. Je mettrai vos corps morts sur les statues brisĂ©es de vos faux dieux, et mon cĆur vous rejettera. 31 Je dĂ©truirai complĂštement vos villes et il nây aura plus personne dans vos lieux saints. Je nâaccepterai plus la fumĂ©e de bonne odeur de vos sacrifices. 32 Je dĂ©truirai moi-mĂȘme votre pays. Vos ennemis qui viendront lâhabiter en seront trĂšs Ă©tonnĂ©s. 33 Je lancerai des attaques contre vous et je vous ferai partir de tous les cĂŽtĂ©s dans les pays Ă©trangers. Votre pays deviendra un dĂ©sert et vos villes seront des tas de pierres. 34 « Alors, pendant toutes ces annĂ©es oĂč vous serez dans les pays de vos ennemis, vos terres abandonnĂ©es se reposeront. Cela remplacera les pĂ©riodes de repos qui nâont pas Ă©tĂ© respectĂ©es. 35 Oui, le sol se reposera. Cela remplacera toutes les pĂ©riodes de repos que vous ne lui avez pas laissĂ©es quand vous habitiez votre pays. 36 « Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de leurs ennemis, je les dĂ©couragerai. Le simple bruit dâune feuille qui tombe les fera fuir. Ils fuiront comme on fuit devant un ennemi armĂ©, et ils tomberont, mĂȘme si personne ne les poursuit. 37 Ils tomberont les uns sur les autres, comme lorsquâon fuit devant des ennemis armĂ©s. Pourtant, personne ne les poursuivra. Ils ne pourront pas rĂ©sister Ă leurs ennemis. 38 Ils finiront par mourir Ă lâĂ©tranger, et les pays de leurs ennemis les dĂ©voreront. 39 Ceux qui continueront Ă vivre dans les pays de vos ennemis perdront leurs forces Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s et des pĂ©chĂ©s de leurs ancĂȘtres. » 40 « Mais ceux qui vivront encore reconnaĂźtront leurs fautes et celles de leurs ancĂȘtres. Ils diront : âNous avons commis des fautes graves envers le SEIGNEUR, nous nous sommes opposĂ©s Ă lui.â 41 Alors ils comprendront que moi aussi, je me suis opposĂ© Ă eux et que je les ai amenĂ©s dans le pays de leurs ennemis. Ils sâabaisseront devant moi en reconnaissant quâils ne mâont pas Ă©tĂ© fidĂšles. Et ils accepteront dâĂȘtre punis pour leurs fautes. 42 Alors je me souviendrai des alliances Ă©tablies avec leurs ancĂȘtres : Jacob, Isaac et Abraham. Je me souviendrai aussi que je leur avais promis un pays. 43 Ainsi, quand ils seront absents de ce pays, la terre pourra se reposer. Pendant ce temps, ils accepteront dâĂȘtre punis parce quâils ont rejetĂ© mes lois et dĂ©testĂ© mes rĂšgles. 44 Pourtant, mĂȘme pendant quâils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas, je ne les dĂ©testerai pas, je ne les dĂ©truirai pas. Je ne briserai pas mon alliance avec eux, parce que le SEIGNEUR leur Dieu, câest moi. 45 Oui, je me souviendrai en leur faveur de lâalliance Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres. Je les ai fait sortir dâĂgypte sous les yeux des autres peuples pour devenir leur Dieu. Le SEIGNEUR, câest moi. » 46 VoilĂ les lois, les rĂšgles et les enseignements qui Ă©tablissent les rapports entre le SEIGNEUR et les IsraĂ©lites. Le SEIGNEUR les a donnĂ©s aux IsraĂ©lites, par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, sur le mont SinaĂŻ. Nombres 32 23 Mais si vous ne faites pas cela, vous pĂ©cherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir. DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 90 8 Tu regardes nos fautes, et la lumiĂšre de ton visage Ă©claire ce que nous cachons. Psaumes 139 11 Je peux dire : « Je veux me cacher complĂštement dans lâobscuritĂ©. Que le jour devienne nuit autour de moi ! » Psaumes 140 11 Que des charbons brĂ»lants pleuvent sur eux ! Quâon les jette dans le feu, dans des trous profonds, et quâils nâen sortent plus ! Proverbes 13 21 Le malheur poursuit les pĂ©cheurs. Mais le bonheur rĂ©compense ceux qui agissent bien. EsaĂŻe 3 11 Mais quel malheur pour les gens mauvais ! Tout ira mal pour eux. On les traitera selon ce quâils ont fait. EsaĂŻe 59 1 La main du SEIGNEUR nâest pas trop faible pour vous sauver, câest sĂ»r. Il nâest pas trop sourd pour vous entendre. 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. Romains 2 9 Le malheur et la peur frapperont tous ceux qui font le mal, les Juifs dâabord, les autres ensuite. 1 Corinthiens 4 5 Ne jugez donc pas avant le moment oĂč le Seigneur viendra. Câest lui qui Ă©clairera ce qui est cachĂ© dans la nuit, il mettra les pensĂ©es des cĆurs en pleine lumiĂšre. Alors, chacun recevra de Dieu les fĂ©licitations quâil mĂ©rite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.