TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La plus belle histoire dâAmour de tous les temps ! Coup de foudre Ă Notting hill, La belle et la bĂȘte, RomĂ©o et Juliette, et tant dâautres histoires ont fait ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.7 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le prophĂšte et la prostituĂ©e Le prophĂšte et la prostituĂ©e est une incroyable histoire dâamour, de grĂące et dâespoir qui rĂ©vĂšle le cĆur de lâhomme ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.7-15 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 » L'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans le pays qu'il a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, Ă Abraham, Isaac et Jacob, de te donner. Tu possĂ©deras de grandes et bonnes villes que tu n'as pas construites, 11 des maisons pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as pas remplies, des citernes que tu n'as pas creusĂ©es, des vignes et des oliviers que tu n'as pas plantĂ©s. 12 Lorsque tu mangeras Ă satiĂ©tĂ©, fais bien attention de ne pas oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 8 17 Fais bien attention Ă ne pas dire dans ton cĆur : âCâest ma force et la puissance de ma main qui m'ont permis dâacquĂ©rir ces richesses.â 18 Souviens-toi de l'Eternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquĂ©rir afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a conclue avec tes ancĂȘtres en prĂȘtant serment. DeutĂ©ronome 32 13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays et IsraĂ«l a mangĂ© les produits des champs. Il lui a fait sucer le miel du rocher, l'huile qui sort du rocher le plus dur, 14 le lait caillĂ© des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des bĂ©liers du Basan et des boucs, avec la fleur du blĂ©, et tu as bu le sang du raisin, le vin. 15 » Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut. 2 Chroniques 28 20 Tilgath-PilnĂ©ser, le roi d'Assyrie, vint contre lui et le traita en ennemi au lieu de le soutenir. 21 Achaz avait dĂ©pouillĂ© la maison de l'Eternel, le palais royal et la maison des chefs pour faire des cadeaux au roi d'Assyrie, mais cela ne lui servit Ă rien. 22 Alors mĂȘme qu'il Ă©tait dans la dĂ©tresse, il persista dans son infidĂ©litĂ© envers l'Eternel, lui, le roi Achaz. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils se sont emparĂ©s de villes fortifiĂ©es et de terres fertiles, ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes dĂ©jĂ creusĂ©es, de vignes, dâoliviers et dâarbres fruitiers dĂ©jĂ nombreux. Ils ont mangĂ© Ă satiĂ©tĂ©, au point mĂȘme de grossir, et ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices grĂące Ă ta grande bontĂ©. 26 » Pourtant, ils se sont soulevĂ©s et rĂ©voltĂ©s contre toi : ils ont dĂ©libĂ©rĂ©ment ignorĂ© ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, ceux qui les avertissaient pour les faire revenir Ă toi, et ont commis les actes les plus insultants contre toi. Psaumes 116 7 Retrouve le repos, mon Ăąme, car lâEternel tâa fait du bien ! EsaĂŻe 30 2 Ils descendent en Egypte sans me demander mon avis, pour chercher refuge dans la protection du pharaon et sâabriter sous l'ombre de l'Egypte ! 3 La protection du pharaon tournera Ă votre honte, et l'abri trouvĂ© sous l'ombre de l'Egypte Ă votre humiliation. 16 Vous avez dit : « Non ! Nous nous enfuirons Ă cheval ! » VoilĂ pourquoi vous vous enfuirez. « Nous monterons des chevaux rapides ! » VoilĂ pourquoi vos poursuivants seront rapides. EsaĂŻe 31 1 Malheur Ă ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, qui s'appuient sur des chevaux et placent leur confiance dans le grand nombre de chars et la force des cavaliers, mais qui ne portent pas le regard sur le Saint d'IsraĂ«l et ne recherchent pas l'Eternel ! 2 Lui aussi, cependant, il est sage. Il fera venir le malheur et ne retirera pas ses paroles. Il se dressera contre la communautĂ© des mĂ©chants et contre le secours apportĂ© par ceux qui commettent lâinjustice. 3 L'Egyptien est un ĂȘtre humain et non Dieu, ses chevaux ne sont que chair et non esprit. Quand l'Eternel dĂ©ploiera sa puissance, le protecteur sera Ă©branlĂ©, le protĂ©gĂ© tombera, et tous ensemble ils disparaĂźtront. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 36 Comme tu te conduis mal, Ă changer ton chemin ! C'est de l'Egypte que viendra ta honte, comme elle est venue de l'Assyrie. 37 De lĂ aussi tu sortiras les mains sur la tĂȘte, car l'Eternel rejette ceux en qui tu te confies, et ce nâest pas avec eux que tu rĂ©ussiras. JĂ©rĂ©mie 3 1 » Si un homme renvoie sa femme et qu'elle le quitte pour devenir la femme d'un autre, cet homme retournerait-il encore vers elle ? Le pays lui-mĂȘme ne serait-il pas souillĂ©Â ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă de nombreux amants et tu reviendrais Ă moi ! dĂ©clare l'Eternel. 22 « Revenez, enfants rebelles ! Je guĂ©rirai votre tendance Ă lâinfidĂ©litĂ©. » « Nous voici, nous venons vers toi, car câest toi qui es l'Eternel, notre Dieu. 23 Oui, ce qui se passe sur les collines, le vacarme quâon entend sur les montagnes, tout cela nâest que mensonge. Oui, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, ce qui fait notre honte a dĂ©vorĂ© le fruit du travail de nos ancĂȘtres : leurs brebis et leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Que notre honte soit notre lit, et notre dĂ©shonneur notre couverture, car nous avons pĂ©chĂ© contre l'Eternel, notre Dieu, nous et nos ancĂȘtres, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă aujourdâhui, et nous n'avons pas Ă©coutĂ© l'Eternel, notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles sans consistance des nations, y en a-t-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne les averses ? N'est-ce pas toi, lâEternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, car c'est toi qui as fait tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dit lâEternel : Ton dĂ©sastre est irrĂ©parable, ta blessure est douloureuse. 13 Personne ne dĂ©fend ta cause pour prendre soin de ton ulcĂšre. Pour toi, il nây a ni remĂšde ni guĂ©rison. 14 Tous ceux qui t'aimaient tâont oubliĂ©e, JĂ©rusalem, personne ne se soucie de toi, car je t'ai frappĂ©e comme le fait un ennemi. Je t'ai infligĂ© une punition sĂ©vĂšre Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s. 15 Pourquoi te plaindre de ton dĂ©sastre, du fait que ta peine est incurable ? C'est Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s, que je t'ai infligĂ© ce traitement. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends clairement EphraĂŻm se lamenter : « Tu m'as corrigĂ© et je me suis laissĂ© corriger, pareil Ă un jeune taureau qui nâa pas encore Ă©tĂ© dressĂ©. Fais-moi revenir et je reviendrai, car tu es l'Eternel, mon Dieu. 32 Elle ne sera pas comme lâalliance que jâai conclue avec leurs ancĂȘtres le jour oĂč je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Eux, ils ont violĂ© mon alliance, alors que moi, jâĂ©tais leur maĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 4 Durant ces jours-lĂ , Ă ce moment-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens reviendront ensemble. Ils marcheront en pleurant et rechercheront l'Eternel, leur Dieu. 5 Ils s'informeront du chemin qui conduit Ă Sion, ils se tourneront vers elle : « Venez, attachez-vous Ă l'Eternel par une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! » Lamentations 3 40 RĂ©flĂ©chissons Ă nos voies, examinons-les et retournons Ă l'Eternel ! 41 Elevons notre cĆur, tout comme nos mains, vers le Dieu qui est au ciel : 42 « Nous, nous avons commis des transgressions, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu n'as pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 Je suis passĂ© prĂšs de toi et je tâai regardĂ©e : tu Ă©tais en Ăąge dâaimer. Jâai Ă©tendu sur toi le pan de mon habit, jâai couvert ta nuditĂ© et je me suis engagĂ© envers toi. Je suis entrĂ© dans une relation dâalliance avec toi, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, et tu as Ă©tĂ© Ă moi. 18 Tu as retirĂ© tes vĂȘtements brodĂ©s pour les en recouvrir, et câest mon huile et mon encens que tu leur as offerts. EzĂ©chiel 20 32 » Cela nâarrivera pas, ce que vous imaginez quand vous dites : âNous voulons ĂȘtre comme les nations, comme les familles des autres pays, en servant ce qui est en bois et en pierre.â EzĂ©chiel 23 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. 22 C'est pourquoi, Oholiba, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais rĂ©veiller tes amants contre toi, ceux dont tu tâes dĂ©tachĂ©e, et je les amĂšnerai de tous cĂŽtĂ©s contre toi : Daniel 4 17 » L'arbre que tu as vu, qui Ă©tait devenu grand et fort, dont la cime touchait le ciel et qu'on voyait de toute la terre, 25 Tout cela devint rĂ©alitĂ© pour le roi Nebucadnetsar. 32 Les habitants de la terre, tous autant quâils sont, nâont pas plus de poids que le vide. Il agit comme il le dĂ©sire avec les corps cĂ©lestes et avec les habitants de la terre. Il n'y a personne qui puisse lui rĂ©sister et qui lui dise : âQue fais-tu ?â Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des hommes, son cĆur est devenu semblable Ă celui des bĂȘtes et il a habitĂ© avec les Ăąnes sauvages. On lui a donnĂ© de l'herbe Ă manger, comme aux bĆufs, et son corps a Ă©tĂ© trempĂ© de la rosĂ©e du ciel, et ce jusqu'Ă ce qu'il reconnaisse que le Dieu trĂšs-haut domine sur toute royautĂ© humaine et la donne Ă qui il le dĂ©sire. OsĂ©e 2 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â OsĂ©e 5 13 EphraĂŻm voit son mal, et Juda ses plaies ; EphraĂŻm se rend en Assyrie et s'adresse au roi Jareb, mais ce roi ne pourra pas vous guĂ©rir ni porter remĂšde Ă vos plaies. 15 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Ils se sont rassasiĂ©s dans leurs pĂąturages, ils se sont rassasiĂ©s, et leur cĆur est devenu orgueilleux. VoilĂ pourquoi ils m'ont oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Luc 15 17 Il se mit Ă rĂ©flĂ©chir et se dit : âCombien d'ouvriers chez mon pĂšre ont du pain en abondance et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais retourner vers mon pĂšre et je lui dirai : PĂšre, j'ai pĂ©chĂ© contre le ciel et contre toi, 19 je ne suis plus digne d'ĂȘtre appelĂ© ton fils, traite-moi comme l'un de tes ouvriers.â 20 Il se leva et alla vers son pĂšre. Alors quâil Ă©tait encore loin, son pĂšre le vit et fut rempli de compassion, il courut se jeter Ă son cou et l'embrassa. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le prophĂšte et la prostituĂ©e Le prophĂšte et la prostituĂ©e est une incroyable histoire dâamour, de grĂące et dâespoir qui rĂ©vĂšle le cĆur de lâhomme ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.7-15 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 » L'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans le pays qu'il a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, Ă Abraham, Isaac et Jacob, de te donner. Tu possĂ©deras de grandes et bonnes villes que tu n'as pas construites, 11 des maisons pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as pas remplies, des citernes que tu n'as pas creusĂ©es, des vignes et des oliviers que tu n'as pas plantĂ©s. 12 Lorsque tu mangeras Ă satiĂ©tĂ©, fais bien attention de ne pas oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 8 17 Fais bien attention Ă ne pas dire dans ton cĆur : âCâest ma force et la puissance de ma main qui m'ont permis dâacquĂ©rir ces richesses.â 18 Souviens-toi de l'Eternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquĂ©rir afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a conclue avec tes ancĂȘtres en prĂȘtant serment. DeutĂ©ronome 32 13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays et IsraĂ«l a mangĂ© les produits des champs. Il lui a fait sucer le miel du rocher, l'huile qui sort du rocher le plus dur, 14 le lait caillĂ© des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des bĂ©liers du Basan et des boucs, avec la fleur du blĂ©, et tu as bu le sang du raisin, le vin. 15 » Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut. 2 Chroniques 28 20 Tilgath-PilnĂ©ser, le roi d'Assyrie, vint contre lui et le traita en ennemi au lieu de le soutenir. 21 Achaz avait dĂ©pouillĂ© la maison de l'Eternel, le palais royal et la maison des chefs pour faire des cadeaux au roi d'Assyrie, mais cela ne lui servit Ă rien. 22 Alors mĂȘme qu'il Ă©tait dans la dĂ©tresse, il persista dans son infidĂ©litĂ© envers l'Eternel, lui, le roi Achaz. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils se sont emparĂ©s de villes fortifiĂ©es et de terres fertiles, ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes dĂ©jĂ creusĂ©es, de vignes, dâoliviers et dâarbres fruitiers dĂ©jĂ nombreux. Ils ont mangĂ© Ă satiĂ©tĂ©, au point mĂȘme de grossir, et ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices grĂące Ă ta grande bontĂ©. 26 » Pourtant, ils se sont soulevĂ©s et rĂ©voltĂ©s contre toi : ils ont dĂ©libĂ©rĂ©ment ignorĂ© ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, ceux qui les avertissaient pour les faire revenir Ă toi, et ont commis les actes les plus insultants contre toi. Psaumes 116 7 Retrouve le repos, mon Ăąme, car lâEternel tâa fait du bien ! EsaĂŻe 30 2 Ils descendent en Egypte sans me demander mon avis, pour chercher refuge dans la protection du pharaon et sâabriter sous l'ombre de l'Egypte ! 3 La protection du pharaon tournera Ă votre honte, et l'abri trouvĂ© sous l'ombre de l'Egypte Ă votre humiliation. 16 Vous avez dit : « Non ! Nous nous enfuirons Ă cheval ! » VoilĂ pourquoi vous vous enfuirez. « Nous monterons des chevaux rapides ! » VoilĂ pourquoi vos poursuivants seront rapides. EsaĂŻe 31 1 Malheur Ă ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, qui s'appuient sur des chevaux et placent leur confiance dans le grand nombre de chars et la force des cavaliers, mais qui ne portent pas le regard sur le Saint d'IsraĂ«l et ne recherchent pas l'Eternel ! 2 Lui aussi, cependant, il est sage. Il fera venir le malheur et ne retirera pas ses paroles. Il se dressera contre la communautĂ© des mĂ©chants et contre le secours apportĂ© par ceux qui commettent lâinjustice. 3 L'Egyptien est un ĂȘtre humain et non Dieu, ses chevaux ne sont que chair et non esprit. Quand l'Eternel dĂ©ploiera sa puissance, le protecteur sera Ă©branlĂ©, le protĂ©gĂ© tombera, et tous ensemble ils disparaĂźtront. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 36 Comme tu te conduis mal, Ă changer ton chemin ! C'est de l'Egypte que viendra ta honte, comme elle est venue de l'Assyrie. 37 De lĂ aussi tu sortiras les mains sur la tĂȘte, car l'Eternel rejette ceux en qui tu te confies, et ce nâest pas avec eux que tu rĂ©ussiras. JĂ©rĂ©mie 3 1 » Si un homme renvoie sa femme et qu'elle le quitte pour devenir la femme d'un autre, cet homme retournerait-il encore vers elle ? Le pays lui-mĂȘme ne serait-il pas souillĂ©Â ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă de nombreux amants et tu reviendrais Ă moi ! dĂ©clare l'Eternel. 22 « Revenez, enfants rebelles ! Je guĂ©rirai votre tendance Ă lâinfidĂ©litĂ©. » « Nous voici, nous venons vers toi, car câest toi qui es l'Eternel, notre Dieu. 23 Oui, ce qui se passe sur les collines, le vacarme quâon entend sur les montagnes, tout cela nâest que mensonge. Oui, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, ce qui fait notre honte a dĂ©vorĂ© le fruit du travail de nos ancĂȘtres : leurs brebis et leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Que notre honte soit notre lit, et notre dĂ©shonneur notre couverture, car nous avons pĂ©chĂ© contre l'Eternel, notre Dieu, nous et nos ancĂȘtres, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă aujourdâhui, et nous n'avons pas Ă©coutĂ© l'Eternel, notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles sans consistance des nations, y en a-t-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne les averses ? N'est-ce pas toi, lâEternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, car c'est toi qui as fait tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dit lâEternel : Ton dĂ©sastre est irrĂ©parable, ta blessure est douloureuse. 13 Personne ne dĂ©fend ta cause pour prendre soin de ton ulcĂšre. Pour toi, il nây a ni remĂšde ni guĂ©rison. 14 Tous ceux qui t'aimaient tâont oubliĂ©e, JĂ©rusalem, personne ne se soucie de toi, car je t'ai frappĂ©e comme le fait un ennemi. Je t'ai infligĂ© une punition sĂ©vĂšre Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s. 15 Pourquoi te plaindre de ton dĂ©sastre, du fait que ta peine est incurable ? C'est Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s, que je t'ai infligĂ© ce traitement. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends clairement EphraĂŻm se lamenter : « Tu m'as corrigĂ© et je me suis laissĂ© corriger, pareil Ă un jeune taureau qui nâa pas encore Ă©tĂ© dressĂ©. Fais-moi revenir et je reviendrai, car tu es l'Eternel, mon Dieu. 32 Elle ne sera pas comme lâalliance que jâai conclue avec leurs ancĂȘtres le jour oĂč je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Eux, ils ont violĂ© mon alliance, alors que moi, jâĂ©tais leur maĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 4 Durant ces jours-lĂ , Ă ce moment-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens reviendront ensemble. Ils marcheront en pleurant et rechercheront l'Eternel, leur Dieu. 5 Ils s'informeront du chemin qui conduit Ă Sion, ils se tourneront vers elle : « Venez, attachez-vous Ă l'Eternel par une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! » Lamentations 3 40 RĂ©flĂ©chissons Ă nos voies, examinons-les et retournons Ă l'Eternel ! 41 Elevons notre cĆur, tout comme nos mains, vers le Dieu qui est au ciel : 42 « Nous, nous avons commis des transgressions, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu n'as pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 Je suis passĂ© prĂšs de toi et je tâai regardĂ©e : tu Ă©tais en Ăąge dâaimer. Jâai Ă©tendu sur toi le pan de mon habit, jâai couvert ta nuditĂ© et je me suis engagĂ© envers toi. Je suis entrĂ© dans une relation dâalliance avec toi, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, et tu as Ă©tĂ© Ă moi. 18 Tu as retirĂ© tes vĂȘtements brodĂ©s pour les en recouvrir, et câest mon huile et mon encens que tu leur as offerts. EzĂ©chiel 20 32 » Cela nâarrivera pas, ce que vous imaginez quand vous dites : âNous voulons ĂȘtre comme les nations, comme les familles des autres pays, en servant ce qui est en bois et en pierre.â EzĂ©chiel 23 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. 22 C'est pourquoi, Oholiba, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais rĂ©veiller tes amants contre toi, ceux dont tu tâes dĂ©tachĂ©e, et je les amĂšnerai de tous cĂŽtĂ©s contre toi : Daniel 4 17 » L'arbre que tu as vu, qui Ă©tait devenu grand et fort, dont la cime touchait le ciel et qu'on voyait de toute la terre, 25 Tout cela devint rĂ©alitĂ© pour le roi Nebucadnetsar. 32 Les habitants de la terre, tous autant quâils sont, nâont pas plus de poids que le vide. Il agit comme il le dĂ©sire avec les corps cĂ©lestes et avec les habitants de la terre. Il n'y a personne qui puisse lui rĂ©sister et qui lui dise : âQue fais-tu ?â Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des hommes, son cĆur est devenu semblable Ă celui des bĂȘtes et il a habitĂ© avec les Ăąnes sauvages. On lui a donnĂ© de l'herbe Ă manger, comme aux bĆufs, et son corps a Ă©tĂ© trempĂ© de la rosĂ©e du ciel, et ce jusqu'Ă ce qu'il reconnaisse que le Dieu trĂšs-haut domine sur toute royautĂ© humaine et la donne Ă qui il le dĂ©sire. OsĂ©e 2 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â OsĂ©e 5 13 EphraĂŻm voit son mal, et Juda ses plaies ; EphraĂŻm se rend en Assyrie et s'adresse au roi Jareb, mais ce roi ne pourra pas vous guĂ©rir ni porter remĂšde Ă vos plaies. 15 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Ils se sont rassasiĂ©s dans leurs pĂąturages, ils se sont rassasiĂ©s, et leur cĆur est devenu orgueilleux. VoilĂ pourquoi ils m'ont oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Luc 15 17 Il se mit Ă rĂ©flĂ©chir et se dit : âCombien d'ouvriers chez mon pĂšre ont du pain en abondance et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais retourner vers mon pĂšre et je lui dirai : PĂšre, j'ai pĂ©chĂ© contre le ciel et contre toi, 19 je ne suis plus digne d'ĂȘtre appelĂ© ton fils, traite-moi comme l'un de tes ouvriers.â 20 Il se leva et alla vers son pĂšre. Alors quâil Ă©tait encore loin, son pĂšre le vit et fut rempli de compassion, il courut se jeter Ă son cou et l'embrassa. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 » L'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans le pays qu'il a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, Ă Abraham, Isaac et Jacob, de te donner. Tu possĂ©deras de grandes et bonnes villes que tu n'as pas construites, 11 des maisons pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as pas remplies, des citernes que tu n'as pas creusĂ©es, des vignes et des oliviers que tu n'as pas plantĂ©s. 12 Lorsque tu mangeras Ă satiĂ©tĂ©, fais bien attention de ne pas oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 8 17 Fais bien attention Ă ne pas dire dans ton cĆur : âCâest ma force et la puissance de ma main qui m'ont permis dâacquĂ©rir ces richesses.â 18 Souviens-toi de l'Eternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquĂ©rir afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a conclue avec tes ancĂȘtres en prĂȘtant serment. DeutĂ©ronome 32 13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays et IsraĂ«l a mangĂ© les produits des champs. Il lui a fait sucer le miel du rocher, l'huile qui sort du rocher le plus dur, 14 le lait caillĂ© des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des bĂ©liers du Basan et des boucs, avec la fleur du blĂ©, et tu as bu le sang du raisin, le vin. 15 » Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut. 2 Chroniques 28 20 Tilgath-PilnĂ©ser, le roi d'Assyrie, vint contre lui et le traita en ennemi au lieu de le soutenir. 21 Achaz avait dĂ©pouillĂ© la maison de l'Eternel, le palais royal et la maison des chefs pour faire des cadeaux au roi d'Assyrie, mais cela ne lui servit Ă rien. 22 Alors mĂȘme qu'il Ă©tait dans la dĂ©tresse, il persista dans son infidĂ©litĂ© envers l'Eternel, lui, le roi Achaz. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils se sont emparĂ©s de villes fortifiĂ©es et de terres fertiles, ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes dĂ©jĂ creusĂ©es, de vignes, dâoliviers et dâarbres fruitiers dĂ©jĂ nombreux. Ils ont mangĂ© Ă satiĂ©tĂ©, au point mĂȘme de grossir, et ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices grĂące Ă ta grande bontĂ©. 26 » Pourtant, ils se sont soulevĂ©s et rĂ©voltĂ©s contre toi : ils ont dĂ©libĂ©rĂ©ment ignorĂ© ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, ceux qui les avertissaient pour les faire revenir Ă toi, et ont commis les actes les plus insultants contre toi. Psaumes 116 7 Retrouve le repos, mon Ăąme, car lâEternel tâa fait du bien ! EsaĂŻe 30 2 Ils descendent en Egypte sans me demander mon avis, pour chercher refuge dans la protection du pharaon et sâabriter sous l'ombre de l'Egypte ! 3 La protection du pharaon tournera Ă votre honte, et l'abri trouvĂ© sous l'ombre de l'Egypte Ă votre humiliation. 16 Vous avez dit : « Non ! Nous nous enfuirons Ă cheval ! » VoilĂ pourquoi vous vous enfuirez. « Nous monterons des chevaux rapides ! » VoilĂ pourquoi vos poursuivants seront rapides. EsaĂŻe 31 1 Malheur Ă ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, qui s'appuient sur des chevaux et placent leur confiance dans le grand nombre de chars et la force des cavaliers, mais qui ne portent pas le regard sur le Saint d'IsraĂ«l et ne recherchent pas l'Eternel ! 2 Lui aussi, cependant, il est sage. Il fera venir le malheur et ne retirera pas ses paroles. Il se dressera contre la communautĂ© des mĂ©chants et contre le secours apportĂ© par ceux qui commettent lâinjustice. 3 L'Egyptien est un ĂȘtre humain et non Dieu, ses chevaux ne sont que chair et non esprit. Quand l'Eternel dĂ©ploiera sa puissance, le protecteur sera Ă©branlĂ©, le protĂ©gĂ© tombera, et tous ensemble ils disparaĂźtront. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 36 Comme tu te conduis mal, Ă changer ton chemin ! C'est de l'Egypte que viendra ta honte, comme elle est venue de l'Assyrie. 37 De lĂ aussi tu sortiras les mains sur la tĂȘte, car l'Eternel rejette ceux en qui tu te confies, et ce nâest pas avec eux que tu rĂ©ussiras. JĂ©rĂ©mie 3 1 » Si un homme renvoie sa femme et qu'elle le quitte pour devenir la femme d'un autre, cet homme retournerait-il encore vers elle ? Le pays lui-mĂȘme ne serait-il pas souillĂ©Â ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă de nombreux amants et tu reviendrais Ă moi ! dĂ©clare l'Eternel. 22 « Revenez, enfants rebelles ! Je guĂ©rirai votre tendance Ă lâinfidĂ©litĂ©. » « Nous voici, nous venons vers toi, car câest toi qui es l'Eternel, notre Dieu. 23 Oui, ce qui se passe sur les collines, le vacarme quâon entend sur les montagnes, tout cela nâest que mensonge. Oui, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, ce qui fait notre honte a dĂ©vorĂ© le fruit du travail de nos ancĂȘtres : leurs brebis et leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Que notre honte soit notre lit, et notre dĂ©shonneur notre couverture, car nous avons pĂ©chĂ© contre l'Eternel, notre Dieu, nous et nos ancĂȘtres, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă aujourdâhui, et nous n'avons pas Ă©coutĂ© l'Eternel, notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles sans consistance des nations, y en a-t-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne les averses ? N'est-ce pas toi, lâEternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, car c'est toi qui as fait tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dit lâEternel : Ton dĂ©sastre est irrĂ©parable, ta blessure est douloureuse. 13 Personne ne dĂ©fend ta cause pour prendre soin de ton ulcĂšre. Pour toi, il nây a ni remĂšde ni guĂ©rison. 14 Tous ceux qui t'aimaient tâont oubliĂ©e, JĂ©rusalem, personne ne se soucie de toi, car je t'ai frappĂ©e comme le fait un ennemi. Je t'ai infligĂ© une punition sĂ©vĂšre Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s. 15 Pourquoi te plaindre de ton dĂ©sastre, du fait que ta peine est incurable ? C'est Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s, que je t'ai infligĂ© ce traitement. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends clairement EphraĂŻm se lamenter : « Tu m'as corrigĂ© et je me suis laissĂ© corriger, pareil Ă un jeune taureau qui nâa pas encore Ă©tĂ© dressĂ©. Fais-moi revenir et je reviendrai, car tu es l'Eternel, mon Dieu. 32 Elle ne sera pas comme lâalliance que jâai conclue avec leurs ancĂȘtres le jour oĂč je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Eux, ils ont violĂ© mon alliance, alors que moi, jâĂ©tais leur maĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 4 Durant ces jours-lĂ , Ă ce moment-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens reviendront ensemble. Ils marcheront en pleurant et rechercheront l'Eternel, leur Dieu. 5 Ils s'informeront du chemin qui conduit Ă Sion, ils se tourneront vers elle : « Venez, attachez-vous Ă l'Eternel par une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! » Lamentations 3 40 RĂ©flĂ©chissons Ă nos voies, examinons-les et retournons Ă l'Eternel ! 41 Elevons notre cĆur, tout comme nos mains, vers le Dieu qui est au ciel : 42 « Nous, nous avons commis des transgressions, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu n'as pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 Je suis passĂ© prĂšs de toi et je tâai regardĂ©e : tu Ă©tais en Ăąge dâaimer. Jâai Ă©tendu sur toi le pan de mon habit, jâai couvert ta nuditĂ© et je me suis engagĂ© envers toi. Je suis entrĂ© dans une relation dâalliance avec toi, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, et tu as Ă©tĂ© Ă moi. 18 Tu as retirĂ© tes vĂȘtements brodĂ©s pour les en recouvrir, et câest mon huile et mon encens que tu leur as offerts. EzĂ©chiel 20 32 » Cela nâarrivera pas, ce que vous imaginez quand vous dites : âNous voulons ĂȘtre comme les nations, comme les familles des autres pays, en servant ce qui est en bois et en pierre.â EzĂ©chiel 23 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. 22 C'est pourquoi, Oholiba, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais rĂ©veiller tes amants contre toi, ceux dont tu tâes dĂ©tachĂ©e, et je les amĂšnerai de tous cĂŽtĂ©s contre toi : Daniel 4 17 » L'arbre que tu as vu, qui Ă©tait devenu grand et fort, dont la cime touchait le ciel et qu'on voyait de toute la terre, 25 Tout cela devint rĂ©alitĂ© pour le roi Nebucadnetsar. 32 Les habitants de la terre, tous autant quâils sont, nâont pas plus de poids que le vide. Il agit comme il le dĂ©sire avec les corps cĂ©lestes et avec les habitants de la terre. Il n'y a personne qui puisse lui rĂ©sister et qui lui dise : âQue fais-tu ?â Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des hommes, son cĆur est devenu semblable Ă celui des bĂȘtes et il a habitĂ© avec les Ăąnes sauvages. On lui a donnĂ© de l'herbe Ă manger, comme aux bĆufs, et son corps a Ă©tĂ© trempĂ© de la rosĂ©e du ciel, et ce jusqu'Ă ce qu'il reconnaisse que le Dieu trĂšs-haut domine sur toute royautĂ© humaine et la donne Ă qui il le dĂ©sire. OsĂ©e 2 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â OsĂ©e 5 13 EphraĂŻm voit son mal, et Juda ses plaies ; EphraĂŻm se rend en Assyrie et s'adresse au roi Jareb, mais ce roi ne pourra pas vous guĂ©rir ni porter remĂšde Ă vos plaies. 15 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Ils se sont rassasiĂ©s dans leurs pĂąturages, ils se sont rassasiĂ©s, et leur cĆur est devenu orgueilleux. VoilĂ pourquoi ils m'ont oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Luc 15 17 Il se mit Ă rĂ©flĂ©chir et se dit : âCombien d'ouvriers chez mon pĂšre ont du pain en abondance et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais retourner vers mon pĂšre et je lui dirai : PĂšre, j'ai pĂ©chĂ© contre le ciel et contre toi, 19 je ne suis plus digne d'ĂȘtre appelĂ© ton fils, traite-moi comme l'un de tes ouvriers.â 20 Il se leva et alla vers son pĂšre. Alors quâil Ă©tait encore loin, son pĂšre le vit et fut rempli de compassion, il courut se jeter Ă son cou et l'embrassa. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 » L'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans le pays qu'il a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, Ă Abraham, Isaac et Jacob, de te donner. Tu possĂ©deras de grandes et bonnes villes que tu n'as pas construites, 11 des maisons pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as pas remplies, des citernes que tu n'as pas creusĂ©es, des vignes et des oliviers que tu n'as pas plantĂ©s. 12 Lorsque tu mangeras Ă satiĂ©tĂ©, fais bien attention de ne pas oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 8 17 Fais bien attention Ă ne pas dire dans ton cĆur : âCâest ma force et la puissance de ma main qui m'ont permis dâacquĂ©rir ces richesses.â 18 Souviens-toi de l'Eternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquĂ©rir afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a conclue avec tes ancĂȘtres en prĂȘtant serment. DeutĂ©ronome 32 13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays et IsraĂ«l a mangĂ© les produits des champs. Il lui a fait sucer le miel du rocher, l'huile qui sort du rocher le plus dur, 14 le lait caillĂ© des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des bĂ©liers du Basan et des boucs, avec la fleur du blĂ©, et tu as bu le sang du raisin, le vin. 15 » Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut. 2 Chroniques 28 20 Tilgath-PilnĂ©ser, le roi d'Assyrie, vint contre lui et le traita en ennemi au lieu de le soutenir. 21 Achaz avait dĂ©pouillĂ© la maison de l'Eternel, le palais royal et la maison des chefs pour faire des cadeaux au roi d'Assyrie, mais cela ne lui servit Ă rien. 22 Alors mĂȘme qu'il Ă©tait dans la dĂ©tresse, il persista dans son infidĂ©litĂ© envers l'Eternel, lui, le roi Achaz. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils se sont emparĂ©s de villes fortifiĂ©es et de terres fertiles, ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes dĂ©jĂ creusĂ©es, de vignes, dâoliviers et dâarbres fruitiers dĂ©jĂ nombreux. Ils ont mangĂ© Ă satiĂ©tĂ©, au point mĂȘme de grossir, et ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices grĂące Ă ta grande bontĂ©. 26 » Pourtant, ils se sont soulevĂ©s et rĂ©voltĂ©s contre toi : ils ont dĂ©libĂ©rĂ©ment ignorĂ© ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, ceux qui les avertissaient pour les faire revenir Ă toi, et ont commis les actes les plus insultants contre toi. Psaumes 116 7 Retrouve le repos, mon Ăąme, car lâEternel tâa fait du bien ! EsaĂŻe 30 2 Ils descendent en Egypte sans me demander mon avis, pour chercher refuge dans la protection du pharaon et sâabriter sous l'ombre de l'Egypte ! 3 La protection du pharaon tournera Ă votre honte, et l'abri trouvĂ© sous l'ombre de l'Egypte Ă votre humiliation. 16 Vous avez dit : « Non ! Nous nous enfuirons Ă cheval ! » VoilĂ pourquoi vous vous enfuirez. « Nous monterons des chevaux rapides ! » VoilĂ pourquoi vos poursuivants seront rapides. EsaĂŻe 31 1 Malheur Ă ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, qui s'appuient sur des chevaux et placent leur confiance dans le grand nombre de chars et la force des cavaliers, mais qui ne portent pas le regard sur le Saint d'IsraĂ«l et ne recherchent pas l'Eternel ! 2 Lui aussi, cependant, il est sage. Il fera venir le malheur et ne retirera pas ses paroles. Il se dressera contre la communautĂ© des mĂ©chants et contre le secours apportĂ© par ceux qui commettent lâinjustice. 3 L'Egyptien est un ĂȘtre humain et non Dieu, ses chevaux ne sont que chair et non esprit. Quand l'Eternel dĂ©ploiera sa puissance, le protecteur sera Ă©branlĂ©, le protĂ©gĂ© tombera, et tous ensemble ils disparaĂźtront. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 36 Comme tu te conduis mal, Ă changer ton chemin ! C'est de l'Egypte que viendra ta honte, comme elle est venue de l'Assyrie. 37 De lĂ aussi tu sortiras les mains sur la tĂȘte, car l'Eternel rejette ceux en qui tu te confies, et ce nâest pas avec eux que tu rĂ©ussiras. JĂ©rĂ©mie 3 1 » Si un homme renvoie sa femme et qu'elle le quitte pour devenir la femme d'un autre, cet homme retournerait-il encore vers elle ? Le pays lui-mĂȘme ne serait-il pas souillĂ©Â ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă de nombreux amants et tu reviendrais Ă moi ! dĂ©clare l'Eternel. 22 « Revenez, enfants rebelles ! Je guĂ©rirai votre tendance Ă lâinfidĂ©litĂ©. » « Nous voici, nous venons vers toi, car câest toi qui es l'Eternel, notre Dieu. 23 Oui, ce qui se passe sur les collines, le vacarme quâon entend sur les montagnes, tout cela nâest que mensonge. Oui, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, ce qui fait notre honte a dĂ©vorĂ© le fruit du travail de nos ancĂȘtres : leurs brebis et leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Que notre honte soit notre lit, et notre dĂ©shonneur notre couverture, car nous avons pĂ©chĂ© contre l'Eternel, notre Dieu, nous et nos ancĂȘtres, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă aujourdâhui, et nous n'avons pas Ă©coutĂ© l'Eternel, notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles sans consistance des nations, y en a-t-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne les averses ? N'est-ce pas toi, lâEternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, car c'est toi qui as fait tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dit lâEternel : Ton dĂ©sastre est irrĂ©parable, ta blessure est douloureuse. 13 Personne ne dĂ©fend ta cause pour prendre soin de ton ulcĂšre. Pour toi, il nây a ni remĂšde ni guĂ©rison. 14 Tous ceux qui t'aimaient tâont oubliĂ©e, JĂ©rusalem, personne ne se soucie de toi, car je t'ai frappĂ©e comme le fait un ennemi. Je t'ai infligĂ© une punition sĂ©vĂšre Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s. 15 Pourquoi te plaindre de ton dĂ©sastre, du fait que ta peine est incurable ? C'est Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s, que je t'ai infligĂ© ce traitement. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends clairement EphraĂŻm se lamenter : « Tu m'as corrigĂ© et je me suis laissĂ© corriger, pareil Ă un jeune taureau qui nâa pas encore Ă©tĂ© dressĂ©. Fais-moi revenir et je reviendrai, car tu es l'Eternel, mon Dieu. 32 Elle ne sera pas comme lâalliance que jâai conclue avec leurs ancĂȘtres le jour oĂč je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Eux, ils ont violĂ© mon alliance, alors que moi, jâĂ©tais leur maĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 4 Durant ces jours-lĂ , Ă ce moment-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens reviendront ensemble. Ils marcheront en pleurant et rechercheront l'Eternel, leur Dieu. 5 Ils s'informeront du chemin qui conduit Ă Sion, ils se tourneront vers elle : « Venez, attachez-vous Ă l'Eternel par une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! » Lamentations 3 40 RĂ©flĂ©chissons Ă nos voies, examinons-les et retournons Ă l'Eternel ! 41 Elevons notre cĆur, tout comme nos mains, vers le Dieu qui est au ciel : 42 « Nous, nous avons commis des transgressions, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu n'as pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 Je suis passĂ© prĂšs de toi et je tâai regardĂ©e : tu Ă©tais en Ăąge dâaimer. Jâai Ă©tendu sur toi le pan de mon habit, jâai couvert ta nuditĂ© et je me suis engagĂ© envers toi. Je suis entrĂ© dans une relation dâalliance avec toi, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, et tu as Ă©tĂ© Ă moi. 18 Tu as retirĂ© tes vĂȘtements brodĂ©s pour les en recouvrir, et câest mon huile et mon encens que tu leur as offerts. EzĂ©chiel 20 32 » Cela nâarrivera pas, ce que vous imaginez quand vous dites : âNous voulons ĂȘtre comme les nations, comme les familles des autres pays, en servant ce qui est en bois et en pierre.â EzĂ©chiel 23 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. 22 C'est pourquoi, Oholiba, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais rĂ©veiller tes amants contre toi, ceux dont tu tâes dĂ©tachĂ©e, et je les amĂšnerai de tous cĂŽtĂ©s contre toi : Daniel 4 17 » L'arbre que tu as vu, qui Ă©tait devenu grand et fort, dont la cime touchait le ciel et qu'on voyait de toute la terre, 25 Tout cela devint rĂ©alitĂ© pour le roi Nebucadnetsar. 32 Les habitants de la terre, tous autant quâils sont, nâont pas plus de poids que le vide. Il agit comme il le dĂ©sire avec les corps cĂ©lestes et avec les habitants de la terre. Il n'y a personne qui puisse lui rĂ©sister et qui lui dise : âQue fais-tu ?â Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des hommes, son cĆur est devenu semblable Ă celui des bĂȘtes et il a habitĂ© avec les Ăąnes sauvages. On lui a donnĂ© de l'herbe Ă manger, comme aux bĆufs, et son corps a Ă©tĂ© trempĂ© de la rosĂ©e du ciel, et ce jusqu'Ă ce qu'il reconnaisse que le Dieu trĂšs-haut domine sur toute royautĂ© humaine et la donne Ă qui il le dĂ©sire. OsĂ©e 2 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â OsĂ©e 5 13 EphraĂŻm voit son mal, et Juda ses plaies ; EphraĂŻm se rend en Assyrie et s'adresse au roi Jareb, mais ce roi ne pourra pas vous guĂ©rir ni porter remĂšde Ă vos plaies. 15 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Ils se sont rassasiĂ©s dans leurs pĂąturages, ils se sont rassasiĂ©s, et leur cĆur est devenu orgueilleux. VoilĂ pourquoi ils m'ont oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Luc 15 17 Il se mit Ă rĂ©flĂ©chir et se dit : âCombien d'ouvriers chez mon pĂšre ont du pain en abondance et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais retourner vers mon pĂšre et je lui dirai : PĂšre, j'ai pĂ©chĂ© contre le ciel et contre toi, 19 je ne suis plus digne d'ĂȘtre appelĂ© ton fils, traite-moi comme l'un de tes ouvriers.â 20 Il se leva et alla vers son pĂšre. Alors quâil Ă©tait encore loin, son pĂšre le vit et fut rempli de compassion, il courut se jeter Ă son cou et l'embrassa. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 » L'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans le pays qu'il a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, Ă Abraham, Isaac et Jacob, de te donner. Tu possĂ©deras de grandes et bonnes villes que tu n'as pas construites, 11 des maisons pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as pas remplies, des citernes que tu n'as pas creusĂ©es, des vignes et des oliviers que tu n'as pas plantĂ©s. 12 Lorsque tu mangeras Ă satiĂ©tĂ©, fais bien attention de ne pas oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 8 17 Fais bien attention Ă ne pas dire dans ton cĆur : âCâest ma force et la puissance de ma main qui m'ont permis dâacquĂ©rir ces richesses.â 18 Souviens-toi de l'Eternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquĂ©rir afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a conclue avec tes ancĂȘtres en prĂȘtant serment. DeutĂ©ronome 32 13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays et IsraĂ«l a mangĂ© les produits des champs. Il lui a fait sucer le miel du rocher, l'huile qui sort du rocher le plus dur, 14 le lait caillĂ© des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des bĂ©liers du Basan et des boucs, avec la fleur du blĂ©, et tu as bu le sang du raisin, le vin. 15 » Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut. 2 Chroniques 28 20 Tilgath-PilnĂ©ser, le roi d'Assyrie, vint contre lui et le traita en ennemi au lieu de le soutenir. 21 Achaz avait dĂ©pouillĂ© la maison de l'Eternel, le palais royal et la maison des chefs pour faire des cadeaux au roi d'Assyrie, mais cela ne lui servit Ă rien. 22 Alors mĂȘme qu'il Ă©tait dans la dĂ©tresse, il persista dans son infidĂ©litĂ© envers l'Eternel, lui, le roi Achaz. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils se sont emparĂ©s de villes fortifiĂ©es et de terres fertiles, ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes dĂ©jĂ creusĂ©es, de vignes, dâoliviers et dâarbres fruitiers dĂ©jĂ nombreux. Ils ont mangĂ© Ă satiĂ©tĂ©, au point mĂȘme de grossir, et ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices grĂące Ă ta grande bontĂ©. 26 » Pourtant, ils se sont soulevĂ©s et rĂ©voltĂ©s contre toi : ils ont dĂ©libĂ©rĂ©ment ignorĂ© ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, ceux qui les avertissaient pour les faire revenir Ă toi, et ont commis les actes les plus insultants contre toi. Psaumes 116 7 Retrouve le repos, mon Ăąme, car lâEternel tâa fait du bien ! EsaĂŻe 30 2 Ils descendent en Egypte sans me demander mon avis, pour chercher refuge dans la protection du pharaon et sâabriter sous l'ombre de l'Egypte ! 3 La protection du pharaon tournera Ă votre honte, et l'abri trouvĂ© sous l'ombre de l'Egypte Ă votre humiliation. 16 Vous avez dit : « Non ! Nous nous enfuirons Ă cheval ! » VoilĂ pourquoi vous vous enfuirez. « Nous monterons des chevaux rapides ! » VoilĂ pourquoi vos poursuivants seront rapides. EsaĂŻe 31 1 Malheur Ă ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, qui s'appuient sur des chevaux et placent leur confiance dans le grand nombre de chars et la force des cavaliers, mais qui ne portent pas le regard sur le Saint d'IsraĂ«l et ne recherchent pas l'Eternel ! 2 Lui aussi, cependant, il est sage. Il fera venir le malheur et ne retirera pas ses paroles. Il se dressera contre la communautĂ© des mĂ©chants et contre le secours apportĂ© par ceux qui commettent lâinjustice. 3 L'Egyptien est un ĂȘtre humain et non Dieu, ses chevaux ne sont que chair et non esprit. Quand l'Eternel dĂ©ploiera sa puissance, le protecteur sera Ă©branlĂ©, le protĂ©gĂ© tombera, et tous ensemble ils disparaĂźtront. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 36 Comme tu te conduis mal, Ă changer ton chemin ! C'est de l'Egypte que viendra ta honte, comme elle est venue de l'Assyrie. 37 De lĂ aussi tu sortiras les mains sur la tĂȘte, car l'Eternel rejette ceux en qui tu te confies, et ce nâest pas avec eux que tu rĂ©ussiras. JĂ©rĂ©mie 3 1 » Si un homme renvoie sa femme et qu'elle le quitte pour devenir la femme d'un autre, cet homme retournerait-il encore vers elle ? Le pays lui-mĂȘme ne serait-il pas souillĂ©Â ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă de nombreux amants et tu reviendrais Ă moi ! dĂ©clare l'Eternel. 22 « Revenez, enfants rebelles ! Je guĂ©rirai votre tendance Ă lâinfidĂ©litĂ©. » « Nous voici, nous venons vers toi, car câest toi qui es l'Eternel, notre Dieu. 23 Oui, ce qui se passe sur les collines, le vacarme quâon entend sur les montagnes, tout cela nâest que mensonge. Oui, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, ce qui fait notre honte a dĂ©vorĂ© le fruit du travail de nos ancĂȘtres : leurs brebis et leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Que notre honte soit notre lit, et notre dĂ©shonneur notre couverture, car nous avons pĂ©chĂ© contre l'Eternel, notre Dieu, nous et nos ancĂȘtres, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă aujourdâhui, et nous n'avons pas Ă©coutĂ© l'Eternel, notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles sans consistance des nations, y en a-t-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne les averses ? N'est-ce pas toi, lâEternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, car c'est toi qui as fait tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dit lâEternel : Ton dĂ©sastre est irrĂ©parable, ta blessure est douloureuse. 13 Personne ne dĂ©fend ta cause pour prendre soin de ton ulcĂšre. Pour toi, il nây a ni remĂšde ni guĂ©rison. 14 Tous ceux qui t'aimaient tâont oubliĂ©e, JĂ©rusalem, personne ne se soucie de toi, car je t'ai frappĂ©e comme le fait un ennemi. Je t'ai infligĂ© une punition sĂ©vĂšre Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s. 15 Pourquoi te plaindre de ton dĂ©sastre, du fait que ta peine est incurable ? C'est Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s, que je t'ai infligĂ© ce traitement. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends clairement EphraĂŻm se lamenter : « Tu m'as corrigĂ© et je me suis laissĂ© corriger, pareil Ă un jeune taureau qui nâa pas encore Ă©tĂ© dressĂ©. Fais-moi revenir et je reviendrai, car tu es l'Eternel, mon Dieu. 32 Elle ne sera pas comme lâalliance que jâai conclue avec leurs ancĂȘtres le jour oĂč je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Eux, ils ont violĂ© mon alliance, alors que moi, jâĂ©tais leur maĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 4 Durant ces jours-lĂ , Ă ce moment-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens reviendront ensemble. Ils marcheront en pleurant et rechercheront l'Eternel, leur Dieu. 5 Ils s'informeront du chemin qui conduit Ă Sion, ils se tourneront vers elle : « Venez, attachez-vous Ă l'Eternel par une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! » Lamentations 3 40 RĂ©flĂ©chissons Ă nos voies, examinons-les et retournons Ă l'Eternel ! 41 Elevons notre cĆur, tout comme nos mains, vers le Dieu qui est au ciel : 42 « Nous, nous avons commis des transgressions, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu n'as pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 Je suis passĂ© prĂšs de toi et je tâai regardĂ©e : tu Ă©tais en Ăąge dâaimer. Jâai Ă©tendu sur toi le pan de mon habit, jâai couvert ta nuditĂ© et je me suis engagĂ© envers toi. Je suis entrĂ© dans une relation dâalliance avec toi, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, et tu as Ă©tĂ© Ă moi. 18 Tu as retirĂ© tes vĂȘtements brodĂ©s pour les en recouvrir, et câest mon huile et mon encens que tu leur as offerts. EzĂ©chiel 20 32 » Cela nâarrivera pas, ce que vous imaginez quand vous dites : âNous voulons ĂȘtre comme les nations, comme les familles des autres pays, en servant ce qui est en bois et en pierre.â EzĂ©chiel 23 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. 22 C'est pourquoi, Oholiba, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais rĂ©veiller tes amants contre toi, ceux dont tu tâes dĂ©tachĂ©e, et je les amĂšnerai de tous cĂŽtĂ©s contre toi : Daniel 4 17 » L'arbre que tu as vu, qui Ă©tait devenu grand et fort, dont la cime touchait le ciel et qu'on voyait de toute la terre, 25 Tout cela devint rĂ©alitĂ© pour le roi Nebucadnetsar. 32 Les habitants de la terre, tous autant quâils sont, nâont pas plus de poids que le vide. Il agit comme il le dĂ©sire avec les corps cĂ©lestes et avec les habitants de la terre. Il n'y a personne qui puisse lui rĂ©sister et qui lui dise : âQue fais-tu ?â Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des hommes, son cĆur est devenu semblable Ă celui des bĂȘtes et il a habitĂ© avec les Ăąnes sauvages. On lui a donnĂ© de l'herbe Ă manger, comme aux bĆufs, et son corps a Ă©tĂ© trempĂ© de la rosĂ©e du ciel, et ce jusqu'Ă ce qu'il reconnaisse que le Dieu trĂšs-haut domine sur toute royautĂ© humaine et la donne Ă qui il le dĂ©sire. OsĂ©e 2 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â OsĂ©e 5 13 EphraĂŻm voit son mal, et Juda ses plaies ; EphraĂŻm se rend en Assyrie et s'adresse au roi Jareb, mais ce roi ne pourra pas vous guĂ©rir ni porter remĂšde Ă vos plaies. 15 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Ils se sont rassasiĂ©s dans leurs pĂąturages, ils se sont rassasiĂ©s, et leur cĆur est devenu orgueilleux. VoilĂ pourquoi ils m'ont oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Luc 15 17 Il se mit Ă rĂ©flĂ©chir et se dit : âCombien d'ouvriers chez mon pĂšre ont du pain en abondance et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais retourner vers mon pĂšre et je lui dirai : PĂšre, j'ai pĂ©chĂ© contre le ciel et contre toi, 19 je ne suis plus digne d'ĂȘtre appelĂ© ton fils, traite-moi comme l'un de tes ouvriers.â 20 Il se leva et alla vers son pĂšre. Alors quâil Ă©tait encore loin, son pĂšre le vit et fut rempli de compassion, il courut se jeter Ă son cou et l'embrassa. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 » L'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans le pays qu'il a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, Ă Abraham, Isaac et Jacob, de te donner. Tu possĂ©deras de grandes et bonnes villes que tu n'as pas construites, 11 des maisons pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as pas remplies, des citernes que tu n'as pas creusĂ©es, des vignes et des oliviers que tu n'as pas plantĂ©s. 12 Lorsque tu mangeras Ă satiĂ©tĂ©, fais bien attention de ne pas oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 8 17 Fais bien attention Ă ne pas dire dans ton cĆur : âCâest ma force et la puissance de ma main qui m'ont permis dâacquĂ©rir ces richesses.â 18 Souviens-toi de l'Eternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquĂ©rir afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a conclue avec tes ancĂȘtres en prĂȘtant serment. DeutĂ©ronome 32 13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays et IsraĂ«l a mangĂ© les produits des champs. Il lui a fait sucer le miel du rocher, l'huile qui sort du rocher le plus dur, 14 le lait caillĂ© des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des bĂ©liers du Basan et des boucs, avec la fleur du blĂ©, et tu as bu le sang du raisin, le vin. 15 » Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut. 2 Chroniques 28 20 Tilgath-PilnĂ©ser, le roi d'Assyrie, vint contre lui et le traita en ennemi au lieu de le soutenir. 21 Achaz avait dĂ©pouillĂ© la maison de l'Eternel, le palais royal et la maison des chefs pour faire des cadeaux au roi d'Assyrie, mais cela ne lui servit Ă rien. 22 Alors mĂȘme qu'il Ă©tait dans la dĂ©tresse, il persista dans son infidĂ©litĂ© envers l'Eternel, lui, le roi Achaz. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils se sont emparĂ©s de villes fortifiĂ©es et de terres fertiles, ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes dĂ©jĂ creusĂ©es, de vignes, dâoliviers et dâarbres fruitiers dĂ©jĂ nombreux. Ils ont mangĂ© Ă satiĂ©tĂ©, au point mĂȘme de grossir, et ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices grĂące Ă ta grande bontĂ©. 26 » Pourtant, ils se sont soulevĂ©s et rĂ©voltĂ©s contre toi : ils ont dĂ©libĂ©rĂ©ment ignorĂ© ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, ceux qui les avertissaient pour les faire revenir Ă toi, et ont commis les actes les plus insultants contre toi. Psaumes 116 7 Retrouve le repos, mon Ăąme, car lâEternel tâa fait du bien ! EsaĂŻe 30 2 Ils descendent en Egypte sans me demander mon avis, pour chercher refuge dans la protection du pharaon et sâabriter sous l'ombre de l'Egypte ! 3 La protection du pharaon tournera Ă votre honte, et l'abri trouvĂ© sous l'ombre de l'Egypte Ă votre humiliation. 16 Vous avez dit : « Non ! Nous nous enfuirons Ă cheval ! » VoilĂ pourquoi vous vous enfuirez. « Nous monterons des chevaux rapides ! » VoilĂ pourquoi vos poursuivants seront rapides. EsaĂŻe 31 1 Malheur Ă ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, qui s'appuient sur des chevaux et placent leur confiance dans le grand nombre de chars et la force des cavaliers, mais qui ne portent pas le regard sur le Saint d'IsraĂ«l et ne recherchent pas l'Eternel ! 2 Lui aussi, cependant, il est sage. Il fera venir le malheur et ne retirera pas ses paroles. Il se dressera contre la communautĂ© des mĂ©chants et contre le secours apportĂ© par ceux qui commettent lâinjustice. 3 L'Egyptien est un ĂȘtre humain et non Dieu, ses chevaux ne sont que chair et non esprit. Quand l'Eternel dĂ©ploiera sa puissance, le protecteur sera Ă©branlĂ©, le protĂ©gĂ© tombera, et tous ensemble ils disparaĂźtront. JĂ©rĂ©mie 2 2 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 36 Comme tu te conduis mal, Ă changer ton chemin ! C'est de l'Egypte que viendra ta honte, comme elle est venue de l'Assyrie. 37 De lĂ aussi tu sortiras les mains sur la tĂȘte, car l'Eternel rejette ceux en qui tu te confies, et ce nâest pas avec eux que tu rĂ©ussiras. JĂ©rĂ©mie 3 1 » Si un homme renvoie sa femme et qu'elle le quitte pour devenir la femme d'un autre, cet homme retournerait-il encore vers elle ? Le pays lui-mĂȘme ne serait-il pas souillĂ©Â ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă de nombreux amants et tu reviendrais Ă moi ! dĂ©clare l'Eternel. 22 « Revenez, enfants rebelles ! Je guĂ©rirai votre tendance Ă lâinfidĂ©litĂ©. » « Nous voici, nous venons vers toi, car câest toi qui es l'Eternel, notre Dieu. 23 Oui, ce qui se passe sur les collines, le vacarme quâon entend sur les montagnes, tout cela nâest que mensonge. Oui, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, ce qui fait notre honte a dĂ©vorĂ© le fruit du travail de nos ancĂȘtres : leurs brebis et leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Que notre honte soit notre lit, et notre dĂ©shonneur notre couverture, car nous avons pĂ©chĂ© contre l'Eternel, notre Dieu, nous et nos ancĂȘtres, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă aujourdâhui, et nous n'avons pas Ă©coutĂ© l'Eternel, notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles sans consistance des nations, y en a-t-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne les averses ? N'est-ce pas toi, lâEternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, car c'est toi qui as fait tout cela. » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que dit lâEternel : Ton dĂ©sastre est irrĂ©parable, ta blessure est douloureuse. 13 Personne ne dĂ©fend ta cause pour prendre soin de ton ulcĂšre. Pour toi, il nây a ni remĂšde ni guĂ©rison. 14 Tous ceux qui t'aimaient tâont oubliĂ©e, JĂ©rusalem, personne ne se soucie de toi, car je t'ai frappĂ©e comme le fait un ennemi. Je t'ai infligĂ© une punition sĂ©vĂšre Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s. 15 Pourquoi te plaindre de ton dĂ©sastre, du fait que ta peine est incurable ? C'est Ă cause de lâimportance de ta faute, du grand nombre de tes pĂ©chĂ©s, que je t'ai infligĂ© ce traitement. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends clairement EphraĂŻm se lamenter : « Tu m'as corrigĂ© et je me suis laissĂ© corriger, pareil Ă un jeune taureau qui nâa pas encore Ă©tĂ© dressĂ©. Fais-moi revenir et je reviendrai, car tu es l'Eternel, mon Dieu. 32 Elle ne sera pas comme lâalliance que jâai conclue avec leurs ancĂȘtres le jour oĂč je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Eux, ils ont violĂ© mon alliance, alors que moi, jâĂ©tais leur maĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 4 Durant ces jours-lĂ , Ă ce moment-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens reviendront ensemble. Ils marcheront en pleurant et rechercheront l'Eternel, leur Dieu. 5 Ils s'informeront du chemin qui conduit Ă Sion, ils se tourneront vers elle : « Venez, attachez-vous Ă l'Eternel par une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! » Lamentations 3 40 RĂ©flĂ©chissons Ă nos voies, examinons-les et retournons Ă l'Eternel ! 41 Elevons notre cĆur, tout comme nos mains, vers le Dieu qui est au ciel : 42 « Nous, nous avons commis des transgressions, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu n'as pas pardonnĂ©. EzĂ©chiel 16 8 Je suis passĂ© prĂšs de toi et je tâai regardĂ©e : tu Ă©tais en Ăąge dâaimer. Jâai Ă©tendu sur toi le pan de mon habit, jâai couvert ta nuditĂ© et je me suis engagĂ© envers toi. Je suis entrĂ© dans une relation dâalliance avec toi, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, et tu as Ă©tĂ© Ă moi. 18 Tu as retirĂ© tes vĂȘtements brodĂ©s pour les en recouvrir, et câest mon huile et mon encens que tu leur as offerts. EzĂ©chiel 20 32 » Cela nâarrivera pas, ce que vous imaginez quand vous dites : âNous voulons ĂȘtre comme les nations, comme les familles des autres pays, en servant ce qui est en bois et en pierre.â EzĂ©chiel 23 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. 22 C'est pourquoi, Oholiba, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais rĂ©veiller tes amants contre toi, ceux dont tu tâes dĂ©tachĂ©e, et je les amĂšnerai de tous cĂŽtĂ©s contre toi : Daniel 4 17 » L'arbre que tu as vu, qui Ă©tait devenu grand et fort, dont la cime touchait le ciel et qu'on voyait de toute la terre, 25 Tout cela devint rĂ©alitĂ© pour le roi Nebucadnetsar. 32 Les habitants de la terre, tous autant quâils sont, nâont pas plus de poids que le vide. Il agit comme il le dĂ©sire avec les corps cĂ©lestes et avec les habitants de la terre. Il n'y a personne qui puisse lui rĂ©sister et qui lui dise : âQue fais-tu ?â Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des hommes, son cĆur est devenu semblable Ă celui des bĂȘtes et il a habitĂ© avec les Ăąnes sauvages. On lui a donnĂ© de l'herbe Ă manger, comme aux bĆufs, et son corps a Ă©tĂ© trempĂ© de la rosĂ©e du ciel, et ce jusqu'Ă ce qu'il reconnaisse que le Dieu trĂšs-haut domine sur toute royautĂ© humaine et la donne Ă qui il le dĂ©sire. OsĂ©e 2 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â OsĂ©e 5 13 EphraĂŻm voit son mal, et Juda ses plaies ; EphraĂŻm se rend en Assyrie et s'adresse au roi Jareb, mais ce roi ne pourra pas vous guĂ©rir ni porter remĂšde Ă vos plaies. 15 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Ils se sont rassasiĂ©s dans leurs pĂąturages, ils se sont rassasiĂ©s, et leur cĆur est devenu orgueilleux. VoilĂ pourquoi ils m'ont oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Luc 15 17 Il se mit Ă rĂ©flĂ©chir et se dit : âCombien d'ouvriers chez mon pĂšre ont du pain en abondance et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais retourner vers mon pĂšre et je lui dirai : PĂšre, j'ai pĂ©chĂ© contre le ciel et contre toi, 19 je ne suis plus digne d'ĂȘtre appelĂ© ton fils, traite-moi comme l'un de tes ouvriers.â 20 Il se leva et alla vers son pĂšre. Alors quâil Ă©tait encore loin, son pĂšre le vit et fut rempli de compassion, il courut se jeter Ă son cou et l'embrassa. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.