TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La plus belle histoire dâAmour de tous les temps ! Coup de foudre Ă Notting hill, La belle et la bĂȘte, RomĂ©o et Juliette, et tant dâautres histoires ont fait ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.7 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le prophĂšte et la prostituĂ©e Le prophĂšte et la prostituĂ©e est une incroyable histoire dâamour, de grĂące et dâespoir qui rĂ©vĂšle le cĆur de lâhomme ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.7-15 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 MoĂŻse dit : Le SEIGNEUR votre Dieu a promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, de vous conduire dans le pays quâil vous donne. Quand il vous aura fait entrer dans ce pays, vous trouverez lĂ des villes grandes et belles que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses que vous nây avez pas mises. Vous trouverez lĂ des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Quand vous aurez mangĂ© Ă votre faim, 12 alors faites attention ! Nâoubliez pas le SEIGNEUR qui vous a fait sortir dâĂgypte, oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Attention ! Ne dites jamais dans votre cĆur : « Nous sommes devenus riches par nous-mĂȘmes, grĂące Ă nos seules forces. » 18 Rappelez-vous : câest le SEIGNEUR votre Dieu qui vous donne la force dâobtenir ces richesses. Et ainsi aujourdâhui encore, il respecte lâalliance quâil a faite avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les installe sur les collines, il les nourrit des produits des champs. Pour eux, il fait couler le miel dans les trous des rochers, il fait pousser les oliviers sur une terre couverte de pierres. 14 Les vaches et les brebis leur donnent du lait, les agneaux, les gros bĂ©liers et les boucs leur fournissent de la viande. Ils mangent un blĂ© excellent et ils boivent le vin de leurs vignes. 15 Alors IsraĂ«l grossit, mais il se rĂ©volte. Oui, Yechouroun devient gras, Ă©pais, rempli, et il abandonne Dieu, son crĂ©ateur. Il mĂ©prise son solide rocher, son sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, arrive, mais il attaque Akaz au lieu de lâaider. 21 Akaz prend une partie des biens qui se trouvent dans le temple du SEIGNEUR, dans le palais royal et chez les chefs. Il les donne au roi dâAssyrie, mais cela ne lui sert Ă rien. 22 MĂȘme pendant ce temps de malheur, Akaz continue Ă ĂȘtre infidĂšle au SEIGNEUR. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes bien protĂ©gĂ©es, des terres fertiles, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses. Ils ont pris aussi des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes, des oliviers et beaucoup dâarbres fruitiers. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© autant quâils ont voulu, ils se sont bien nourris, ils ont grossi, ils ont vĂ©cu dans lâabondance. 26 Pourtant nos ancĂȘtres tâont dĂ©sobĂ©i et ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi. Ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, qui les suppliaient de revenir Ă toi. Ils tâont gravement insultĂ©. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le SEIGNEUR mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous vous mettez en route pour lâĂgypte, mais vous ne mâavez pas demandĂ© mon avis. Vous voulez que le roi dâĂgypte vous protĂšge, et vous cherchez un abri Ă lâombre de son pays ! 3 Mais la protection de ce roi sera pour vous une dĂ©ception. Lâabri que vous cherchez en Ăgypte vous fera perdre votre honneur. 16 Vous dites : « Non, nous fuirons Ă cheval. » Eh bien, oui, vous fuirez. Vous dites aussi : « Nos chevaux iront trĂšs vite. » Eh bien, ceux qui vous poursuivront iront en effet trĂšs vite. EsaĂŻe 31 1 Quel malheur pour ceux qui vont chercher de lâaide en Ăgypte ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars parce quâil y en a beaucoup, et aux cavaliers parce quâils sont trĂšs forts. Mais ils ne regardent pas vers le Dieu saint dâIsraĂ«l. Ils ne cherchent pas le SEIGNEUR. 2 Pourtant, lui aussi, il est habile : il peut faire venir le malheur, il ne retire pas ses menaces. Il se lĂšve contre le parti des gens mauvais et contre lâaide de ceux qui font le mal. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils ne sont pas des dieux. Leurs chevaux ne sont que des animaux, ils ne sont rien de plus. Quand le SEIGNEUR Ă©tend sa main, celui qui devait aider tombe, celui qui a demandĂ© de lâaide sâĂ©croule, et câest la mort pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Moi, je vous rĂ©pondrai : âLes dieux que vous avez fabriquĂ©s, oĂč sont-ils ? Quâils viennent vous sauver quand vous serez dans le malheur, sâils en sont capables ! En effet, vous avez autant de dieux que de villes, gens de Juda.â 36 « Avec facilitĂ© tu changes dâalliĂ©Â ! Pourtant, lâĂgypte te dĂ©cevra autant que lâAssyrie autrefois. 37 De ce pays aussi, tu sortiras les mains sur la tĂȘte en signe de honte. En effet, moi, le SEIGNEUR, je rejette ceux en qui tu mets ta confiance. Ce nâest pas avec eux que tu arriveras Ă quelque chose. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le SEIGNEUR a dit : Supposons quâun homme renvoie sa femme. Celle-ci le quitte et devient la femme dâun autre. Est-ce quâil a le droit de la reprendre comme femme ? Non ! En effet, le pays deviendrait impur Ă cause de cela. Mais toi, IsraĂ«l, tu tâes prostituĂ©e avec beaucoup dâamants, et tu voudrais revenir vers moi ! VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 22 Revenez vers moi, enfants changeants, je vous guĂ©rirai de vos infidĂ©litĂ©s ! » b. Le peuple « Nous voici, nous venons vers toi, parce que toi, SEIGNEUR, tu es notre Dieu. 23 Câest vrai, tout ce bruit sur les montagnes, les cultes qui se passent sur les collines, trompent les gens. Câest vrai, câest le SEIGNEUR notre Dieu qui sauve IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, câest Baal qui a profitĂ© des efforts de nos parents. Quelle honte ! Il a pris leurs moutons et leurs chĂšvres, leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte ! Acceptons de perdre notre honneur. En effet, nous et nos ancĂȘtres, nous avons toujours Ă©tĂ© infidĂšles au SEIGNEUR notre Dieu, depuis notre jeunesse jusquâĂ aujourdâhui. Nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous disait. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des autres peuples, est-ce quâil y en a un qui peut envoyer la pluie ? Est-ce que câest le ciel lui-mĂȘme qui fait tomber lâeau ? Est-ce que ce nâest pas toi, SEIGNEUR ? Notre Dieu, nous mettons donc notre espoir en toi. Oui, câest toi qui fais toutes ces choses ! » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « JĂ©rusalem, ton mal terrible ne peut pas ĂȘtre soignĂ©, ta blessure ne peut pas ĂȘtre guĂ©rie. 13 Personne ne te dĂ©fend. Dâhabitude, on guĂ©rit les blessures, mais pour toi, il nây a pas de remĂšde. 14 Tous tes amants tâoublient, ils ne sâintĂ©ressent plus Ă toi. JĂ©rusalem, je tâai frappĂ©e comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai punie sĂ©vĂšrement. 15 Tu cries Ă cause de ton mal, Ă cause de ta douleur que rien ne peut calmer. Pourquoi donc ? Je tâai traitĂ©e de cette façon parce que tes fautes Ă©taient graves et tes pĂ©chĂ©s nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai bien entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre en disant : âSEIGNEUR, tu nous as corrigĂ©s durement, comme on corrige un jeune bĆuf qui nâobĂ©it pas. Mais fais-nous revenir vers toi pour que nous revenions vraiment vers toi. En effet, câest toi, SEIGNEUR, qui es notre Dieu. 32 Elle sera diffĂ©rente de lâalliance que jâai Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Cette alliance, ils lâont brisĂ©e, et pourtant, jâĂ©tais leur maĂźtre. Câest moi, le SEIGNEUR, qui le dĂ©clare. » JĂ©rĂ©mie 50 4 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « à ce moment-lĂ , les gens dâIsraĂ«l et les gens de Juda viendront ensemble. Ils marcheront en pleurant pour me chercher, moi, le SEIGNEUR leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, ils tourneront leur visage vers la ville. Ils viendront et ils se lieront Ă moi par une alliance qui dure toujours et quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons Ă fond notre conduite et revenons au SEIGNEUR. 41 Prions de tout notre cĆur en Ă©levant les mains vers le Dieu qui est au ciel. 42 Nous avons commis des fautes, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu nâas pas pardonnĂ©Â ! EzĂ©chiel 16 8 Plus tard, je suis passĂ© de nouveau prĂšs de toi, JĂ©rusalem. Je tâai regardĂ©e et jâai vu que câĂ©tait pour toi le moment dâaimer. Alors jâai Ă©tendu mon vĂȘtement sur toi pour te couvrir, parce que tu Ă©tais nue. Jâai jurĂ© de te rester fidĂšle et jâai fait alliance avec toi. Alors tu as Ă©tĂ© Ă moi, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 18 Tu les as couverts de tes vĂȘtements brodĂ©s, tu leur as offert mon huile et mon encens. EzĂ©chiel 20 32 Vous dites : Nous voulons ĂȘtre comme les autres peuples, comme les gens des autres pays, nous voulons adorer des arbres et des pierres. Mais ce que vous imaginez nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 La grande sĆur sâappelait Ohola, la petite sĆur sâappelait Oholiba. La premiĂšre, câest Samarie, la plus jeune, câest JĂ©rusalem. Elles Ă©taient Ă moi, et elles ont mis au monde des garçons et des filles. 22 Câest pourquoi, moi, le Seigneur DIEU, je te dis ceci : Je vais exciter contre toi tes amants, ceux que tu as fini par dĂ©tester. Je vais les rassembler de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre qui a grandi et qui est devenu puissant. Il touchait le ciel, et les gens du monde entier pouvaient le voir. 25 Tout ce que Daniel a annoncĂ© au roi arrive. 32 Les habitants de la terre ne sont rien devant lui. Il traite comme il veut les habitants du ciel et les habitants de la terre. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ni lui dire : Quâest-ce que tu fais ? Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des humains, et il est devenu comme les bĂȘtes. Il habitait parmi les Ăąnes sauvages, il mangeait de lâherbe comme les bĆufs. Son corps Ă©tait couvert de gouttes de rosĂ©e. Cela a durĂ© jusquâau moment oĂč il a reconnu ceci : le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre des royaumes humains et il donne le pouvoir royal Ă qui il veut. OsĂ©e 2 7 En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu quâil Ă©tait malade, et Juda a reconnu quâil Ă©tait blessĂ©. Alors ĂfraĂŻm sâest tournĂ© vers lâAssyrie, il a envoyĂ© des messagers au Grand Roi de ce pays. Mais celui-ci ne peut pas vous guĂ©rir ni fermer votre plaie. 15 « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons vers le SEIGNEUR. Câest lui qui nous a blessĂ©s, il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, il soignera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Je tâai conduit au pĂąturage, et tu as pu manger Ă ta faim. Mais quand tu as Ă©tĂ© rassasiĂ©, tu es devenu orgueilleux et tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront payer pour leurs fautes, parce quâils se sont opposĂ©s Ă leur Dieu. Ils mourront Ă la guerre, leurs bĂ©bĂ©s seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes auront le ventre ouvert. Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â 20 Il part pour retourner chez son pĂšre. « Le fils est encore loin. Mais son pĂšre le voit et il est plein de pitiĂ© pour lui. Il court Ă sa rencontre, il le serre contre lui et lâembrasse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le prophĂšte et la prostituĂ©e Le prophĂšte et la prostituĂ©e est une incroyable histoire dâamour, de grĂące et dâespoir qui rĂ©vĂšle le cĆur de lâhomme ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.7-15 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 MoĂŻse dit : Le SEIGNEUR votre Dieu a promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, de vous conduire dans le pays quâil vous donne. Quand il vous aura fait entrer dans ce pays, vous trouverez lĂ des villes grandes et belles que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses que vous nây avez pas mises. Vous trouverez lĂ des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Quand vous aurez mangĂ© Ă votre faim, 12 alors faites attention ! Nâoubliez pas le SEIGNEUR qui vous a fait sortir dâĂgypte, oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Attention ! Ne dites jamais dans votre cĆur : « Nous sommes devenus riches par nous-mĂȘmes, grĂące Ă nos seules forces. » 18 Rappelez-vous : câest le SEIGNEUR votre Dieu qui vous donne la force dâobtenir ces richesses. Et ainsi aujourdâhui encore, il respecte lâalliance quâil a faite avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les installe sur les collines, il les nourrit des produits des champs. Pour eux, il fait couler le miel dans les trous des rochers, il fait pousser les oliviers sur une terre couverte de pierres. 14 Les vaches et les brebis leur donnent du lait, les agneaux, les gros bĂ©liers et les boucs leur fournissent de la viande. Ils mangent un blĂ© excellent et ils boivent le vin de leurs vignes. 15 Alors IsraĂ«l grossit, mais il se rĂ©volte. Oui, Yechouroun devient gras, Ă©pais, rempli, et il abandonne Dieu, son crĂ©ateur. Il mĂ©prise son solide rocher, son sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, arrive, mais il attaque Akaz au lieu de lâaider. 21 Akaz prend une partie des biens qui se trouvent dans le temple du SEIGNEUR, dans le palais royal et chez les chefs. Il les donne au roi dâAssyrie, mais cela ne lui sert Ă rien. 22 MĂȘme pendant ce temps de malheur, Akaz continue Ă ĂȘtre infidĂšle au SEIGNEUR. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes bien protĂ©gĂ©es, des terres fertiles, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses. Ils ont pris aussi des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes, des oliviers et beaucoup dâarbres fruitiers. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© autant quâils ont voulu, ils se sont bien nourris, ils ont grossi, ils ont vĂ©cu dans lâabondance. 26 Pourtant nos ancĂȘtres tâont dĂ©sobĂ©i et ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi. Ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, qui les suppliaient de revenir Ă toi. Ils tâont gravement insultĂ©. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le SEIGNEUR mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous vous mettez en route pour lâĂgypte, mais vous ne mâavez pas demandĂ© mon avis. Vous voulez que le roi dâĂgypte vous protĂšge, et vous cherchez un abri Ă lâombre de son pays ! 3 Mais la protection de ce roi sera pour vous une dĂ©ception. Lâabri que vous cherchez en Ăgypte vous fera perdre votre honneur. 16 Vous dites : « Non, nous fuirons Ă cheval. » Eh bien, oui, vous fuirez. Vous dites aussi : « Nos chevaux iront trĂšs vite. » Eh bien, ceux qui vous poursuivront iront en effet trĂšs vite. EsaĂŻe 31 1 Quel malheur pour ceux qui vont chercher de lâaide en Ăgypte ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars parce quâil y en a beaucoup, et aux cavaliers parce quâils sont trĂšs forts. Mais ils ne regardent pas vers le Dieu saint dâIsraĂ«l. Ils ne cherchent pas le SEIGNEUR. 2 Pourtant, lui aussi, il est habile : il peut faire venir le malheur, il ne retire pas ses menaces. Il se lĂšve contre le parti des gens mauvais et contre lâaide de ceux qui font le mal. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils ne sont pas des dieux. Leurs chevaux ne sont que des animaux, ils ne sont rien de plus. Quand le SEIGNEUR Ă©tend sa main, celui qui devait aider tombe, celui qui a demandĂ© de lâaide sâĂ©croule, et câest la mort pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Moi, je vous rĂ©pondrai : âLes dieux que vous avez fabriquĂ©s, oĂč sont-ils ? Quâils viennent vous sauver quand vous serez dans le malheur, sâils en sont capables ! En effet, vous avez autant de dieux que de villes, gens de Juda.â 36 « Avec facilitĂ© tu changes dâalliĂ©Â ! Pourtant, lâĂgypte te dĂ©cevra autant que lâAssyrie autrefois. 37 De ce pays aussi, tu sortiras les mains sur la tĂȘte en signe de honte. En effet, moi, le SEIGNEUR, je rejette ceux en qui tu mets ta confiance. Ce nâest pas avec eux que tu arriveras Ă quelque chose. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le SEIGNEUR a dit : Supposons quâun homme renvoie sa femme. Celle-ci le quitte et devient la femme dâun autre. Est-ce quâil a le droit de la reprendre comme femme ? Non ! En effet, le pays deviendrait impur Ă cause de cela. Mais toi, IsraĂ«l, tu tâes prostituĂ©e avec beaucoup dâamants, et tu voudrais revenir vers moi ! VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 22 Revenez vers moi, enfants changeants, je vous guĂ©rirai de vos infidĂ©litĂ©s ! » b. Le peuple « Nous voici, nous venons vers toi, parce que toi, SEIGNEUR, tu es notre Dieu. 23 Câest vrai, tout ce bruit sur les montagnes, les cultes qui se passent sur les collines, trompent les gens. Câest vrai, câest le SEIGNEUR notre Dieu qui sauve IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, câest Baal qui a profitĂ© des efforts de nos parents. Quelle honte ! Il a pris leurs moutons et leurs chĂšvres, leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte ! Acceptons de perdre notre honneur. En effet, nous et nos ancĂȘtres, nous avons toujours Ă©tĂ© infidĂšles au SEIGNEUR notre Dieu, depuis notre jeunesse jusquâĂ aujourdâhui. Nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous disait. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des autres peuples, est-ce quâil y en a un qui peut envoyer la pluie ? Est-ce que câest le ciel lui-mĂȘme qui fait tomber lâeau ? Est-ce que ce nâest pas toi, SEIGNEUR ? Notre Dieu, nous mettons donc notre espoir en toi. Oui, câest toi qui fais toutes ces choses ! » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « JĂ©rusalem, ton mal terrible ne peut pas ĂȘtre soignĂ©, ta blessure ne peut pas ĂȘtre guĂ©rie. 13 Personne ne te dĂ©fend. Dâhabitude, on guĂ©rit les blessures, mais pour toi, il nây a pas de remĂšde. 14 Tous tes amants tâoublient, ils ne sâintĂ©ressent plus Ă toi. JĂ©rusalem, je tâai frappĂ©e comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai punie sĂ©vĂšrement. 15 Tu cries Ă cause de ton mal, Ă cause de ta douleur que rien ne peut calmer. Pourquoi donc ? Je tâai traitĂ©e de cette façon parce que tes fautes Ă©taient graves et tes pĂ©chĂ©s nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai bien entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre en disant : âSEIGNEUR, tu nous as corrigĂ©s durement, comme on corrige un jeune bĆuf qui nâobĂ©it pas. Mais fais-nous revenir vers toi pour que nous revenions vraiment vers toi. En effet, câest toi, SEIGNEUR, qui es notre Dieu. 32 Elle sera diffĂ©rente de lâalliance que jâai Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Cette alliance, ils lâont brisĂ©e, et pourtant, jâĂ©tais leur maĂźtre. Câest moi, le SEIGNEUR, qui le dĂ©clare. » JĂ©rĂ©mie 50 4 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « à ce moment-lĂ , les gens dâIsraĂ«l et les gens de Juda viendront ensemble. Ils marcheront en pleurant pour me chercher, moi, le SEIGNEUR leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, ils tourneront leur visage vers la ville. Ils viendront et ils se lieront Ă moi par une alliance qui dure toujours et quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons Ă fond notre conduite et revenons au SEIGNEUR. 41 Prions de tout notre cĆur en Ă©levant les mains vers le Dieu qui est au ciel. 42 Nous avons commis des fautes, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu nâas pas pardonnĂ©Â ! EzĂ©chiel 16 8 Plus tard, je suis passĂ© de nouveau prĂšs de toi, JĂ©rusalem. Je tâai regardĂ©e et jâai vu que câĂ©tait pour toi le moment dâaimer. Alors jâai Ă©tendu mon vĂȘtement sur toi pour te couvrir, parce que tu Ă©tais nue. Jâai jurĂ© de te rester fidĂšle et jâai fait alliance avec toi. Alors tu as Ă©tĂ© Ă moi, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 18 Tu les as couverts de tes vĂȘtements brodĂ©s, tu leur as offert mon huile et mon encens. EzĂ©chiel 20 32 Vous dites : Nous voulons ĂȘtre comme les autres peuples, comme les gens des autres pays, nous voulons adorer des arbres et des pierres. Mais ce que vous imaginez nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 La grande sĆur sâappelait Ohola, la petite sĆur sâappelait Oholiba. La premiĂšre, câest Samarie, la plus jeune, câest JĂ©rusalem. Elles Ă©taient Ă moi, et elles ont mis au monde des garçons et des filles. 22 Câest pourquoi, moi, le Seigneur DIEU, je te dis ceci : Je vais exciter contre toi tes amants, ceux que tu as fini par dĂ©tester. Je vais les rassembler de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre qui a grandi et qui est devenu puissant. Il touchait le ciel, et les gens du monde entier pouvaient le voir. 25 Tout ce que Daniel a annoncĂ© au roi arrive. 32 Les habitants de la terre ne sont rien devant lui. Il traite comme il veut les habitants du ciel et les habitants de la terre. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ni lui dire : Quâest-ce que tu fais ? Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des humains, et il est devenu comme les bĂȘtes. Il habitait parmi les Ăąnes sauvages, il mangeait de lâherbe comme les bĆufs. Son corps Ă©tait couvert de gouttes de rosĂ©e. Cela a durĂ© jusquâau moment oĂč il a reconnu ceci : le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre des royaumes humains et il donne le pouvoir royal Ă qui il veut. OsĂ©e 2 7 En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu quâil Ă©tait malade, et Juda a reconnu quâil Ă©tait blessĂ©. Alors ĂfraĂŻm sâest tournĂ© vers lâAssyrie, il a envoyĂ© des messagers au Grand Roi de ce pays. Mais celui-ci ne peut pas vous guĂ©rir ni fermer votre plaie. 15 « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons vers le SEIGNEUR. Câest lui qui nous a blessĂ©s, il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, il soignera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Je tâai conduit au pĂąturage, et tu as pu manger Ă ta faim. Mais quand tu as Ă©tĂ© rassasiĂ©, tu es devenu orgueilleux et tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront payer pour leurs fautes, parce quâils se sont opposĂ©s Ă leur Dieu. Ils mourront Ă la guerre, leurs bĂ©bĂ©s seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes auront le ventre ouvert. Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â 20 Il part pour retourner chez son pĂšre. « Le fils est encore loin. Mais son pĂšre le voit et il est plein de pitiĂ© pour lui. Il court Ă sa rencontre, il le serre contre lui et lâembrasse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 MoĂŻse dit : Le SEIGNEUR votre Dieu a promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, de vous conduire dans le pays quâil vous donne. Quand il vous aura fait entrer dans ce pays, vous trouverez lĂ des villes grandes et belles que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses que vous nây avez pas mises. Vous trouverez lĂ des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Quand vous aurez mangĂ© Ă votre faim, 12 alors faites attention ! Nâoubliez pas le SEIGNEUR qui vous a fait sortir dâĂgypte, oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Attention ! Ne dites jamais dans votre cĆur : « Nous sommes devenus riches par nous-mĂȘmes, grĂące Ă nos seules forces. » 18 Rappelez-vous : câest le SEIGNEUR votre Dieu qui vous donne la force dâobtenir ces richesses. Et ainsi aujourdâhui encore, il respecte lâalliance quâil a faite avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les installe sur les collines, il les nourrit des produits des champs. Pour eux, il fait couler le miel dans les trous des rochers, il fait pousser les oliviers sur une terre couverte de pierres. 14 Les vaches et les brebis leur donnent du lait, les agneaux, les gros bĂ©liers et les boucs leur fournissent de la viande. Ils mangent un blĂ© excellent et ils boivent le vin de leurs vignes. 15 Alors IsraĂ«l grossit, mais il se rĂ©volte. Oui, Yechouroun devient gras, Ă©pais, rempli, et il abandonne Dieu, son crĂ©ateur. Il mĂ©prise son solide rocher, son sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, arrive, mais il attaque Akaz au lieu de lâaider. 21 Akaz prend une partie des biens qui se trouvent dans le temple du SEIGNEUR, dans le palais royal et chez les chefs. Il les donne au roi dâAssyrie, mais cela ne lui sert Ă rien. 22 MĂȘme pendant ce temps de malheur, Akaz continue Ă ĂȘtre infidĂšle au SEIGNEUR. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes bien protĂ©gĂ©es, des terres fertiles, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses. Ils ont pris aussi des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes, des oliviers et beaucoup dâarbres fruitiers. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© autant quâils ont voulu, ils se sont bien nourris, ils ont grossi, ils ont vĂ©cu dans lâabondance. 26 Pourtant nos ancĂȘtres tâont dĂ©sobĂ©i et ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi. Ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, qui les suppliaient de revenir Ă toi. Ils tâont gravement insultĂ©. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le SEIGNEUR mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous vous mettez en route pour lâĂgypte, mais vous ne mâavez pas demandĂ© mon avis. Vous voulez que le roi dâĂgypte vous protĂšge, et vous cherchez un abri Ă lâombre de son pays ! 3 Mais la protection de ce roi sera pour vous une dĂ©ception. Lâabri que vous cherchez en Ăgypte vous fera perdre votre honneur. 16 Vous dites : « Non, nous fuirons Ă cheval. » Eh bien, oui, vous fuirez. Vous dites aussi : « Nos chevaux iront trĂšs vite. » Eh bien, ceux qui vous poursuivront iront en effet trĂšs vite. EsaĂŻe 31 1 Quel malheur pour ceux qui vont chercher de lâaide en Ăgypte ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars parce quâil y en a beaucoup, et aux cavaliers parce quâils sont trĂšs forts. Mais ils ne regardent pas vers le Dieu saint dâIsraĂ«l. Ils ne cherchent pas le SEIGNEUR. 2 Pourtant, lui aussi, il est habile : il peut faire venir le malheur, il ne retire pas ses menaces. Il se lĂšve contre le parti des gens mauvais et contre lâaide de ceux qui font le mal. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils ne sont pas des dieux. Leurs chevaux ne sont que des animaux, ils ne sont rien de plus. Quand le SEIGNEUR Ă©tend sa main, celui qui devait aider tombe, celui qui a demandĂ© de lâaide sâĂ©croule, et câest la mort pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Moi, je vous rĂ©pondrai : âLes dieux que vous avez fabriquĂ©s, oĂč sont-ils ? Quâils viennent vous sauver quand vous serez dans le malheur, sâils en sont capables ! En effet, vous avez autant de dieux que de villes, gens de Juda.â 36 « Avec facilitĂ© tu changes dâalliĂ©Â ! Pourtant, lâĂgypte te dĂ©cevra autant que lâAssyrie autrefois. 37 De ce pays aussi, tu sortiras les mains sur la tĂȘte en signe de honte. En effet, moi, le SEIGNEUR, je rejette ceux en qui tu mets ta confiance. Ce nâest pas avec eux que tu arriveras Ă quelque chose. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le SEIGNEUR a dit : Supposons quâun homme renvoie sa femme. Celle-ci le quitte et devient la femme dâun autre. Est-ce quâil a le droit de la reprendre comme femme ? Non ! En effet, le pays deviendrait impur Ă cause de cela. Mais toi, IsraĂ«l, tu tâes prostituĂ©e avec beaucoup dâamants, et tu voudrais revenir vers moi ! VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 22 Revenez vers moi, enfants changeants, je vous guĂ©rirai de vos infidĂ©litĂ©s ! » b. Le peuple « Nous voici, nous venons vers toi, parce que toi, SEIGNEUR, tu es notre Dieu. 23 Câest vrai, tout ce bruit sur les montagnes, les cultes qui se passent sur les collines, trompent les gens. Câest vrai, câest le SEIGNEUR notre Dieu qui sauve IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, câest Baal qui a profitĂ© des efforts de nos parents. Quelle honte ! Il a pris leurs moutons et leurs chĂšvres, leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte ! Acceptons de perdre notre honneur. En effet, nous et nos ancĂȘtres, nous avons toujours Ă©tĂ© infidĂšles au SEIGNEUR notre Dieu, depuis notre jeunesse jusquâĂ aujourdâhui. Nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous disait. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des autres peuples, est-ce quâil y en a un qui peut envoyer la pluie ? Est-ce que câest le ciel lui-mĂȘme qui fait tomber lâeau ? Est-ce que ce nâest pas toi, SEIGNEUR ? Notre Dieu, nous mettons donc notre espoir en toi. Oui, câest toi qui fais toutes ces choses ! » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « JĂ©rusalem, ton mal terrible ne peut pas ĂȘtre soignĂ©, ta blessure ne peut pas ĂȘtre guĂ©rie. 13 Personne ne te dĂ©fend. Dâhabitude, on guĂ©rit les blessures, mais pour toi, il nây a pas de remĂšde. 14 Tous tes amants tâoublient, ils ne sâintĂ©ressent plus Ă toi. JĂ©rusalem, je tâai frappĂ©e comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai punie sĂ©vĂšrement. 15 Tu cries Ă cause de ton mal, Ă cause de ta douleur que rien ne peut calmer. Pourquoi donc ? Je tâai traitĂ©e de cette façon parce que tes fautes Ă©taient graves et tes pĂ©chĂ©s nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai bien entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre en disant : âSEIGNEUR, tu nous as corrigĂ©s durement, comme on corrige un jeune bĆuf qui nâobĂ©it pas. Mais fais-nous revenir vers toi pour que nous revenions vraiment vers toi. En effet, câest toi, SEIGNEUR, qui es notre Dieu. 32 Elle sera diffĂ©rente de lâalliance que jâai Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Cette alliance, ils lâont brisĂ©e, et pourtant, jâĂ©tais leur maĂźtre. Câest moi, le SEIGNEUR, qui le dĂ©clare. » JĂ©rĂ©mie 50 4 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « à ce moment-lĂ , les gens dâIsraĂ«l et les gens de Juda viendront ensemble. Ils marcheront en pleurant pour me chercher, moi, le SEIGNEUR leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, ils tourneront leur visage vers la ville. Ils viendront et ils se lieront Ă moi par une alliance qui dure toujours et quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons Ă fond notre conduite et revenons au SEIGNEUR. 41 Prions de tout notre cĆur en Ă©levant les mains vers le Dieu qui est au ciel. 42 Nous avons commis des fautes, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu nâas pas pardonnĂ©Â ! EzĂ©chiel 16 8 Plus tard, je suis passĂ© de nouveau prĂšs de toi, JĂ©rusalem. Je tâai regardĂ©e et jâai vu que câĂ©tait pour toi le moment dâaimer. Alors jâai Ă©tendu mon vĂȘtement sur toi pour te couvrir, parce que tu Ă©tais nue. Jâai jurĂ© de te rester fidĂšle et jâai fait alliance avec toi. Alors tu as Ă©tĂ© Ă moi, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 18 Tu les as couverts de tes vĂȘtements brodĂ©s, tu leur as offert mon huile et mon encens. EzĂ©chiel 20 32 Vous dites : Nous voulons ĂȘtre comme les autres peuples, comme les gens des autres pays, nous voulons adorer des arbres et des pierres. Mais ce que vous imaginez nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 La grande sĆur sâappelait Ohola, la petite sĆur sâappelait Oholiba. La premiĂšre, câest Samarie, la plus jeune, câest JĂ©rusalem. Elles Ă©taient Ă moi, et elles ont mis au monde des garçons et des filles. 22 Câest pourquoi, moi, le Seigneur DIEU, je te dis ceci : Je vais exciter contre toi tes amants, ceux que tu as fini par dĂ©tester. Je vais les rassembler de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre qui a grandi et qui est devenu puissant. Il touchait le ciel, et les gens du monde entier pouvaient le voir. 25 Tout ce que Daniel a annoncĂ© au roi arrive. 32 Les habitants de la terre ne sont rien devant lui. Il traite comme il veut les habitants du ciel et les habitants de la terre. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ni lui dire : Quâest-ce que tu fais ? Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des humains, et il est devenu comme les bĂȘtes. Il habitait parmi les Ăąnes sauvages, il mangeait de lâherbe comme les bĆufs. Son corps Ă©tait couvert de gouttes de rosĂ©e. Cela a durĂ© jusquâau moment oĂč il a reconnu ceci : le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre des royaumes humains et il donne le pouvoir royal Ă qui il veut. OsĂ©e 2 7 En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu quâil Ă©tait malade, et Juda a reconnu quâil Ă©tait blessĂ©. Alors ĂfraĂŻm sâest tournĂ© vers lâAssyrie, il a envoyĂ© des messagers au Grand Roi de ce pays. Mais celui-ci ne peut pas vous guĂ©rir ni fermer votre plaie. 15 « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons vers le SEIGNEUR. Câest lui qui nous a blessĂ©s, il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, il soignera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Je tâai conduit au pĂąturage, et tu as pu manger Ă ta faim. Mais quand tu as Ă©tĂ© rassasiĂ©, tu es devenu orgueilleux et tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront payer pour leurs fautes, parce quâils se sont opposĂ©s Ă leur Dieu. Ils mourront Ă la guerre, leurs bĂ©bĂ©s seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes auront le ventre ouvert. Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â 20 Il part pour retourner chez son pĂšre. « Le fils est encore loin. Mais son pĂšre le voit et il est plein de pitiĂ© pour lui. Il court Ă sa rencontre, il le serre contre lui et lâembrasse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 MoĂŻse dit : Le SEIGNEUR votre Dieu a promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, de vous conduire dans le pays quâil vous donne. Quand il vous aura fait entrer dans ce pays, vous trouverez lĂ des villes grandes et belles que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses que vous nây avez pas mises. Vous trouverez lĂ des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Quand vous aurez mangĂ© Ă votre faim, 12 alors faites attention ! Nâoubliez pas le SEIGNEUR qui vous a fait sortir dâĂgypte, oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Attention ! Ne dites jamais dans votre cĆur : « Nous sommes devenus riches par nous-mĂȘmes, grĂące Ă nos seules forces. » 18 Rappelez-vous : câest le SEIGNEUR votre Dieu qui vous donne la force dâobtenir ces richesses. Et ainsi aujourdâhui encore, il respecte lâalliance quâil a faite avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les installe sur les collines, il les nourrit des produits des champs. Pour eux, il fait couler le miel dans les trous des rochers, il fait pousser les oliviers sur une terre couverte de pierres. 14 Les vaches et les brebis leur donnent du lait, les agneaux, les gros bĂ©liers et les boucs leur fournissent de la viande. Ils mangent un blĂ© excellent et ils boivent le vin de leurs vignes. 15 Alors IsraĂ«l grossit, mais il se rĂ©volte. Oui, Yechouroun devient gras, Ă©pais, rempli, et il abandonne Dieu, son crĂ©ateur. Il mĂ©prise son solide rocher, son sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, arrive, mais il attaque Akaz au lieu de lâaider. 21 Akaz prend une partie des biens qui se trouvent dans le temple du SEIGNEUR, dans le palais royal et chez les chefs. Il les donne au roi dâAssyrie, mais cela ne lui sert Ă rien. 22 MĂȘme pendant ce temps de malheur, Akaz continue Ă ĂȘtre infidĂšle au SEIGNEUR. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes bien protĂ©gĂ©es, des terres fertiles, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses. Ils ont pris aussi des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes, des oliviers et beaucoup dâarbres fruitiers. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© autant quâils ont voulu, ils se sont bien nourris, ils ont grossi, ils ont vĂ©cu dans lâabondance. 26 Pourtant nos ancĂȘtres tâont dĂ©sobĂ©i et ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi. Ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, qui les suppliaient de revenir Ă toi. Ils tâont gravement insultĂ©. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le SEIGNEUR mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous vous mettez en route pour lâĂgypte, mais vous ne mâavez pas demandĂ© mon avis. Vous voulez que le roi dâĂgypte vous protĂšge, et vous cherchez un abri Ă lâombre de son pays ! 3 Mais la protection de ce roi sera pour vous une dĂ©ception. Lâabri que vous cherchez en Ăgypte vous fera perdre votre honneur. 16 Vous dites : « Non, nous fuirons Ă cheval. » Eh bien, oui, vous fuirez. Vous dites aussi : « Nos chevaux iront trĂšs vite. » Eh bien, ceux qui vous poursuivront iront en effet trĂšs vite. EsaĂŻe 31 1 Quel malheur pour ceux qui vont chercher de lâaide en Ăgypte ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars parce quâil y en a beaucoup, et aux cavaliers parce quâils sont trĂšs forts. Mais ils ne regardent pas vers le Dieu saint dâIsraĂ«l. Ils ne cherchent pas le SEIGNEUR. 2 Pourtant, lui aussi, il est habile : il peut faire venir le malheur, il ne retire pas ses menaces. Il se lĂšve contre le parti des gens mauvais et contre lâaide de ceux qui font le mal. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils ne sont pas des dieux. Leurs chevaux ne sont que des animaux, ils ne sont rien de plus. Quand le SEIGNEUR Ă©tend sa main, celui qui devait aider tombe, celui qui a demandĂ© de lâaide sâĂ©croule, et câest la mort pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Moi, je vous rĂ©pondrai : âLes dieux que vous avez fabriquĂ©s, oĂč sont-ils ? Quâils viennent vous sauver quand vous serez dans le malheur, sâils en sont capables ! En effet, vous avez autant de dieux que de villes, gens de Juda.â 36 « Avec facilitĂ© tu changes dâalliĂ©Â ! Pourtant, lâĂgypte te dĂ©cevra autant que lâAssyrie autrefois. 37 De ce pays aussi, tu sortiras les mains sur la tĂȘte en signe de honte. En effet, moi, le SEIGNEUR, je rejette ceux en qui tu mets ta confiance. Ce nâest pas avec eux que tu arriveras Ă quelque chose. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le SEIGNEUR a dit : Supposons quâun homme renvoie sa femme. Celle-ci le quitte et devient la femme dâun autre. Est-ce quâil a le droit de la reprendre comme femme ? Non ! En effet, le pays deviendrait impur Ă cause de cela. Mais toi, IsraĂ«l, tu tâes prostituĂ©e avec beaucoup dâamants, et tu voudrais revenir vers moi ! VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 22 Revenez vers moi, enfants changeants, je vous guĂ©rirai de vos infidĂ©litĂ©s ! » b. Le peuple « Nous voici, nous venons vers toi, parce que toi, SEIGNEUR, tu es notre Dieu. 23 Câest vrai, tout ce bruit sur les montagnes, les cultes qui se passent sur les collines, trompent les gens. Câest vrai, câest le SEIGNEUR notre Dieu qui sauve IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, câest Baal qui a profitĂ© des efforts de nos parents. Quelle honte ! Il a pris leurs moutons et leurs chĂšvres, leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte ! Acceptons de perdre notre honneur. En effet, nous et nos ancĂȘtres, nous avons toujours Ă©tĂ© infidĂšles au SEIGNEUR notre Dieu, depuis notre jeunesse jusquâĂ aujourdâhui. Nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous disait. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des autres peuples, est-ce quâil y en a un qui peut envoyer la pluie ? Est-ce que câest le ciel lui-mĂȘme qui fait tomber lâeau ? Est-ce que ce nâest pas toi, SEIGNEUR ? Notre Dieu, nous mettons donc notre espoir en toi. Oui, câest toi qui fais toutes ces choses ! » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « JĂ©rusalem, ton mal terrible ne peut pas ĂȘtre soignĂ©, ta blessure ne peut pas ĂȘtre guĂ©rie. 13 Personne ne te dĂ©fend. Dâhabitude, on guĂ©rit les blessures, mais pour toi, il nây a pas de remĂšde. 14 Tous tes amants tâoublient, ils ne sâintĂ©ressent plus Ă toi. JĂ©rusalem, je tâai frappĂ©e comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai punie sĂ©vĂšrement. 15 Tu cries Ă cause de ton mal, Ă cause de ta douleur que rien ne peut calmer. Pourquoi donc ? Je tâai traitĂ©e de cette façon parce que tes fautes Ă©taient graves et tes pĂ©chĂ©s nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai bien entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre en disant : âSEIGNEUR, tu nous as corrigĂ©s durement, comme on corrige un jeune bĆuf qui nâobĂ©it pas. Mais fais-nous revenir vers toi pour que nous revenions vraiment vers toi. En effet, câest toi, SEIGNEUR, qui es notre Dieu. 32 Elle sera diffĂ©rente de lâalliance que jâai Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Cette alliance, ils lâont brisĂ©e, et pourtant, jâĂ©tais leur maĂźtre. Câest moi, le SEIGNEUR, qui le dĂ©clare. » JĂ©rĂ©mie 50 4 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « à ce moment-lĂ , les gens dâIsraĂ«l et les gens de Juda viendront ensemble. Ils marcheront en pleurant pour me chercher, moi, le SEIGNEUR leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, ils tourneront leur visage vers la ville. Ils viendront et ils se lieront Ă moi par une alliance qui dure toujours et quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons Ă fond notre conduite et revenons au SEIGNEUR. 41 Prions de tout notre cĆur en Ă©levant les mains vers le Dieu qui est au ciel. 42 Nous avons commis des fautes, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu nâas pas pardonnĂ©Â ! EzĂ©chiel 16 8 Plus tard, je suis passĂ© de nouveau prĂšs de toi, JĂ©rusalem. Je tâai regardĂ©e et jâai vu que câĂ©tait pour toi le moment dâaimer. Alors jâai Ă©tendu mon vĂȘtement sur toi pour te couvrir, parce que tu Ă©tais nue. Jâai jurĂ© de te rester fidĂšle et jâai fait alliance avec toi. Alors tu as Ă©tĂ© Ă moi, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 18 Tu les as couverts de tes vĂȘtements brodĂ©s, tu leur as offert mon huile et mon encens. EzĂ©chiel 20 32 Vous dites : Nous voulons ĂȘtre comme les autres peuples, comme les gens des autres pays, nous voulons adorer des arbres et des pierres. Mais ce que vous imaginez nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 La grande sĆur sâappelait Ohola, la petite sĆur sâappelait Oholiba. La premiĂšre, câest Samarie, la plus jeune, câest JĂ©rusalem. Elles Ă©taient Ă moi, et elles ont mis au monde des garçons et des filles. 22 Câest pourquoi, moi, le Seigneur DIEU, je te dis ceci : Je vais exciter contre toi tes amants, ceux que tu as fini par dĂ©tester. Je vais les rassembler de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre qui a grandi et qui est devenu puissant. Il touchait le ciel, et les gens du monde entier pouvaient le voir. 25 Tout ce que Daniel a annoncĂ© au roi arrive. 32 Les habitants de la terre ne sont rien devant lui. Il traite comme il veut les habitants du ciel et les habitants de la terre. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ni lui dire : Quâest-ce que tu fais ? Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des humains, et il est devenu comme les bĂȘtes. Il habitait parmi les Ăąnes sauvages, il mangeait de lâherbe comme les bĆufs. Son corps Ă©tait couvert de gouttes de rosĂ©e. Cela a durĂ© jusquâau moment oĂč il a reconnu ceci : le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre des royaumes humains et il donne le pouvoir royal Ă qui il veut. OsĂ©e 2 7 En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu quâil Ă©tait malade, et Juda a reconnu quâil Ă©tait blessĂ©. Alors ĂfraĂŻm sâest tournĂ© vers lâAssyrie, il a envoyĂ© des messagers au Grand Roi de ce pays. Mais celui-ci ne peut pas vous guĂ©rir ni fermer votre plaie. 15 « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons vers le SEIGNEUR. Câest lui qui nous a blessĂ©s, il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, il soignera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Je tâai conduit au pĂąturage, et tu as pu manger Ă ta faim. Mais quand tu as Ă©tĂ© rassasiĂ©, tu es devenu orgueilleux et tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront payer pour leurs fautes, parce quâils se sont opposĂ©s Ă leur Dieu. Ils mourront Ă la guerre, leurs bĂ©bĂ©s seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes auront le ventre ouvert. Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â 20 Il part pour retourner chez son pĂšre. « Le fils est encore loin. Mais son pĂšre le voit et il est plein de pitiĂ© pour lui. Il court Ă sa rencontre, il le serre contre lui et lâembrasse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 MoĂŻse dit : Le SEIGNEUR votre Dieu a promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, de vous conduire dans le pays quâil vous donne. Quand il vous aura fait entrer dans ce pays, vous trouverez lĂ des villes grandes et belles que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses que vous nây avez pas mises. Vous trouverez lĂ des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Quand vous aurez mangĂ© Ă votre faim, 12 alors faites attention ! Nâoubliez pas le SEIGNEUR qui vous a fait sortir dâĂgypte, oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Attention ! Ne dites jamais dans votre cĆur : « Nous sommes devenus riches par nous-mĂȘmes, grĂące Ă nos seules forces. » 18 Rappelez-vous : câest le SEIGNEUR votre Dieu qui vous donne la force dâobtenir ces richesses. Et ainsi aujourdâhui encore, il respecte lâalliance quâil a faite avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les installe sur les collines, il les nourrit des produits des champs. Pour eux, il fait couler le miel dans les trous des rochers, il fait pousser les oliviers sur une terre couverte de pierres. 14 Les vaches et les brebis leur donnent du lait, les agneaux, les gros bĂ©liers et les boucs leur fournissent de la viande. Ils mangent un blĂ© excellent et ils boivent le vin de leurs vignes. 15 Alors IsraĂ«l grossit, mais il se rĂ©volte. Oui, Yechouroun devient gras, Ă©pais, rempli, et il abandonne Dieu, son crĂ©ateur. Il mĂ©prise son solide rocher, son sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, arrive, mais il attaque Akaz au lieu de lâaider. 21 Akaz prend une partie des biens qui se trouvent dans le temple du SEIGNEUR, dans le palais royal et chez les chefs. Il les donne au roi dâAssyrie, mais cela ne lui sert Ă rien. 22 MĂȘme pendant ce temps de malheur, Akaz continue Ă ĂȘtre infidĂšle au SEIGNEUR. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes bien protĂ©gĂ©es, des terres fertiles, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses. Ils ont pris aussi des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes, des oliviers et beaucoup dâarbres fruitiers. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© autant quâils ont voulu, ils se sont bien nourris, ils ont grossi, ils ont vĂ©cu dans lâabondance. 26 Pourtant nos ancĂȘtres tâont dĂ©sobĂ©i et ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi. Ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, qui les suppliaient de revenir Ă toi. Ils tâont gravement insultĂ©. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le SEIGNEUR mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous vous mettez en route pour lâĂgypte, mais vous ne mâavez pas demandĂ© mon avis. Vous voulez que le roi dâĂgypte vous protĂšge, et vous cherchez un abri Ă lâombre de son pays ! 3 Mais la protection de ce roi sera pour vous une dĂ©ception. Lâabri que vous cherchez en Ăgypte vous fera perdre votre honneur. 16 Vous dites : « Non, nous fuirons Ă cheval. » Eh bien, oui, vous fuirez. Vous dites aussi : « Nos chevaux iront trĂšs vite. » Eh bien, ceux qui vous poursuivront iront en effet trĂšs vite. EsaĂŻe 31 1 Quel malheur pour ceux qui vont chercher de lâaide en Ăgypte ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars parce quâil y en a beaucoup, et aux cavaliers parce quâils sont trĂšs forts. Mais ils ne regardent pas vers le Dieu saint dâIsraĂ«l. Ils ne cherchent pas le SEIGNEUR. 2 Pourtant, lui aussi, il est habile : il peut faire venir le malheur, il ne retire pas ses menaces. Il se lĂšve contre le parti des gens mauvais et contre lâaide de ceux qui font le mal. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils ne sont pas des dieux. Leurs chevaux ne sont que des animaux, ils ne sont rien de plus. Quand le SEIGNEUR Ă©tend sa main, celui qui devait aider tombe, celui qui a demandĂ© de lâaide sâĂ©croule, et câest la mort pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Moi, je vous rĂ©pondrai : âLes dieux que vous avez fabriquĂ©s, oĂč sont-ils ? Quâils viennent vous sauver quand vous serez dans le malheur, sâils en sont capables ! En effet, vous avez autant de dieux que de villes, gens de Juda.â 36 « Avec facilitĂ© tu changes dâalliĂ©Â ! Pourtant, lâĂgypte te dĂ©cevra autant que lâAssyrie autrefois. 37 De ce pays aussi, tu sortiras les mains sur la tĂȘte en signe de honte. En effet, moi, le SEIGNEUR, je rejette ceux en qui tu mets ta confiance. Ce nâest pas avec eux que tu arriveras Ă quelque chose. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le SEIGNEUR a dit : Supposons quâun homme renvoie sa femme. Celle-ci le quitte et devient la femme dâun autre. Est-ce quâil a le droit de la reprendre comme femme ? Non ! En effet, le pays deviendrait impur Ă cause de cela. Mais toi, IsraĂ«l, tu tâes prostituĂ©e avec beaucoup dâamants, et tu voudrais revenir vers moi ! VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 22 Revenez vers moi, enfants changeants, je vous guĂ©rirai de vos infidĂ©litĂ©s ! » b. Le peuple « Nous voici, nous venons vers toi, parce que toi, SEIGNEUR, tu es notre Dieu. 23 Câest vrai, tout ce bruit sur les montagnes, les cultes qui se passent sur les collines, trompent les gens. Câest vrai, câest le SEIGNEUR notre Dieu qui sauve IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, câest Baal qui a profitĂ© des efforts de nos parents. Quelle honte ! Il a pris leurs moutons et leurs chĂšvres, leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte ! Acceptons de perdre notre honneur. En effet, nous et nos ancĂȘtres, nous avons toujours Ă©tĂ© infidĂšles au SEIGNEUR notre Dieu, depuis notre jeunesse jusquâĂ aujourdâhui. Nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous disait. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des autres peuples, est-ce quâil y en a un qui peut envoyer la pluie ? Est-ce que câest le ciel lui-mĂȘme qui fait tomber lâeau ? Est-ce que ce nâest pas toi, SEIGNEUR ? Notre Dieu, nous mettons donc notre espoir en toi. Oui, câest toi qui fais toutes ces choses ! » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « JĂ©rusalem, ton mal terrible ne peut pas ĂȘtre soignĂ©, ta blessure ne peut pas ĂȘtre guĂ©rie. 13 Personne ne te dĂ©fend. Dâhabitude, on guĂ©rit les blessures, mais pour toi, il nây a pas de remĂšde. 14 Tous tes amants tâoublient, ils ne sâintĂ©ressent plus Ă toi. JĂ©rusalem, je tâai frappĂ©e comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai punie sĂ©vĂšrement. 15 Tu cries Ă cause de ton mal, Ă cause de ta douleur que rien ne peut calmer. Pourquoi donc ? Je tâai traitĂ©e de cette façon parce que tes fautes Ă©taient graves et tes pĂ©chĂ©s nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai bien entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre en disant : âSEIGNEUR, tu nous as corrigĂ©s durement, comme on corrige un jeune bĆuf qui nâobĂ©it pas. Mais fais-nous revenir vers toi pour que nous revenions vraiment vers toi. En effet, câest toi, SEIGNEUR, qui es notre Dieu. 32 Elle sera diffĂ©rente de lâalliance que jâai Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Cette alliance, ils lâont brisĂ©e, et pourtant, jâĂ©tais leur maĂźtre. Câest moi, le SEIGNEUR, qui le dĂ©clare. » JĂ©rĂ©mie 50 4 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « à ce moment-lĂ , les gens dâIsraĂ«l et les gens de Juda viendront ensemble. Ils marcheront en pleurant pour me chercher, moi, le SEIGNEUR leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, ils tourneront leur visage vers la ville. Ils viendront et ils se lieront Ă moi par une alliance qui dure toujours et quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons Ă fond notre conduite et revenons au SEIGNEUR. 41 Prions de tout notre cĆur en Ă©levant les mains vers le Dieu qui est au ciel. 42 Nous avons commis des fautes, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu nâas pas pardonnĂ©Â ! EzĂ©chiel 16 8 Plus tard, je suis passĂ© de nouveau prĂšs de toi, JĂ©rusalem. Je tâai regardĂ©e et jâai vu que câĂ©tait pour toi le moment dâaimer. Alors jâai Ă©tendu mon vĂȘtement sur toi pour te couvrir, parce que tu Ă©tais nue. Jâai jurĂ© de te rester fidĂšle et jâai fait alliance avec toi. Alors tu as Ă©tĂ© Ă moi, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 18 Tu les as couverts de tes vĂȘtements brodĂ©s, tu leur as offert mon huile et mon encens. EzĂ©chiel 20 32 Vous dites : Nous voulons ĂȘtre comme les autres peuples, comme les gens des autres pays, nous voulons adorer des arbres et des pierres. Mais ce que vous imaginez nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 La grande sĆur sâappelait Ohola, la petite sĆur sâappelait Oholiba. La premiĂšre, câest Samarie, la plus jeune, câest JĂ©rusalem. Elles Ă©taient Ă moi, et elles ont mis au monde des garçons et des filles. 22 Câest pourquoi, moi, le Seigneur DIEU, je te dis ceci : Je vais exciter contre toi tes amants, ceux que tu as fini par dĂ©tester. Je vais les rassembler de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre qui a grandi et qui est devenu puissant. Il touchait le ciel, et les gens du monde entier pouvaient le voir. 25 Tout ce que Daniel a annoncĂ© au roi arrive. 32 Les habitants de la terre ne sont rien devant lui. Il traite comme il veut les habitants du ciel et les habitants de la terre. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ni lui dire : Quâest-ce que tu fais ? Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des humains, et il est devenu comme les bĂȘtes. Il habitait parmi les Ăąnes sauvages, il mangeait de lâherbe comme les bĆufs. Son corps Ă©tait couvert de gouttes de rosĂ©e. Cela a durĂ© jusquâau moment oĂč il a reconnu ceci : le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre des royaumes humains et il donne le pouvoir royal Ă qui il veut. OsĂ©e 2 7 En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu quâil Ă©tait malade, et Juda a reconnu quâil Ă©tait blessĂ©. Alors ĂfraĂŻm sâest tournĂ© vers lâAssyrie, il a envoyĂ© des messagers au Grand Roi de ce pays. Mais celui-ci ne peut pas vous guĂ©rir ni fermer votre plaie. 15 « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons vers le SEIGNEUR. Câest lui qui nous a blessĂ©s, il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, il soignera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Je tâai conduit au pĂąturage, et tu as pu manger Ă ta faim. Mais quand tu as Ă©tĂ© rassasiĂ©, tu es devenu orgueilleux et tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront payer pour leurs fautes, parce quâils se sont opposĂ©s Ă leur Dieu. Ils mourront Ă la guerre, leurs bĂ©bĂ©s seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes auront le ventre ouvert. Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â 20 Il part pour retourner chez son pĂšre. « Le fils est encore loin. Mais son pĂšre le voit et il est plein de pitiĂ© pour lui. Il court Ă sa rencontre, il le serre contre lui et lâembrasse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â Segond 1910 (2 : 9) Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas ; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'Ă©tais plus heureuse que maintenant. Segond 1978 (Colombe) © Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. Parole de Vie © En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Français Courant © car leur mĂšre sâest prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest conduite honteusement. Elle se disait en effet : âJe veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â Semeur © Oui, leur mĂšre sâest adonnĂ©e Ă la prostitution, la femme qui les a conçus sâest couverte de honte, puisquâelle a affirmĂ©Â : âMoi, jâirai aprĂšs mes amants qui me fournissent mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons.â Darby Et elle courra aprĂšs ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J'irai et je m'en retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que maintenant. Martin Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitiĂ©Â ; mais elle ne les atteindra point ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point ; et elle dira : Je m'en irai et retournerai Ă mon premier mari, car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant. Ostervald Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas ; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira : "J'irai, et je retournerai Ă mon premier mari ; car alors j'Ă©tais mieux que je ne suis maintenant." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚ Ö°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖœŚÖ茚֞ŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ Ś ÖčŚȘÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle poursuivra 07291 08765 ses amants 0157 08764, et ne les atteindra 05381 08686 pas ; elle les cherchera 01245 08765, et ne les trouvera 04672 08799 pas. Puis elle dira 0559 08804 : Jâirai 03212 08799, et je retournerai 07725 08799 vers mon premier 07223 mari 0376, car alors jâĂ©tais plus heureuse 02896 que maintenant 06258. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠06258 - `attahmaintenant Ă prĂ©sent 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 6 10 MoĂŻse dit : Le SEIGNEUR votre Dieu a promis Ă vos ancĂȘtres Abraham, Isaac et Jacob, de vous conduire dans le pays quâil vous donne. Quand il vous aura fait entrer dans ce pays, vous trouverez lĂ des villes grandes et belles que vous nâavez pas bĂąties, 11 des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses que vous nây avez pas mises. Vous trouverez lĂ des puits que vous nâavez pas creusĂ©s, des vignes et des oliviers que vous nâavez pas plantĂ©s. Quand vous aurez mangĂ© Ă votre faim, 12 alors faites attention ! Nâoubliez pas le SEIGNEUR qui vous a fait sortir dâĂgypte, oĂč vous Ă©tiez esclaves. DeutĂ©ronome 8 17 Attention ! Ne dites jamais dans votre cĆur : « Nous sommes devenus riches par nous-mĂȘmes, grĂące Ă nos seules forces. » 18 Rappelez-vous : câest le SEIGNEUR votre Dieu qui vous donne la force dâobtenir ces richesses. Et ainsi aujourdâhui encore, il respecte lâalliance quâil a faite avec vos ancĂȘtres. DeutĂ©ronome 32 13 Il les installe sur les collines, il les nourrit des produits des champs. Pour eux, il fait couler le miel dans les trous des rochers, il fait pousser les oliviers sur une terre couverte de pierres. 14 Les vaches et les brebis leur donnent du lait, les agneaux, les gros bĂ©liers et les boucs leur fournissent de la viande. Ils mangent un blĂ© excellent et ils boivent le vin de leurs vignes. 15 Alors IsraĂ«l grossit, mais il se rĂ©volte. Oui, Yechouroun devient gras, Ă©pais, rempli, et il abandonne Dieu, son crĂ©ateur. Il mĂ©prise son solide rocher, son sauveur. 2 Chroniques 28 20 TĂ©glath-Phalasar, roi dâAssyrie, arrive, mais il attaque Akaz au lieu de lâaider. 21 Akaz prend une partie des biens qui se trouvent dans le temple du SEIGNEUR, dans le palais royal et chez les chefs. Il les donne au roi dâAssyrie, mais cela ne lui sert Ă rien. 22 MĂȘme pendant ce temps de malheur, Akaz continue Ă ĂȘtre infidĂšle au SEIGNEUR. NĂ©hĂ©mie 9 25 Ils ont pris des villes bien protĂ©gĂ©es, des terres fertiles, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses. Ils ont pris aussi des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes, des oliviers et beaucoup dâarbres fruitiers. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© autant quâils ont voulu, ils se sont bien nourris, ils ont grossi, ils ont vĂ©cu dans lâabondance. 26 Pourtant nos ancĂȘtres tâont dĂ©sobĂ©i et ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi. Ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, qui les suppliaient de revenir Ă toi. Ils tâont gravement insultĂ©. Psaumes 116 7 Allons, je dois retrouver mon calme, car le SEIGNEUR mâa fait du bien. EsaĂŻe 30 2 Vous vous mettez en route pour lâĂgypte, mais vous ne mâavez pas demandĂ© mon avis. Vous voulez que le roi dâĂgypte vous protĂšge, et vous cherchez un abri Ă lâombre de son pays ! 3 Mais la protection de ce roi sera pour vous une dĂ©ception. Lâabri que vous cherchez en Ăgypte vous fera perdre votre honneur. 16 Vous dites : « Non, nous fuirons Ă cheval. » Eh bien, oui, vous fuirez. Vous dites aussi : « Nos chevaux iront trĂšs vite. » Eh bien, ceux qui vous poursuivront iront en effet trĂšs vite. EsaĂŻe 31 1 Quel malheur pour ceux qui vont chercher de lâaide en Ăgypte ! Ils comptent sur les chevaux, ils font confiance aux chars parce quâil y en a beaucoup, et aux cavaliers parce quâils sont trĂšs forts. Mais ils ne regardent pas vers le Dieu saint dâIsraĂ«l. Ils ne cherchent pas le SEIGNEUR. 2 Pourtant, lui aussi, il est habile : il peut faire venir le malheur, il ne retire pas ses menaces. Il se lĂšve contre le parti des gens mauvais et contre lâaide de ceux qui font le mal. 3 Les Ăgyptiens ne sont que des hommes, ils ne sont pas des dieux. Leurs chevaux ne sont que des animaux, ils ne sont rien de plus. Quand le SEIGNEUR Ă©tend sa main, celui qui devait aider tombe, celui qui a demandĂ© de lâaide sâĂ©croule, et câest la mort pour tous les deux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. 28 Moi, je vous rĂ©pondrai : âLes dieux que vous avez fabriquĂ©s, oĂč sont-ils ? Quâils viennent vous sauver quand vous serez dans le malheur, sâils en sont capables ! En effet, vous avez autant de dieux que de villes, gens de Juda.â 36 « Avec facilitĂ© tu changes dâalliĂ©Â ! Pourtant, lâĂgypte te dĂ©cevra autant que lâAssyrie autrefois. 37 De ce pays aussi, tu sortiras les mains sur la tĂȘte en signe de honte. En effet, moi, le SEIGNEUR, je rejette ceux en qui tu mets ta confiance. Ce nâest pas avec eux que tu arriveras Ă quelque chose. » JĂ©rĂ©mie 3 1 Le SEIGNEUR a dit : Supposons quâun homme renvoie sa femme. Celle-ci le quitte et devient la femme dâun autre. Est-ce quâil a le droit de la reprendre comme femme ? Non ! En effet, le pays deviendrait impur Ă cause de cela. Mais toi, IsraĂ«l, tu tâes prostituĂ©e avec beaucoup dâamants, et tu voudrais revenir vers moi ! VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 22 Revenez vers moi, enfants changeants, je vous guĂ©rirai de vos infidĂ©litĂ©s ! » b. Le peuple « Nous voici, nous venons vers toi, parce que toi, SEIGNEUR, tu es notre Dieu. 23 Câest vrai, tout ce bruit sur les montagnes, les cultes qui se passent sur les collines, trompent les gens. Câest vrai, câest le SEIGNEUR notre Dieu qui sauve IsraĂ«l. 24 Depuis notre jeunesse, câest Baal qui a profitĂ© des efforts de nos parents. Quelle honte ! Il a pris leurs moutons et leurs chĂšvres, leurs bĆufs, leurs fils et leurs filles. 25 Couchons-nous dans notre honte ! Acceptons de perdre notre honneur. En effet, nous et nos ancĂȘtres, nous avons toujours Ă©tĂ© infidĂšles au SEIGNEUR notre Dieu, depuis notre jeunesse jusquâĂ aujourdâhui. Nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous disait. » JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les faux dieux des autres peuples, est-ce quâil y en a un qui peut envoyer la pluie ? Est-ce que câest le ciel lui-mĂȘme qui fait tomber lâeau ? Est-ce que ce nâest pas toi, SEIGNEUR ? Notre Dieu, nous mettons donc notre espoir en toi. Oui, câest toi qui fais toutes ces choses ! » JĂ©rĂ©mie 30 12 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « JĂ©rusalem, ton mal terrible ne peut pas ĂȘtre soignĂ©, ta blessure ne peut pas ĂȘtre guĂ©rie. 13 Personne ne te dĂ©fend. Dâhabitude, on guĂ©rit les blessures, mais pour toi, il nây a pas de remĂšde. 14 Tous tes amants tâoublient, ils ne sâintĂ©ressent plus Ă toi. JĂ©rusalem, je tâai frappĂ©e comme si jâĂ©tais ton ennemi, je tâai punie sĂ©vĂšrement. 15 Tu cries Ă cause de ton mal, Ă cause de ta douleur que rien ne peut calmer. Pourquoi donc ? Je tâai traitĂ©e de cette façon parce que tes fautes Ă©taient graves et tes pĂ©chĂ©s nombreux. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâai bien entendu les gens dâĂfraĂŻm se plaindre en disant : âSEIGNEUR, tu nous as corrigĂ©s durement, comme on corrige un jeune bĆuf qui nâobĂ©it pas. Mais fais-nous revenir vers toi pour que nous revenions vraiment vers toi. En effet, câest toi, SEIGNEUR, qui es notre Dieu. 32 Elle sera diffĂ©rente de lâalliance que jâai Ă©tablie avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Cette alliance, ils lâont brisĂ©e, et pourtant, jâĂ©tais leur maĂźtre. Câest moi, le SEIGNEUR, qui le dĂ©clare. » JĂ©rĂ©mie 50 4 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « à ce moment-lĂ , les gens dâIsraĂ«l et les gens de Juda viendront ensemble. Ils marcheront en pleurant pour me chercher, moi, le SEIGNEUR leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin qui conduit Ă Sion, ils tourneront leur visage vers la ville. Ils viendront et ils se lieront Ă moi par une alliance qui dure toujours et quâils nâoublieront jamais. Lamentations 3 40 Examinons Ă fond notre conduite et revenons au SEIGNEUR. 41 Prions de tout notre cĆur en Ă©levant les mains vers le Dieu qui est au ciel. 42 Nous avons commis des fautes, nous nous sommes rĂ©voltĂ©s, et toi, tu nâas pas pardonnĂ©Â ! EzĂ©chiel 16 8 Plus tard, je suis passĂ© de nouveau prĂšs de toi, JĂ©rusalem. Je tâai regardĂ©e et jâai vu que câĂ©tait pour toi le moment dâaimer. Alors jâai Ă©tendu mon vĂȘtement sur toi pour te couvrir, parce que tu Ă©tais nue. Jâai jurĂ© de te rester fidĂšle et jâai fait alliance avec toi. Alors tu as Ă©tĂ© Ă moi, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 18 Tu les as couverts de tes vĂȘtements brodĂ©s, tu leur as offert mon huile et mon encens. EzĂ©chiel 20 32 Vous dites : Nous voulons ĂȘtre comme les autres peuples, comme les gens des autres pays, nous voulons adorer des arbres et des pierres. Mais ce que vous imaginez nâarrivera pas. EzĂ©chiel 23 4 La grande sĆur sâappelait Ohola, la petite sĆur sâappelait Oholiba. La premiĂšre, câest Samarie, la plus jeune, câest JĂ©rusalem. Elles Ă©taient Ă moi, et elles ont mis au monde des garçons et des filles. 22 Câest pourquoi, moi, le Seigneur DIEU, je te dis ceci : Je vais exciter contre toi tes amants, ceux que tu as fini par dĂ©tester. Je vais les rassembler de partout contre toi. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre qui a grandi et qui est devenu puissant. Il touchait le ciel, et les gens du monde entier pouvaient le voir. 25 Tout ce que Daniel a annoncĂ© au roi arrive. 32 Les habitants de la terre ne sont rien devant lui. Il traite comme il veut les habitants du ciel et les habitants de la terre. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ni lui dire : Quâest-ce que tu fais ? Daniel 5 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des humains, et il est devenu comme les bĂȘtes. Il habitait parmi les Ăąnes sauvages, il mangeait de lâherbe comme les bĆufs. Son corps Ă©tait couvert de gouttes de rosĂ©e. Cela a durĂ© jusquâau moment oĂč il a reconnu ceci : le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre des royaumes humains et il donne le pouvoir royal Ă qui il veut. OsĂ©e 2 7 En effet, leur mĂšre est une prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde sâest couverte de honte. Oui, elle a dit : âJe suivrai mes amants qui me donnent ma nourriture et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.â OsĂ©e 5 13 ĂfraĂŻm a reconnu quâil Ă©tait malade, et Juda a reconnu quâil Ă©tait blessĂ©. Alors ĂfraĂŻm sâest tournĂ© vers lâAssyrie, il a envoyĂ© des messagers au Grand Roi de ce pays. Mais celui-ci ne peut pas vous guĂ©rir ni fermer votre plaie. 15 « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » OsĂ©e 6 1 Alors vous dites : « Allons, revenons vers le SEIGNEUR. Câest lui qui nous a blessĂ©s, il nous guĂ©rira. Câest lui qui nous a frappĂ©s, il soignera nos plaies. OsĂ©e 13 6 Je tâai conduit au pĂąturage, et tu as pu manger Ă ta faim. Mais quand tu as Ă©tĂ© rassasiĂ©, tu es devenu orgueilleux et tu mâas oubliĂ©. OsĂ©e 14 1 Les habitants de Samarie devront payer pour leurs fautes, parce quâils se sont opposĂ©s Ă leur Dieu. Ils mourront Ă la guerre, leurs bĂ©bĂ©s seront Ă©crasĂ©s, leurs femmes enceintes auront le ventre ouvert. Luc 15 17 Alors il se met Ă rĂ©flĂ©chir. Il se dit : âChez mon pĂšre, tous les ouvriers ont assez Ă manger, et mĂȘme ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim ! 18 Je vais partir pour retourner chez mon pĂšre et je vais lui dire : PĂšre, jâai pĂ©chĂ© contre Dieu et contre toi. 19 Je ne mĂ©rite plus dâĂȘtre appelĂ© ton fils. Fais comme si jâĂ©tais lâun de tes ouvriers.â 20 Il part pour retourner chez son pĂšre. « Le fils est encore loin. Mais son pĂšre le voit et il est plein de pitiĂ© pour lui. Il court Ă sa rencontre, il le serre contre lui et lâembrasse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.