26
Il dit : « Si tu Ă©coutes attentivement l'Eternel, ton Dieu, si tu fais ce qui est droit Ă ses yeux, si tu prĂȘtes l'oreille Ă ses commandements et si tu obĂ©is Ă toutes ses prescriptions, je ne te frapperai d'aucune des maladies dont j'ai frappĂ© les Egyptiens, car je suis l'Eternel, celui qui te guĂ©rit. »
4
âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi.
25
Vous servirez l'Eternel, votre Dieu, et il bénira votre pain et votre eau. J'éloignerai la maladie du milieu de toi.
11
et il dit Ă l'Eternel : « Pourquoi fais-tu du mal Ă ton serviteur et pourquoi n'ai-je pas trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, au point que tu mâimposes la charge de tout ce peuple ?
12
Est-ce moi qui suis le pĂšre de ce peuple ? Est-ce moi qui l'ai mis au monde pour que tu me dises : âPorte-le contre toi comme une nourrice porte un enfantâjusqu'au pays que tu as jurĂ© Ă ses ancĂȘtres de lui donner ?
31
puis dans le dĂ©sert. Tu as vu que l'Eternel, ton Dieu, t'a portĂ© comme un homme porte son fils, pendant tout le parcours que vous avez effectuĂ© jusqu'Ă votre arrivĂ©e ici.â
2
Souviens-toi de tout le chemin que l'Eternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces 40 annĂ©es dans le dĂ©sert. Il voulait t'humilier et te mettre Ă l'Ă©preuve pour connaĂźtre les dispositions de ton cĆur et savoir si tu respecterais ou non ses commandements.
10
Il l'a trouvĂ© dans une rĂ©gion dĂ©serte, dans un chaos rempli dâeffroyables hurlements. Il l'a entourĂ©, il a pris soin de lui, il l'a gardĂ© comme la prunelle de son Ćil.
11
Il sâest montrĂ© pareil Ă l'aigle qui rĂ©veille sa couvĂ©e, voltige sur ses petits, dĂ©ploie ses ailes, les prend et les porte sur ses plumes.
12
» L'Eternel seul a conduit son peuple : il n'y avait avec lui aucun dieu étranger.
2
Ciel, Ă©coute ! Terre, prĂȘte l'oreille ! En effet, l'Eternel parle : « J'ai nourri et Ă©levĂ© des enfants, mais ils se sont rĂ©voltĂ©s contre moi.
26
La lumiĂšre de la lune sera aussi forte que celle du soleil, et la lumiĂšre du soleil sera sept fois plus grande â pareille Ă la lumiĂšre de sept jours â le jour oĂč l'Eternel soignera les fractures de son peuple et guĂ©rira ses blessures.
3
Ecoutez-moi, famille de Jacob, vous tous qui restez de la communauté d'Israël ! Je me suis chargé de vous depuis le ventre de votre mÚre, je vous ai portés dÚs avant votre naissance !
9
Dans toutes leurs dĂ©tresses, il a souffert avec eux, et l'ange qui est devant lui les a sauvĂ©s. Câest lui-mĂȘme qui les a rachetĂ©s, dans son amour et sa compassion, et constamment, par le passĂ©, il les a soutenus et portĂ©s.
22
N'y a-t-il pas de baume en Galaad ? N'y a-t-il pas de mĂ©decin lĂ -bas ? Pourquoi donc la guĂ©rison de la fille de mon peuple nâintervient-elle pas ?
17
En revanche, je provoquerai ton rĂ©tablissement, je guĂ©rirai tes blessures, dĂ©clare l'Eternel, car ils tâont appelĂ©e « lâexpatriĂ©e, la Sion dont plus personne ne se soucie ».
8
Voilà pourquoi je vais fermer son chemin avec des ronces et y construire un mur afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers :
1
Lorsque je voulais guérir Israël, la faute d'Ephraïm et la méchanceté de Samarie se sont révélées, car ils ont agi frauduleusement ; un voleur est arrivé, une bande sévit dehors.
15
Je les ai corrigés, j'ai fortifié leurs bras, et ils méditent le mal contre moi.
3
C'est moi qui ai guidĂ© les pas d'EphraĂŻm, qui lâai pris par les bras, mais ils n'ont pas vu que je les guĂ©rissais.
4
L'Assyrien ne nous sauvera pas. Nous ne monterons pas sur des chevaux et nous ne dirons plus Ă l'Ćuvre de nos mains : âNotre Dieu !âcar c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. »
18
Il les a supportés prÚs de 40 ans dans le désert
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Et moi. Ces paroles rappellent tous les bienfaits et tous les secours de Dieu dans le passage de la mer Rouge, dans la traversée du désert et dans l'établissement en Canaan.
Je les soignais. Le mot hébreu désigne le traitement d'un médecin. Israël, aprÚs sa sortie d'Egypte, était semblable à un enfant malade ; l'idolùtrie égyptienne avait infecté le peuple.
Aucun commentaire associé à ce passage.