TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La plus belle histoire dâAmour de tous les temps ! Coup de foudre Ă Notting hill, La belle et la bĂȘte, RomĂ©o et Juliette, et tant dâautres histoires ont fait ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.7 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le prophĂšte et la prostituĂ©e Le prophĂšte et la prostituĂ©e est une incroyable histoire dâamour, de grĂące et dâespoir qui rĂ©vĂšle le cĆur de lâhomme ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.7-15 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 Lorsque le Seigneur votre Dieu vous aura conduits dans le pays quâil vous donne, comme il lâa promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, vous y trouverez de grandes et belles villes que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons pleines de toutes sortes de richesses que vous nâavez pas amassĂ©es, des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment. 12 Prenez bien garde alors de ne pas oublier le Seigneur, qui vous a fait sortir dâĂgypte oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Ne pensez jamais que vous avez atteint la prospĂ©ritĂ© par vous-mĂȘmes, par vos propres forces. 18 Souvenez-vous, câest le Seigneur votre Dieu qui vous donne les forces nĂ©cessaires pour atteindre cette prospĂ©ritĂ©, et il confirme ainsi, aujourdâhui encore, lâalliance quâil a conclue avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les a installĂ©s dans la rĂ©gion des collines et les a nourris des produits des champs ; pour eux, il a fait couler le miel parmi les rochers et pousser les oliviers sur des sols rocailleux. 14 Les vaches et les brebis leur donnaient du lait, les agneaux, les bĂ©liers bien gras et les boucs leur fournissaient de la viande ; ils mangeaient le meilleur froment et buvaient le vin de leurs vignobles. 15 IsraĂ«l a mangĂ© et sâest rassasiĂ©Â ; Yechouroun, bien repu, sâest rĂ©voltĂ©Â ; devenu gras et bouffi, il a dĂ©laissĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a dĂ©shonorĂ© son protecteur et sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, vint attaquer Ahaz et le mit dans une situation dĂ©sespĂ©rĂ©e, au lieu de lui venir en aide. 21 Ahaz prit une partie des richesses du temple, du palais et de ses dignitaires, et remit le tout au roi dâAssyrie, mais il nâen retira aucun profit. 22 MĂȘme dans une situation aussi dĂ©sespĂ©rĂ©e, Ahaz ne cessa pas dâĂȘtre infidĂšle au Seigneur : NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes fortifiĂ©es, des terres fertiles, des maisons pleines de richesses, des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes et des oliviers, et des arbres fruitiers en quantitĂ©. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© Ă leur faim, ils se sont rassasiĂ©s largement, ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices. 26 Pourtant ils ont Ă©tĂ© indociles, ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi, ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi ; ils ont assassinĂ© tes prophĂštes, qui les pressaient de revenir Ă toi ; leur conduite a Ă©tĂ© ignoble. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le Seigneur mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous faites le voyage dâĂgypte, mais sans mâavoir consultĂ©. Câest auprĂšs du Pharaon que vous cherchez protection, câest Ă lâombre de lâĂgypte que vous cherchez un abri ! 3 Mais la protection du Pharaon ne vous apportera que dĂ©ception, lâabri que vous cherchez en Ăgypte tournera Ă votre humiliation, 16 Vous rĂ©pondez : « Pas du tout ! Nous irons au galop Ă cheval. » Oui, vous irez au galop Ă cheval, mais pour prendre la fuite ! Vous dites : « Nos chevaux sont rapides ». Oui, mais vos poursuivants seront plus rapides encore ! EsaĂŻe 31 1 Quel malheur de voir ces gens qui se rendent en Ăgypte y chercher du secours ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars, parce quâils sont nombreux, et Ă la cavalerie parce quâelle reprĂ©sente une force apprĂ©ciable. Mais leur regard ne cherche pas lâunique vrai Dieu, le Dieu dâIsraĂ«l, eux-mĂȘmes ne consultent pas celui qui est le Seigneur. 2 Lui aussi, pourtant, sait y faire : il a amenĂ© le malheur, il nâa pas retirĂ© ses menaces. Il sâest dressĂ© contre le parti des vauriens, et contre ces gens malfaisants que lâon appelle Ă lâaide. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils nâont aucun pouvoir divin ; leurs chevaux ne sont que des chevaux, ils nâont aucun don surnaturel. Il suffit au Seigneur dâĂ©tendre la main : le sauveteur trĂ©buche, celui quâil devait aider se retrouve Ă terre, et câest la fin pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Mais je vous rĂ©pondrai : âOĂč sont donc les dieux que vous vous ĂȘtes fabriquĂ©s ? Quâils viennent vous sauver, sâils le peuvent, quand tout ira mal pour vous ! Car vous avez autant de dieux que vous avez de villes, gens de Juda.â 36 « Avec quelle lĂ©gĂšretĂ© tu changes de politique ! Mais tu seras déçue par lâĂgypte, comme tu as Ă©tĂ© déçue par lâAssyrie. 37 Et tu en reviendras honteuse, cachant ton visage dans les mains, car moi, le Seigneur, je nâadmets pas que tu cherches ce genre dâappui. Tu nâas aucune chance de tâen tirer comme cela. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le Seigneur a dit : Si un homme rĂ©pudie sa femme et quâelle le quitte pour devenir la femme dâun autre, peut-il la reprendre comme Ă©pouse ? Non ! Le pays en serait souillĂ©. Or toi, IsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur, tu tâes prostituĂ©e avec tant de partenaires, et tu voudrais que je te reprenne ? 22 Revenez Ă moi, enfants volages, je vous guĂ©rirai de votre trahison ! » le peuple « Nous voici, nous venons Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 23 Oui, nous nous sommes laissĂ©s duper par les cultes paĂŻens des collines, par tout ce bruit quâon fait sur les montagnes. Mais câest auprĂšs du Seigneur notre Dieu quâIsraĂ«l peut trouver le salut. 24 Depuis notre enfance, le culte honteux de Baal a dĂ©vorĂ© ce que nos parents avaient acquis, leur petit et leur gros bĂ©tail, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte, acceptons dâĂȘtre couverts de dĂ©shonneur, car nous nous sommes rendus coupables envers le Seigneur notre Dieu, aussi bien nous que nos parents, depuis notre enfance jusquâĂ ce jour : nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que nous disait le Seigneur notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des nations, en existe-t-il un qui puisse provoquer la pluie ? Est-ce le ciel qui donne les averses, nâest-ce pas toi, Seigneur ? Notre Dieu, câest en toi que nous mettons notre espoir, car câest toi qui fais tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : « Ton mal est grave, ta blessure inguĂ©rissable. 13 Personne ne prend soin de ton cas. Dâhabitude on guĂ©rit les blessures, mais pour toi il nây a pas de remĂšde. 14 Aucun de tes amants ne se souvient de toi, aucun ne se soucie plus de toi ; car je tâai frappĂ©e, comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai sĂ©vĂšrement corrigĂ©e. 15 Pourquoi te plains-tu de ton mal, de ta douleur que rien nâapaise ? Si je tâai traitĂ©e de la sorte, câest que ta faute Ă©tait grave et tes torts nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai parfaitement entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre et dire : âSeigneur, tu nous as sĂ©vĂšrement corrigĂ©s, comme on corrige un jeune taureau mal dressĂ©. Mais ramĂšne-nous Ă toi pour que nous revenions vraiment Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 32 Elle ne sera pas comme celle que jâavais conclue avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Celle-lĂ , ils lâont rompue, et pourtant câest moi qui Ă©tais leur maĂźtre, dit le Seigneur. JĂ©rĂ©mie 50 4 Câest alors, dĂ©clare le Seigneur, quâIsraĂ©lites et JudĂ©ens viendront dâun mĂȘme pas, marchant tout en pleurant pour me chercher, moi leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, le but de leur voyage. Ils viendront sâassocier Ă moi pour une alliance Ă©ternelle, quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons de prĂšs notre conduite et revenons au Seigneur. 41 Prions de tout notre cĆur, en levant les mains vers Dieu qui est dans les cieux. 42 Nous avons Ă©tĂ© des rebelles endurcis, et toi, Seigneur, tu ne nous lâas pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 De nouveau, je suis passĂ© prĂšs de toi et jâai vu que tu avais atteint lâĂąge de lâamour. Alors jâai Ă©tendu mon manteau sur toi pour en couvrir ta nuditĂ©. Je tâai promis fidĂ©litĂ© et jâai conclu une alliance avec toi. Câest ainsi que tu fus Ă moi, je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu. 18 Tu les as recouvertes de tes vĂȘtements brodĂ©s et tu leur as prĂ©sentĂ© lâhuile et les parfums que tu avais reçus de moi. EzĂ©chiel 20 32 Vous vous imaginez que vous pourrez ĂȘtre comme les peuples des autres pays en adorant des arbres et des pierres, mais cela nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 LâaĂźnĂ©e sâappelait Ohola et la cadette Oholiba. La premiĂšre reprĂ©sente Samarie et la seconde JĂ©rusalem. Je les Ă©pousai toutes deux et elles me donnĂšrent des fils et des filles. 22 Câest pourquoi, voici ce que je te dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais dresser contre toi tous tes amants. Maintenant que tu Ă©prouves du dĂ©goĂ»t pour eux, je vais les faire venir de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 25 Tous les Ă©vĂ©nements prĂ©dits au roi Nabucodonosor sâaccomplirent. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. OsĂ©e 2 7 car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu son mal et Juda la gravitĂ© de son cas. Alors ĂfraĂŻm sâest adressĂ© Ă lâAssyrie, il a envoyĂ© une mission auprĂšs du Grand Roi. Mais celui-ci est incapable de remĂ©dier Ă votre mal et de vous guĂ©rir, gens dâĂfraĂŻm. 15 « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons au Seigneur. Câest lui qui a fait la blessure, mais il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, mais il bandera nos plaies OsĂ©e 13 6 A peine au pĂąturage, tu as pu calmer ta faim ; mais une fois rassasiĂ©, tu tâes gonflĂ© dâorgueil. Câest pourquoi tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront bien supporter les consĂ©quences de leur faute, car ils sont en rĂ©volte contre leur Dieu. Ils tomberont morts Ă la guerre, leurs enfants seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes Ă©ventrĂ©es. » Luc 15 17 Alors, il se mit Ă rĂ©flĂ©chir sur sa situation et se dit : âTous les ouvriers de mon pĂšre ont plus Ă manger quâils ne leur en faut, tandis que moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je veux repartir chez mon pĂšre et je lui dirai : Mon pĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi, 19 je ne suis plus digne que tu me regardes comme ton fils. Traite-moi donc comme lâun de tes ouvriers.â 20 Et il repartit chez son pĂšre. « Tandis quâil Ă©tait encore assez loin de la maison, son pĂšre le vit et en eut profondĂ©ment pitiĂ©Â : il courut Ă sa rencontre, le serra contre lui et lâembrassa. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le prophĂšte et la prostituĂ©e Le prophĂšte et la prostituĂ©e est une incroyable histoire dâamour, de grĂące et dâespoir qui rĂ©vĂšle le cĆur de lâhomme ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.7-15 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 Lorsque le Seigneur votre Dieu vous aura conduits dans le pays quâil vous donne, comme il lâa promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, vous y trouverez de grandes et belles villes que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons pleines de toutes sortes de richesses que vous nâavez pas amassĂ©es, des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment. 12 Prenez bien garde alors de ne pas oublier le Seigneur, qui vous a fait sortir dâĂgypte oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Ne pensez jamais que vous avez atteint la prospĂ©ritĂ© par vous-mĂȘmes, par vos propres forces. 18 Souvenez-vous, câest le Seigneur votre Dieu qui vous donne les forces nĂ©cessaires pour atteindre cette prospĂ©ritĂ©, et il confirme ainsi, aujourdâhui encore, lâalliance quâil a conclue avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les a installĂ©s dans la rĂ©gion des collines et les a nourris des produits des champs ; pour eux, il a fait couler le miel parmi les rochers et pousser les oliviers sur des sols rocailleux. 14 Les vaches et les brebis leur donnaient du lait, les agneaux, les bĂ©liers bien gras et les boucs leur fournissaient de la viande ; ils mangeaient le meilleur froment et buvaient le vin de leurs vignobles. 15 IsraĂ«l a mangĂ© et sâest rassasiĂ©Â ; Yechouroun, bien repu, sâest rĂ©voltĂ©Â ; devenu gras et bouffi, il a dĂ©laissĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a dĂ©shonorĂ© son protecteur et sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, vint attaquer Ahaz et le mit dans une situation dĂ©sespĂ©rĂ©e, au lieu de lui venir en aide. 21 Ahaz prit une partie des richesses du temple, du palais et de ses dignitaires, et remit le tout au roi dâAssyrie, mais il nâen retira aucun profit. 22 MĂȘme dans une situation aussi dĂ©sespĂ©rĂ©e, Ahaz ne cessa pas dâĂȘtre infidĂšle au Seigneur : NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes fortifiĂ©es, des terres fertiles, des maisons pleines de richesses, des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes et des oliviers, et des arbres fruitiers en quantitĂ©. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© Ă leur faim, ils se sont rassasiĂ©s largement, ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices. 26 Pourtant ils ont Ă©tĂ© indociles, ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi, ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi ; ils ont assassinĂ© tes prophĂštes, qui les pressaient de revenir Ă toi ; leur conduite a Ă©tĂ© ignoble. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le Seigneur mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous faites le voyage dâĂgypte, mais sans mâavoir consultĂ©. Câest auprĂšs du Pharaon que vous cherchez protection, câest Ă lâombre de lâĂgypte que vous cherchez un abri ! 3 Mais la protection du Pharaon ne vous apportera que dĂ©ception, lâabri que vous cherchez en Ăgypte tournera Ă votre humiliation, 16 Vous rĂ©pondez : « Pas du tout ! Nous irons au galop Ă cheval. » Oui, vous irez au galop Ă cheval, mais pour prendre la fuite ! Vous dites : « Nos chevaux sont rapides ». Oui, mais vos poursuivants seront plus rapides encore ! EsaĂŻe 31 1 Quel malheur de voir ces gens qui se rendent en Ăgypte y chercher du secours ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars, parce quâils sont nombreux, et Ă la cavalerie parce quâelle reprĂ©sente une force apprĂ©ciable. Mais leur regard ne cherche pas lâunique vrai Dieu, le Dieu dâIsraĂ«l, eux-mĂȘmes ne consultent pas celui qui est le Seigneur. 2 Lui aussi, pourtant, sait y faire : il a amenĂ© le malheur, il nâa pas retirĂ© ses menaces. Il sâest dressĂ© contre le parti des vauriens, et contre ces gens malfaisants que lâon appelle Ă lâaide. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils nâont aucun pouvoir divin ; leurs chevaux ne sont que des chevaux, ils nâont aucun don surnaturel. Il suffit au Seigneur dâĂ©tendre la main : le sauveteur trĂ©buche, celui quâil devait aider se retrouve Ă terre, et câest la fin pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Mais je vous rĂ©pondrai : âOĂč sont donc les dieux que vous vous ĂȘtes fabriquĂ©s ? Quâils viennent vous sauver, sâils le peuvent, quand tout ira mal pour vous ! Car vous avez autant de dieux que vous avez de villes, gens de Juda.â 36 « Avec quelle lĂ©gĂšretĂ© tu changes de politique ! Mais tu seras déçue par lâĂgypte, comme tu as Ă©tĂ© déçue par lâAssyrie. 37 Et tu en reviendras honteuse, cachant ton visage dans les mains, car moi, le Seigneur, je nâadmets pas que tu cherches ce genre dâappui. Tu nâas aucune chance de tâen tirer comme cela. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le Seigneur a dit : Si un homme rĂ©pudie sa femme et quâelle le quitte pour devenir la femme dâun autre, peut-il la reprendre comme Ă©pouse ? Non ! Le pays en serait souillĂ©. Or toi, IsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur, tu tâes prostituĂ©e avec tant de partenaires, et tu voudrais que je te reprenne ? 22 Revenez Ă moi, enfants volages, je vous guĂ©rirai de votre trahison ! » le peuple « Nous voici, nous venons Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 23 Oui, nous nous sommes laissĂ©s duper par les cultes paĂŻens des collines, par tout ce bruit quâon fait sur les montagnes. Mais câest auprĂšs du Seigneur notre Dieu quâIsraĂ«l peut trouver le salut. 24 Depuis notre enfance, le culte honteux de Baal a dĂ©vorĂ© ce que nos parents avaient acquis, leur petit et leur gros bĂ©tail, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte, acceptons dâĂȘtre couverts de dĂ©shonneur, car nous nous sommes rendus coupables envers le Seigneur notre Dieu, aussi bien nous que nos parents, depuis notre enfance jusquâĂ ce jour : nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que nous disait le Seigneur notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des nations, en existe-t-il un qui puisse provoquer la pluie ? Est-ce le ciel qui donne les averses, nâest-ce pas toi, Seigneur ? Notre Dieu, câest en toi que nous mettons notre espoir, car câest toi qui fais tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : « Ton mal est grave, ta blessure inguĂ©rissable. 13 Personne ne prend soin de ton cas. Dâhabitude on guĂ©rit les blessures, mais pour toi il nây a pas de remĂšde. 14 Aucun de tes amants ne se souvient de toi, aucun ne se soucie plus de toi ; car je tâai frappĂ©e, comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai sĂ©vĂšrement corrigĂ©e. 15 Pourquoi te plains-tu de ton mal, de ta douleur que rien nâapaise ? Si je tâai traitĂ©e de la sorte, câest que ta faute Ă©tait grave et tes torts nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai parfaitement entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre et dire : âSeigneur, tu nous as sĂ©vĂšrement corrigĂ©s, comme on corrige un jeune taureau mal dressĂ©. Mais ramĂšne-nous Ă toi pour que nous revenions vraiment Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 32 Elle ne sera pas comme celle que jâavais conclue avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Celle-lĂ , ils lâont rompue, et pourtant câest moi qui Ă©tais leur maĂźtre, dit le Seigneur. JĂ©rĂ©mie 50 4 Câest alors, dĂ©clare le Seigneur, quâIsraĂ©lites et JudĂ©ens viendront dâun mĂȘme pas, marchant tout en pleurant pour me chercher, moi leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, le but de leur voyage. Ils viendront sâassocier Ă moi pour une alliance Ă©ternelle, quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons de prĂšs notre conduite et revenons au Seigneur. 41 Prions de tout notre cĆur, en levant les mains vers Dieu qui est dans les cieux. 42 Nous avons Ă©tĂ© des rebelles endurcis, et toi, Seigneur, tu ne nous lâas pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 De nouveau, je suis passĂ© prĂšs de toi et jâai vu que tu avais atteint lâĂąge de lâamour. Alors jâai Ă©tendu mon manteau sur toi pour en couvrir ta nuditĂ©. Je tâai promis fidĂ©litĂ© et jâai conclu une alliance avec toi. Câest ainsi que tu fus Ă moi, je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu. 18 Tu les as recouvertes de tes vĂȘtements brodĂ©s et tu leur as prĂ©sentĂ© lâhuile et les parfums que tu avais reçus de moi. EzĂ©chiel 20 32 Vous vous imaginez que vous pourrez ĂȘtre comme les peuples des autres pays en adorant des arbres et des pierres, mais cela nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 LâaĂźnĂ©e sâappelait Ohola et la cadette Oholiba. La premiĂšre reprĂ©sente Samarie et la seconde JĂ©rusalem. Je les Ă©pousai toutes deux et elles me donnĂšrent des fils et des filles. 22 Câest pourquoi, voici ce que je te dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais dresser contre toi tous tes amants. Maintenant que tu Ă©prouves du dĂ©goĂ»t pour eux, je vais les faire venir de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 25 Tous les Ă©vĂ©nements prĂ©dits au roi Nabucodonosor sâaccomplirent. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. OsĂ©e 2 7 car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu son mal et Juda la gravitĂ© de son cas. Alors ĂfraĂŻm sâest adressĂ© Ă lâAssyrie, il a envoyĂ© une mission auprĂšs du Grand Roi. Mais celui-ci est incapable de remĂ©dier Ă votre mal et de vous guĂ©rir, gens dâĂfraĂŻm. 15 « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons au Seigneur. Câest lui qui a fait la blessure, mais il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, mais il bandera nos plaies OsĂ©e 13 6 A peine au pĂąturage, tu as pu calmer ta faim ; mais une fois rassasiĂ©, tu tâes gonflĂ© dâorgueil. Câest pourquoi tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront bien supporter les consĂ©quences de leur faute, car ils sont en rĂ©volte contre leur Dieu. Ils tomberont morts Ă la guerre, leurs enfants seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes Ă©ventrĂ©es. » Luc 15 17 Alors, il se mit Ă rĂ©flĂ©chir sur sa situation et se dit : âTous les ouvriers de mon pĂšre ont plus Ă manger quâils ne leur en faut, tandis que moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je veux repartir chez mon pĂšre et je lui dirai : Mon pĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi, 19 je ne suis plus digne que tu me regardes comme ton fils. Traite-moi donc comme lâun de tes ouvriers.â 20 Et il repartit chez son pĂšre. « Tandis quâil Ă©tait encore assez loin de la maison, son pĂšre le vit et en eut profondĂ©ment pitiĂ©Â : il courut Ă sa rencontre, le serra contre lui et lâembrassa. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 Lorsque le Seigneur votre Dieu vous aura conduits dans le pays quâil vous donne, comme il lâa promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, vous y trouverez de grandes et belles villes que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons pleines de toutes sortes de richesses que vous nâavez pas amassĂ©es, des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment. 12 Prenez bien garde alors de ne pas oublier le Seigneur, qui vous a fait sortir dâĂgypte oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Ne pensez jamais que vous avez atteint la prospĂ©ritĂ© par vous-mĂȘmes, par vos propres forces. 18 Souvenez-vous, câest le Seigneur votre Dieu qui vous donne les forces nĂ©cessaires pour atteindre cette prospĂ©ritĂ©, et il confirme ainsi, aujourdâhui encore, lâalliance quâil a conclue avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les a installĂ©s dans la rĂ©gion des collines et les a nourris des produits des champs ; pour eux, il a fait couler le miel parmi les rochers et pousser les oliviers sur des sols rocailleux. 14 Les vaches et les brebis leur donnaient du lait, les agneaux, les bĂ©liers bien gras et les boucs leur fournissaient de la viande ; ils mangeaient le meilleur froment et buvaient le vin de leurs vignobles. 15 IsraĂ«l a mangĂ© et sâest rassasiĂ©Â ; Yechouroun, bien repu, sâest rĂ©voltĂ©Â ; devenu gras et bouffi, il a dĂ©laissĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a dĂ©shonorĂ© son protecteur et sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, vint attaquer Ahaz et le mit dans une situation dĂ©sespĂ©rĂ©e, au lieu de lui venir en aide. 21 Ahaz prit une partie des richesses du temple, du palais et de ses dignitaires, et remit le tout au roi dâAssyrie, mais il nâen retira aucun profit. 22 MĂȘme dans une situation aussi dĂ©sespĂ©rĂ©e, Ahaz ne cessa pas dâĂȘtre infidĂšle au Seigneur : NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes fortifiĂ©es, des terres fertiles, des maisons pleines de richesses, des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes et des oliviers, et des arbres fruitiers en quantitĂ©. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© Ă leur faim, ils se sont rassasiĂ©s largement, ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices. 26 Pourtant ils ont Ă©tĂ© indociles, ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi, ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi ; ils ont assassinĂ© tes prophĂštes, qui les pressaient de revenir Ă toi ; leur conduite a Ă©tĂ© ignoble. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le Seigneur mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous faites le voyage dâĂgypte, mais sans mâavoir consultĂ©. Câest auprĂšs du Pharaon que vous cherchez protection, câest Ă lâombre de lâĂgypte que vous cherchez un abri ! 3 Mais la protection du Pharaon ne vous apportera que dĂ©ception, lâabri que vous cherchez en Ăgypte tournera Ă votre humiliation, 16 Vous rĂ©pondez : « Pas du tout ! Nous irons au galop Ă cheval. » Oui, vous irez au galop Ă cheval, mais pour prendre la fuite ! Vous dites : « Nos chevaux sont rapides ». Oui, mais vos poursuivants seront plus rapides encore ! EsaĂŻe 31 1 Quel malheur de voir ces gens qui se rendent en Ăgypte y chercher du secours ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars, parce quâils sont nombreux, et Ă la cavalerie parce quâelle reprĂ©sente une force apprĂ©ciable. Mais leur regard ne cherche pas lâunique vrai Dieu, le Dieu dâIsraĂ«l, eux-mĂȘmes ne consultent pas celui qui est le Seigneur. 2 Lui aussi, pourtant, sait y faire : il a amenĂ© le malheur, il nâa pas retirĂ© ses menaces. Il sâest dressĂ© contre le parti des vauriens, et contre ces gens malfaisants que lâon appelle Ă lâaide. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils nâont aucun pouvoir divin ; leurs chevaux ne sont que des chevaux, ils nâont aucun don surnaturel. Il suffit au Seigneur dâĂ©tendre la main : le sauveteur trĂ©buche, celui quâil devait aider se retrouve Ă terre, et câest la fin pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Mais je vous rĂ©pondrai : âOĂč sont donc les dieux que vous vous ĂȘtes fabriquĂ©s ? Quâils viennent vous sauver, sâils le peuvent, quand tout ira mal pour vous ! Car vous avez autant de dieux que vous avez de villes, gens de Juda.â 36 « Avec quelle lĂ©gĂšretĂ© tu changes de politique ! Mais tu seras déçue par lâĂgypte, comme tu as Ă©tĂ© déçue par lâAssyrie. 37 Et tu en reviendras honteuse, cachant ton visage dans les mains, car moi, le Seigneur, je nâadmets pas que tu cherches ce genre dâappui. Tu nâas aucune chance de tâen tirer comme cela. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le Seigneur a dit : Si un homme rĂ©pudie sa femme et quâelle le quitte pour devenir la femme dâun autre, peut-il la reprendre comme Ă©pouse ? Non ! Le pays en serait souillĂ©. Or toi, IsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur, tu tâes prostituĂ©e avec tant de partenaires, et tu voudrais que je te reprenne ? 22 Revenez Ă moi, enfants volages, je vous guĂ©rirai de votre trahison ! » le peuple « Nous voici, nous venons Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 23 Oui, nous nous sommes laissĂ©s duper par les cultes paĂŻens des collines, par tout ce bruit quâon fait sur les montagnes. Mais câest auprĂšs du Seigneur notre Dieu quâIsraĂ«l peut trouver le salut. 24 Depuis notre enfance, le culte honteux de Baal a dĂ©vorĂ© ce que nos parents avaient acquis, leur petit et leur gros bĂ©tail, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte, acceptons dâĂȘtre couverts de dĂ©shonneur, car nous nous sommes rendus coupables envers le Seigneur notre Dieu, aussi bien nous que nos parents, depuis notre enfance jusquâĂ ce jour : nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que nous disait le Seigneur notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des nations, en existe-t-il un qui puisse provoquer la pluie ? Est-ce le ciel qui donne les averses, nâest-ce pas toi, Seigneur ? Notre Dieu, câest en toi que nous mettons notre espoir, car câest toi qui fais tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : « Ton mal est grave, ta blessure inguĂ©rissable. 13 Personne ne prend soin de ton cas. Dâhabitude on guĂ©rit les blessures, mais pour toi il nây a pas de remĂšde. 14 Aucun de tes amants ne se souvient de toi, aucun ne se soucie plus de toi ; car je tâai frappĂ©e, comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai sĂ©vĂšrement corrigĂ©e. 15 Pourquoi te plains-tu de ton mal, de ta douleur que rien nâapaise ? Si je tâai traitĂ©e de la sorte, câest que ta faute Ă©tait grave et tes torts nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai parfaitement entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre et dire : âSeigneur, tu nous as sĂ©vĂšrement corrigĂ©s, comme on corrige un jeune taureau mal dressĂ©. Mais ramĂšne-nous Ă toi pour que nous revenions vraiment Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 32 Elle ne sera pas comme celle que jâavais conclue avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Celle-lĂ , ils lâont rompue, et pourtant câest moi qui Ă©tais leur maĂźtre, dit le Seigneur. JĂ©rĂ©mie 50 4 Câest alors, dĂ©clare le Seigneur, quâIsraĂ©lites et JudĂ©ens viendront dâun mĂȘme pas, marchant tout en pleurant pour me chercher, moi leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, le but de leur voyage. Ils viendront sâassocier Ă moi pour une alliance Ă©ternelle, quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons de prĂšs notre conduite et revenons au Seigneur. 41 Prions de tout notre cĆur, en levant les mains vers Dieu qui est dans les cieux. 42 Nous avons Ă©tĂ© des rebelles endurcis, et toi, Seigneur, tu ne nous lâas pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 De nouveau, je suis passĂ© prĂšs de toi et jâai vu que tu avais atteint lâĂąge de lâamour. Alors jâai Ă©tendu mon manteau sur toi pour en couvrir ta nuditĂ©. Je tâai promis fidĂ©litĂ© et jâai conclu une alliance avec toi. Câest ainsi que tu fus Ă moi, je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu. 18 Tu les as recouvertes de tes vĂȘtements brodĂ©s et tu leur as prĂ©sentĂ© lâhuile et les parfums que tu avais reçus de moi. EzĂ©chiel 20 32 Vous vous imaginez que vous pourrez ĂȘtre comme les peuples des autres pays en adorant des arbres et des pierres, mais cela nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 LâaĂźnĂ©e sâappelait Ohola et la cadette Oholiba. La premiĂšre reprĂ©sente Samarie et la seconde JĂ©rusalem. Je les Ă©pousai toutes deux et elles me donnĂšrent des fils et des filles. 22 Câest pourquoi, voici ce que je te dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais dresser contre toi tous tes amants. Maintenant que tu Ă©prouves du dĂ©goĂ»t pour eux, je vais les faire venir de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 25 Tous les Ă©vĂ©nements prĂ©dits au roi Nabucodonosor sâaccomplirent. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. OsĂ©e 2 7 car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu son mal et Juda la gravitĂ© de son cas. Alors ĂfraĂŻm sâest adressĂ© Ă lâAssyrie, il a envoyĂ© une mission auprĂšs du Grand Roi. Mais celui-ci est incapable de remĂ©dier Ă votre mal et de vous guĂ©rir, gens dâĂfraĂŻm. 15 « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons au Seigneur. Câest lui qui a fait la blessure, mais il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, mais il bandera nos plaies OsĂ©e 13 6 A peine au pĂąturage, tu as pu calmer ta faim ; mais une fois rassasiĂ©, tu tâes gonflĂ© dâorgueil. Câest pourquoi tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront bien supporter les consĂ©quences de leur faute, car ils sont en rĂ©volte contre leur Dieu. Ils tomberont morts Ă la guerre, leurs enfants seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes Ă©ventrĂ©es. » Luc 15 17 Alors, il se mit Ă rĂ©flĂ©chir sur sa situation et se dit : âTous les ouvriers de mon pĂšre ont plus Ă manger quâils ne leur en faut, tandis que moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je veux repartir chez mon pĂšre et je lui dirai : Mon pĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi, 19 je ne suis plus digne que tu me regardes comme ton fils. Traite-moi donc comme lâun de tes ouvriers.â 20 Et il repartit chez son pĂšre. « Tandis quâil Ă©tait encore assez loin de la maison, son pĂšre le vit et en eut profondĂ©ment pitiĂ©Â : il courut Ă sa rencontre, le serra contre lui et lâembrassa. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 Lorsque le Seigneur votre Dieu vous aura conduits dans le pays quâil vous donne, comme il lâa promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, vous y trouverez de grandes et belles villes que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons pleines de toutes sortes de richesses que vous nâavez pas amassĂ©es, des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment. 12 Prenez bien garde alors de ne pas oublier le Seigneur, qui vous a fait sortir dâĂgypte oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Ne pensez jamais que vous avez atteint la prospĂ©ritĂ© par vous-mĂȘmes, par vos propres forces. 18 Souvenez-vous, câest le Seigneur votre Dieu qui vous donne les forces nĂ©cessaires pour atteindre cette prospĂ©ritĂ©, et il confirme ainsi, aujourdâhui encore, lâalliance quâil a conclue avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les a installĂ©s dans la rĂ©gion des collines et les a nourris des produits des champs ; pour eux, il a fait couler le miel parmi les rochers et pousser les oliviers sur des sols rocailleux. 14 Les vaches et les brebis leur donnaient du lait, les agneaux, les bĂ©liers bien gras et les boucs leur fournissaient de la viande ; ils mangeaient le meilleur froment et buvaient le vin de leurs vignobles. 15 IsraĂ«l a mangĂ© et sâest rassasiĂ©Â ; Yechouroun, bien repu, sâest rĂ©voltĂ©Â ; devenu gras et bouffi, il a dĂ©laissĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a dĂ©shonorĂ© son protecteur et sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, vint attaquer Ahaz et le mit dans une situation dĂ©sespĂ©rĂ©e, au lieu de lui venir en aide. 21 Ahaz prit une partie des richesses du temple, du palais et de ses dignitaires, et remit le tout au roi dâAssyrie, mais il nâen retira aucun profit. 22 MĂȘme dans une situation aussi dĂ©sespĂ©rĂ©e, Ahaz ne cessa pas dâĂȘtre infidĂšle au Seigneur : NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes fortifiĂ©es, des terres fertiles, des maisons pleines de richesses, des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes et des oliviers, et des arbres fruitiers en quantitĂ©. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© Ă leur faim, ils se sont rassasiĂ©s largement, ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices. 26 Pourtant ils ont Ă©tĂ© indociles, ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi, ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi ; ils ont assassinĂ© tes prophĂštes, qui les pressaient de revenir Ă toi ; leur conduite a Ă©tĂ© ignoble. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le Seigneur mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous faites le voyage dâĂgypte, mais sans mâavoir consultĂ©. Câest auprĂšs du Pharaon que vous cherchez protection, câest Ă lâombre de lâĂgypte que vous cherchez un abri ! 3 Mais la protection du Pharaon ne vous apportera que dĂ©ception, lâabri que vous cherchez en Ăgypte tournera Ă votre humiliation, 16 Vous rĂ©pondez : « Pas du tout ! Nous irons au galop Ă cheval. » Oui, vous irez au galop Ă cheval, mais pour prendre la fuite ! Vous dites : « Nos chevaux sont rapides ». Oui, mais vos poursuivants seront plus rapides encore ! EsaĂŻe 31 1 Quel malheur de voir ces gens qui se rendent en Ăgypte y chercher du secours ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars, parce quâils sont nombreux, et Ă la cavalerie parce quâelle reprĂ©sente une force apprĂ©ciable. Mais leur regard ne cherche pas lâunique vrai Dieu, le Dieu dâIsraĂ«l, eux-mĂȘmes ne consultent pas celui qui est le Seigneur. 2 Lui aussi, pourtant, sait y faire : il a amenĂ© le malheur, il nâa pas retirĂ© ses menaces. Il sâest dressĂ© contre le parti des vauriens, et contre ces gens malfaisants que lâon appelle Ă lâaide. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils nâont aucun pouvoir divin ; leurs chevaux ne sont que des chevaux, ils nâont aucun don surnaturel. Il suffit au Seigneur dâĂ©tendre la main : le sauveteur trĂ©buche, celui quâil devait aider se retrouve Ă terre, et câest la fin pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Mais je vous rĂ©pondrai : âOĂč sont donc les dieux que vous vous ĂȘtes fabriquĂ©s ? Quâils viennent vous sauver, sâils le peuvent, quand tout ira mal pour vous ! Car vous avez autant de dieux que vous avez de villes, gens de Juda.â 36 « Avec quelle lĂ©gĂšretĂ© tu changes de politique ! Mais tu seras déçue par lâĂgypte, comme tu as Ă©tĂ© déçue par lâAssyrie. 37 Et tu en reviendras honteuse, cachant ton visage dans les mains, car moi, le Seigneur, je nâadmets pas que tu cherches ce genre dâappui. Tu nâas aucune chance de tâen tirer comme cela. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le Seigneur a dit : Si un homme rĂ©pudie sa femme et quâelle le quitte pour devenir la femme dâun autre, peut-il la reprendre comme Ă©pouse ? Non ! Le pays en serait souillĂ©. Or toi, IsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur, tu tâes prostituĂ©e avec tant de partenaires, et tu voudrais que je te reprenne ? 22 Revenez Ă moi, enfants volages, je vous guĂ©rirai de votre trahison ! » le peuple « Nous voici, nous venons Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 23 Oui, nous nous sommes laissĂ©s duper par les cultes paĂŻens des collines, par tout ce bruit quâon fait sur les montagnes. Mais câest auprĂšs du Seigneur notre Dieu quâIsraĂ«l peut trouver le salut. 24 Depuis notre enfance, le culte honteux de Baal a dĂ©vorĂ© ce que nos parents avaient acquis, leur petit et leur gros bĂ©tail, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte, acceptons dâĂȘtre couverts de dĂ©shonneur, car nous nous sommes rendus coupables envers le Seigneur notre Dieu, aussi bien nous que nos parents, depuis notre enfance jusquâĂ ce jour : nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que nous disait le Seigneur notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des nations, en existe-t-il un qui puisse provoquer la pluie ? Est-ce le ciel qui donne les averses, nâest-ce pas toi, Seigneur ? Notre Dieu, câest en toi que nous mettons notre espoir, car câest toi qui fais tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : « Ton mal est grave, ta blessure inguĂ©rissable. 13 Personne ne prend soin de ton cas. Dâhabitude on guĂ©rit les blessures, mais pour toi il nây a pas de remĂšde. 14 Aucun de tes amants ne se souvient de toi, aucun ne se soucie plus de toi ; car je tâai frappĂ©e, comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai sĂ©vĂšrement corrigĂ©e. 15 Pourquoi te plains-tu de ton mal, de ta douleur que rien nâapaise ? Si je tâai traitĂ©e de la sorte, câest que ta faute Ă©tait grave et tes torts nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai parfaitement entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre et dire : âSeigneur, tu nous as sĂ©vĂšrement corrigĂ©s, comme on corrige un jeune taureau mal dressĂ©. Mais ramĂšne-nous Ă toi pour que nous revenions vraiment Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 32 Elle ne sera pas comme celle que jâavais conclue avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Celle-lĂ , ils lâont rompue, et pourtant câest moi qui Ă©tais leur maĂźtre, dit le Seigneur. JĂ©rĂ©mie 50 4 Câest alors, dĂ©clare le Seigneur, quâIsraĂ©lites et JudĂ©ens viendront dâun mĂȘme pas, marchant tout en pleurant pour me chercher, moi leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, le but de leur voyage. Ils viendront sâassocier Ă moi pour une alliance Ă©ternelle, quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons de prĂšs notre conduite et revenons au Seigneur. 41 Prions de tout notre cĆur, en levant les mains vers Dieu qui est dans les cieux. 42 Nous avons Ă©tĂ© des rebelles endurcis, et toi, Seigneur, tu ne nous lâas pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 De nouveau, je suis passĂ© prĂšs de toi et jâai vu que tu avais atteint lâĂąge de lâamour. Alors jâai Ă©tendu mon manteau sur toi pour en couvrir ta nuditĂ©. Je tâai promis fidĂ©litĂ© et jâai conclu une alliance avec toi. Câest ainsi que tu fus Ă moi, je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu. 18 Tu les as recouvertes de tes vĂȘtements brodĂ©s et tu leur as prĂ©sentĂ© lâhuile et les parfums que tu avais reçus de moi. EzĂ©chiel 20 32 Vous vous imaginez que vous pourrez ĂȘtre comme les peuples des autres pays en adorant des arbres et des pierres, mais cela nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 LâaĂźnĂ©e sâappelait Ohola et la cadette Oholiba. La premiĂšre reprĂ©sente Samarie et la seconde JĂ©rusalem. Je les Ă©pousai toutes deux et elles me donnĂšrent des fils et des filles. 22 Câest pourquoi, voici ce que je te dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais dresser contre toi tous tes amants. Maintenant que tu Ă©prouves du dĂ©goĂ»t pour eux, je vais les faire venir de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 25 Tous les Ă©vĂ©nements prĂ©dits au roi Nabucodonosor sâaccomplirent. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. OsĂ©e 2 7 car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu son mal et Juda la gravitĂ© de son cas. Alors ĂfraĂŻm sâest adressĂ© Ă lâAssyrie, il a envoyĂ© une mission auprĂšs du Grand Roi. Mais celui-ci est incapable de remĂ©dier Ă votre mal et de vous guĂ©rir, gens dâĂfraĂŻm. 15 « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons au Seigneur. Câest lui qui a fait la blessure, mais il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, mais il bandera nos plaies OsĂ©e 13 6 A peine au pĂąturage, tu as pu calmer ta faim ; mais une fois rassasiĂ©, tu tâes gonflĂ© dâorgueil. Câest pourquoi tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront bien supporter les consĂ©quences de leur faute, car ils sont en rĂ©volte contre leur Dieu. Ils tomberont morts Ă la guerre, leurs enfants seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes Ă©ventrĂ©es. » Luc 15 17 Alors, il se mit Ă rĂ©flĂ©chir sur sa situation et se dit : âTous les ouvriers de mon pĂšre ont plus Ă manger quâils ne leur en faut, tandis que moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je veux repartir chez mon pĂšre et je lui dirai : Mon pĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi, 19 je ne suis plus digne que tu me regardes comme ton fils. Traite-moi donc comme lâun de tes ouvriers.â 20 Et il repartit chez son pĂšre. « Tandis quâil Ă©tait encore assez loin de la maison, son pĂšre le vit et en eut profondĂ©ment pitiĂ©Â : il courut Ă sa rencontre, le serra contre lui et lâembrassa. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 Lorsque le Seigneur votre Dieu vous aura conduits dans le pays quâil vous donne, comme il lâa promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, vous y trouverez de grandes et belles villes que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons pleines de toutes sortes de richesses que vous nâavez pas amassĂ©es, des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment. 12 Prenez bien garde alors de ne pas oublier le Seigneur, qui vous a fait sortir dâĂgypte oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Ne pensez jamais que vous avez atteint la prospĂ©ritĂ© par vous-mĂȘmes, par vos propres forces. 18 Souvenez-vous, câest le Seigneur votre Dieu qui vous donne les forces nĂ©cessaires pour atteindre cette prospĂ©ritĂ©, et il confirme ainsi, aujourdâhui encore, lâalliance quâil a conclue avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les a installĂ©s dans la rĂ©gion des collines et les a nourris des produits des champs ; pour eux, il a fait couler le miel parmi les rochers et pousser les oliviers sur des sols rocailleux. 14 Les vaches et les brebis leur donnaient du lait, les agneaux, les bĂ©liers bien gras et les boucs leur fournissaient de la viande ; ils mangeaient le meilleur froment et buvaient le vin de leurs vignobles. 15 IsraĂ«l a mangĂ© et sâest rassasiĂ©Â ; Yechouroun, bien repu, sâest rĂ©voltĂ©Â ; devenu gras et bouffi, il a dĂ©laissĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a dĂ©shonorĂ© son protecteur et sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, vint attaquer Ahaz et le mit dans une situation dĂ©sespĂ©rĂ©e, au lieu de lui venir en aide. 21 Ahaz prit une partie des richesses du temple, du palais et de ses dignitaires, et remit le tout au roi dâAssyrie, mais il nâen retira aucun profit. 22 MĂȘme dans une situation aussi dĂ©sespĂ©rĂ©e, Ahaz ne cessa pas dâĂȘtre infidĂšle au Seigneur : NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes fortifiĂ©es, des terres fertiles, des maisons pleines de richesses, des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes et des oliviers, et des arbres fruitiers en quantitĂ©. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© Ă leur faim, ils se sont rassasiĂ©s largement, ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices. 26 Pourtant ils ont Ă©tĂ© indociles, ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi, ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi ; ils ont assassinĂ© tes prophĂštes, qui les pressaient de revenir Ă toi ; leur conduite a Ă©tĂ© ignoble. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le Seigneur mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous faites le voyage dâĂgypte, mais sans mâavoir consultĂ©. Câest auprĂšs du Pharaon que vous cherchez protection, câest Ă lâombre de lâĂgypte que vous cherchez un abri ! 3 Mais la protection du Pharaon ne vous apportera que dĂ©ception, lâabri que vous cherchez en Ăgypte tournera Ă votre humiliation, 16 Vous rĂ©pondez : « Pas du tout ! Nous irons au galop Ă cheval. » Oui, vous irez au galop Ă cheval, mais pour prendre la fuite ! Vous dites : « Nos chevaux sont rapides ». Oui, mais vos poursuivants seront plus rapides encore ! EsaĂŻe 31 1 Quel malheur de voir ces gens qui se rendent en Ăgypte y chercher du secours ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars, parce quâils sont nombreux, et Ă la cavalerie parce quâelle reprĂ©sente une force apprĂ©ciable. Mais leur regard ne cherche pas lâunique vrai Dieu, le Dieu dâIsraĂ«l, eux-mĂȘmes ne consultent pas celui qui est le Seigneur. 2 Lui aussi, pourtant, sait y faire : il a amenĂ© le malheur, il nâa pas retirĂ© ses menaces. Il sâest dressĂ© contre le parti des vauriens, et contre ces gens malfaisants que lâon appelle Ă lâaide. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils nâont aucun pouvoir divin ; leurs chevaux ne sont que des chevaux, ils nâont aucun don surnaturel. Il suffit au Seigneur dâĂ©tendre la main : le sauveteur trĂ©buche, celui quâil devait aider se retrouve Ă terre, et câest la fin pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Mais je vous rĂ©pondrai : âOĂč sont donc les dieux que vous vous ĂȘtes fabriquĂ©s ? Quâils viennent vous sauver, sâils le peuvent, quand tout ira mal pour vous ! Car vous avez autant de dieux que vous avez de villes, gens de Juda.â 36 « Avec quelle lĂ©gĂšretĂ© tu changes de politique ! Mais tu seras déçue par lâĂgypte, comme tu as Ă©tĂ© déçue par lâAssyrie. 37 Et tu en reviendras honteuse, cachant ton visage dans les mains, car moi, le Seigneur, je nâadmets pas que tu cherches ce genre dâappui. Tu nâas aucune chance de tâen tirer comme cela. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le Seigneur a dit : Si un homme rĂ©pudie sa femme et quâelle le quitte pour devenir la femme dâun autre, peut-il la reprendre comme Ă©pouse ? Non ! Le pays en serait souillĂ©. Or toi, IsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur, tu tâes prostituĂ©e avec tant de partenaires, et tu voudrais que je te reprenne ? 22 Revenez Ă moi, enfants volages, je vous guĂ©rirai de votre trahison ! » le peuple « Nous voici, nous venons Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 23 Oui, nous nous sommes laissĂ©s duper par les cultes paĂŻens des collines, par tout ce bruit quâon fait sur les montagnes. Mais câest auprĂšs du Seigneur notre Dieu quâIsraĂ«l peut trouver le salut. 24 Depuis notre enfance, le culte honteux de Baal a dĂ©vorĂ© ce que nos parents avaient acquis, leur petit et leur gros bĂ©tail, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte, acceptons dâĂȘtre couverts de dĂ©shonneur, car nous nous sommes rendus coupables envers le Seigneur notre Dieu, aussi bien nous que nos parents, depuis notre enfance jusquâĂ ce jour : nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que nous disait le Seigneur notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des nations, en existe-t-il un qui puisse provoquer la pluie ? Est-ce le ciel qui donne les averses, nâest-ce pas toi, Seigneur ? Notre Dieu, câest en toi que nous mettons notre espoir, car câest toi qui fais tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : « Ton mal est grave, ta blessure inguĂ©rissable. 13 Personne ne prend soin de ton cas. Dâhabitude on guĂ©rit les blessures, mais pour toi il nây a pas de remĂšde. 14 Aucun de tes amants ne se souvient de toi, aucun ne se soucie plus de toi ; car je tâai frappĂ©e, comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai sĂ©vĂšrement corrigĂ©e. 15 Pourquoi te plains-tu de ton mal, de ta douleur que rien nâapaise ? Si je tâai traitĂ©e de la sorte, câest que ta faute Ă©tait grave et tes torts nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai parfaitement entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre et dire : âSeigneur, tu nous as sĂ©vĂšrement corrigĂ©s, comme on corrige un jeune taureau mal dressĂ©. Mais ramĂšne-nous Ă toi pour que nous revenions vraiment Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 32 Elle ne sera pas comme celle que jâavais conclue avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Celle-lĂ , ils lâont rompue, et pourtant câest moi qui Ă©tais leur maĂźtre, dit le Seigneur. JĂ©rĂ©mie 50 4 Câest alors, dĂ©clare le Seigneur, quâIsraĂ©lites et JudĂ©ens viendront dâun mĂȘme pas, marchant tout en pleurant pour me chercher, moi leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, le but de leur voyage. Ils viendront sâassocier Ă moi pour une alliance Ă©ternelle, quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons de prĂšs notre conduite et revenons au Seigneur. 41 Prions de tout notre cĆur, en levant les mains vers Dieu qui est dans les cieux. 42 Nous avons Ă©tĂ© des rebelles endurcis, et toi, Seigneur, tu ne nous lâas pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 De nouveau, je suis passĂ© prĂšs de toi et jâai vu que tu avais atteint lâĂąge de lâamour. Alors jâai Ă©tendu mon manteau sur toi pour en couvrir ta nuditĂ©. Je tâai promis fidĂ©litĂ© et jâai conclu une alliance avec toi. Câest ainsi que tu fus Ă moi, je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu. 18 Tu les as recouvertes de tes vĂȘtements brodĂ©s et tu leur as prĂ©sentĂ© lâhuile et les parfums que tu avais reçus de moi. EzĂ©chiel 20 32 Vous vous imaginez que vous pourrez ĂȘtre comme les peuples des autres pays en adorant des arbres et des pierres, mais cela nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 LâaĂźnĂ©e sâappelait Ohola et la cadette Oholiba. La premiĂšre reprĂ©sente Samarie et la seconde JĂ©rusalem. Je les Ă©pousai toutes deux et elles me donnĂšrent des fils et des filles. 22 Câest pourquoi, voici ce que je te dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais dresser contre toi tous tes amants. Maintenant que tu Ă©prouves du dĂ©goĂ»t pour eux, je vais les faire venir de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 25 Tous les Ă©vĂ©nements prĂ©dits au roi Nabucodonosor sâaccomplirent. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. OsĂ©e 2 7 car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu son mal et Juda la gravitĂ© de son cas. Alors ĂfraĂŻm sâest adressĂ© Ă lâAssyrie, il a envoyĂ© une mission auprĂšs du Grand Roi. Mais celui-ci est incapable de remĂ©dier Ă votre mal et de vous guĂ©rir, gens dâĂfraĂŻm. 15 « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons au Seigneur. Câest lui qui a fait la blessure, mais il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, mais il bandera nos plaies OsĂ©e 13 6 A peine au pĂąturage, tu as pu calmer ta faim ; mais une fois rassasiĂ©, tu tâes gonflĂ© dâorgueil. Câest pourquoi tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront bien supporter les consĂ©quences de leur faute, car ils sont en rĂ©volte contre leur Dieu. Ils tomberont morts Ă la guerre, leurs enfants seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes Ă©ventrĂ©es. » Luc 15 17 Alors, il se mit Ă rĂ©flĂ©chir sur sa situation et se dit : âTous les ouvriers de mon pĂšre ont plus Ă manger quâils ne leur en faut, tandis que moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je veux repartir chez mon pĂšre et je lui dirai : Mon pĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi, 19 je ne suis plus digne que tu me regardes comme ton fils. Traite-moi donc comme lâun de tes ouvriers.â 20 Et il repartit chez son pĂšre. « Tandis quâil Ă©tait encore assez loin de la maison, son pĂšre le vit et en eut profondĂ©ment pitiĂ©Â : il courut Ă sa rencontre, le serra contre lui et lâembrassa. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 Lorsque le Seigneur votre Dieu vous aura conduits dans le pays quâil vous donne, comme il lâa promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, vous y trouverez de grandes et belles villes que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons pleines de toutes sortes de richesses que vous nâavez pas amassĂ©es, des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment. 12 Prenez bien garde alors de ne pas oublier le Seigneur, qui vous a fait sortir dâĂgypte oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Ne pensez jamais que vous avez atteint la prospĂ©ritĂ© par vous-mĂȘmes, par vos propres forces. 18 Souvenez-vous, câest le Seigneur votre Dieu qui vous donne les forces nĂ©cessaires pour atteindre cette prospĂ©ritĂ©, et il confirme ainsi, aujourdâhui encore, lâalliance quâil a conclue avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les a installĂ©s dans la rĂ©gion des collines et les a nourris des produits des champs ; pour eux, il a fait couler le miel parmi les rochers et pousser les oliviers sur des sols rocailleux. 14 Les vaches et les brebis leur donnaient du lait, les agneaux, les bĂ©liers bien gras et les boucs leur fournissaient de la viande ; ils mangeaient le meilleur froment et buvaient le vin de leurs vignobles. 15 IsraĂ«l a mangĂ© et sâest rassasiĂ©Â ; Yechouroun, bien repu, sâest rĂ©voltĂ©Â ; devenu gras et bouffi, il a dĂ©laissĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a dĂ©shonorĂ© son protecteur et sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, vint attaquer Ahaz et le mit dans une situation dĂ©sespĂ©rĂ©e, au lieu de lui venir en aide. 21 Ahaz prit une partie des richesses du temple, du palais et de ses dignitaires, et remit le tout au roi dâAssyrie, mais il nâen retira aucun profit. 22 MĂȘme dans une situation aussi dĂ©sespĂ©rĂ©e, Ahaz ne cessa pas dâĂȘtre infidĂšle au Seigneur : NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes fortifiĂ©es, des terres fertiles, des maisons pleines de richesses, des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes et des oliviers, et des arbres fruitiers en quantitĂ©. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© Ă leur faim, ils se sont rassasiĂ©s largement, ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices. 26 Pourtant ils ont Ă©tĂ© indociles, ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi, ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi ; ils ont assassinĂ© tes prophĂštes, qui les pressaient de revenir Ă toi ; leur conduite a Ă©tĂ© ignoble. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le Seigneur mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous faites le voyage dâĂgypte, mais sans mâavoir consultĂ©. Câest auprĂšs du Pharaon que vous cherchez protection, câest Ă lâombre de lâĂgypte que vous cherchez un abri ! 3 Mais la protection du Pharaon ne vous apportera que dĂ©ception, lâabri que vous cherchez en Ăgypte tournera Ă votre humiliation, 16 Vous rĂ©pondez : « Pas du tout ! Nous irons au galop Ă cheval. » Oui, vous irez au galop Ă cheval, mais pour prendre la fuite ! Vous dites : « Nos chevaux sont rapides ». Oui, mais vos poursuivants seront plus rapides encore ! EsaĂŻe 31 1 Quel malheur de voir ces gens qui se rendent en Ăgypte y chercher du secours ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars, parce quâils sont nombreux, et Ă la cavalerie parce quâelle reprĂ©sente une force apprĂ©ciable. Mais leur regard ne cherche pas lâunique vrai Dieu, le Dieu dâIsraĂ«l, eux-mĂȘmes ne consultent pas celui qui est le Seigneur. 2 Lui aussi, pourtant, sait y faire : il a amenĂ© le malheur, il nâa pas retirĂ© ses menaces. Il sâest dressĂ© contre le parti des vauriens, et contre ces gens malfaisants que lâon appelle Ă lâaide. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils nâont aucun pouvoir divin ; leurs chevaux ne sont que des chevaux, ils nâont aucun don surnaturel. Il suffit au Seigneur dâĂ©tendre la main : le sauveteur trĂ©buche, celui quâil devait aider se retrouve Ă terre, et câest la fin pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Mais je vous rĂ©pondrai : âOĂč sont donc les dieux que vous vous ĂȘtes fabriquĂ©s ? Quâils viennent vous sauver, sâils le peuvent, quand tout ira mal pour vous ! Car vous avez autant de dieux que vous avez de villes, gens de Juda.â 36 « Avec quelle lĂ©gĂšretĂ© tu changes de politique ! Mais tu seras déçue par lâĂgypte, comme tu as Ă©tĂ© déçue par lâAssyrie. 37 Et tu en reviendras honteuse, cachant ton visage dans les mains, car moi, le Seigneur, je nâadmets pas que tu cherches ce genre dâappui. Tu nâas aucune chance de tâen tirer comme cela. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le Seigneur a dit : Si un homme rĂ©pudie sa femme et quâelle le quitte pour devenir la femme dâun autre, peut-il la reprendre comme Ă©pouse ? Non ! Le pays en serait souillĂ©. Or toi, IsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur, tu tâes prostituĂ©e avec tant de partenaires, et tu voudrais que je te reprenne ? 22 Revenez Ă moi, enfants volages, je vous guĂ©rirai de votre trahison ! » le peuple « Nous voici, nous venons Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 23 Oui, nous nous sommes laissĂ©s duper par les cultes paĂŻens des collines, par tout ce bruit quâon fait sur les montagnes. Mais câest auprĂšs du Seigneur notre Dieu quâIsraĂ«l peut trouver le salut. 24 Depuis notre enfance, le culte honteux de Baal a dĂ©vorĂ© ce que nos parents avaient acquis, leur petit et leur gros bĂ©tail, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte, acceptons dâĂȘtre couverts de dĂ©shonneur, car nous nous sommes rendus coupables envers le Seigneur notre Dieu, aussi bien nous que nos parents, depuis notre enfance jusquâĂ ce jour : nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que nous disait le Seigneur notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des nations, en existe-t-il un qui puisse provoquer la pluie ? Est-ce le ciel qui donne les averses, nâest-ce pas toi, Seigneur ? Notre Dieu, câest en toi que nous mettons notre espoir, car câest toi qui fais tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : « Ton mal est grave, ta blessure inguĂ©rissable. 13 Personne ne prend soin de ton cas. Dâhabitude on guĂ©rit les blessures, mais pour toi il nây a pas de remĂšde. 14 Aucun de tes amants ne se souvient de toi, aucun ne se soucie plus de toi ; car je tâai frappĂ©e, comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai sĂ©vĂšrement corrigĂ©e. 15 Pourquoi te plains-tu de ton mal, de ta douleur que rien nâapaise ? Si je tâai traitĂ©e de la sorte, câest que ta faute Ă©tait grave et tes torts nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai parfaitement entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre et dire : âSeigneur, tu nous as sĂ©vĂšrement corrigĂ©s, comme on corrige un jeune taureau mal dressĂ©. Mais ramĂšne-nous Ă toi pour que nous revenions vraiment Ă toi, car câest toi, Seigneur, qui es notre Dieu. 32 Elle ne sera pas comme celle que jâavais conclue avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Celle-lĂ , ils lâont rompue, et pourtant câest moi qui Ă©tais leur maĂźtre, dit le Seigneur. JĂ©rĂ©mie 50 4 Câest alors, dĂ©clare le Seigneur, quâIsraĂ©lites et JudĂ©ens viendront dâun mĂȘme pas, marchant tout en pleurant pour me chercher, moi leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, le but de leur voyage. Ils viendront sâassocier Ă moi pour une alliance Ă©ternelle, quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons de prĂšs notre conduite et revenons au Seigneur. 41 Prions de tout notre cĆur, en levant les mains vers Dieu qui est dans les cieux. 42 Nous avons Ă©tĂ© des rebelles endurcis, et toi, Seigneur, tu ne nous lâas pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 De nouveau, je suis passĂ© prĂšs de toi et jâai vu que tu avais atteint lâĂąge de lâamour. Alors jâai Ă©tendu mon manteau sur toi pour en couvrir ta nuditĂ©. Je tâai promis fidĂ©litĂ© et jâai conclu une alliance avec toi. Câest ainsi que tu fus Ă moi, je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu. 18 Tu les as recouvertes de tes vĂȘtements brodĂ©s et tu leur as prĂ©sentĂ© lâhuile et les parfums que tu avais reçus de moi. EzĂ©chiel 20 32 Vous vous imaginez que vous pourrez ĂȘtre comme les peuples des autres pays en adorant des arbres et des pierres, mais cela nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 LâaĂźnĂ©e sâappelait Ohola et la cadette Oholiba. La premiĂšre reprĂ©sente Samarie et la seconde JĂ©rusalem. Je les Ă©pousai toutes deux et elles me donnĂšrent des fils et des filles. 22 Câest pourquoi, voici ce que je te dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais dresser contre toi tous tes amants. Maintenant que tu Ă©prouves du dĂ©goĂ»t pour eux, je vais les faire venir de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 25 Tous les Ă©vĂ©nements prĂ©dits au roi Nabucodonosor sâaccomplirent. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. OsĂ©e 2 7 car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu son mal et Juda la gravitĂ© de son cas. Alors ĂfraĂŻm sâest adressĂ© Ă lâAssyrie, il a envoyĂ© une mission auprĂšs du Grand Roi. Mais celui-ci est incapable de remĂ©dier Ă votre mal et de vous guĂ©rir, gens dâĂfraĂŻm. 15 « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons au Seigneur. Câest lui qui a fait la blessure, mais il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, mais il bandera nos plaies OsĂ©e 13 6 A peine au pĂąturage, tu as pu calmer ta faim ; mais une fois rassasiĂ©, tu tâes gonflĂ© dâorgueil. Câest pourquoi tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront bien supporter les consĂ©quences de leur faute, car ils sont en rĂ©volte contre leur Dieu. Ils tomberont morts Ă la guerre, leurs enfants seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes Ă©ventrĂ©es. » Luc 15 17 Alors, il se mit Ă rĂ©flĂ©chir sur sa situation et se dit : âTous les ouvriers de mon pĂšre ont plus Ă manger quâils ne leur en faut, tandis que moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je veux repartir chez mon pĂšre et je lui dirai : Mon pĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi, 19 je ne suis plus digne que tu me regardes comme ton fils. Traite-moi donc comme lâun de tes ouvriers.â 20 Et il repartit chez son pĂšre. « Tandis quâil Ă©tait encore assez loin de la maison, son pĂšre le vit et en eut profondĂ©ment pitiĂ©Â : il courut Ă sa rencontre, le serra contre lui et lâembrassa. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.