Teasing RG Matin

Psaumes 106.39

Ils se sont rendus impurs par leurs actes, ils se sont prostitués par leurs agissements.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 34

      16 tu prendrais de leurs filles pour tes fils et celles-ci, en se prostituant √† leurs dieux, entra√ģneraient tes fils √† se prostituer √† leurs dieux.

      Lévitique 17

      7 Ils n'offriront plus leurs sacrifices aux boucs, avec lesquels ils se prostituent. Ce sera une prescription perpétuelle pour eux au fil des générations.

      Lévitique 20

      5 je me tournerai, moi, contre cet homme et contre sa famille et je l’exclurai du milieu de son peuple avec tous ceux qui, à sa suite, se prostituent à Moloc.
      6 ¬Ľ Si quelqu'un s'adresse √† ceux qui invoquent les esprits et aux spirites pour se prostituer √† eux, je me tournerai contre lui et je l‚Äôexclurai du milieu de son peuple.

      Nombres 15

      39 Quand vous aurez cette frange, vous la regarderez, vous vous souviendrez de tous les commandements de l'Eternel et les mettrez en pratique, et vous ne suivrez pas les d√©sirs de votre cŇďur et de vos yeux en vous laissant entra√ģner par eux √† l'infid√©lit√©.

      Psaumes 106

      39 Ils se sont rendus impurs par leurs actes, ils se sont prostitués par leurs agissements.

      Esa√Įe 24

      5 La terre avait été souillée par ses habitants parce qu’ils enfreignaient les lois, modifiaient les prescriptions, violaient l'alliance éternelle.
      6 Voilà pourquoi la malédiction dévaste la terre et ses habitants doivent supporter les conséquences de leurs crimes. Voilà pourquoi les habitants de la terre sont punis et il ne reste qu'un petit nombre d’hommes.

      Esa√Įe 59

      3 En effet, vos mains sont souillées de sang et vos doigts de crimes, vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre le mal.

      Jérémie 3

      1 ¬Ľ Si un homme renvoie sa femme et qu'elle le quitte pour devenir la femme d'un autre, cet homme retournerait-il encore vers elle¬†? Le pays lui-m√™me ne serait-il pas souill√©¬†? Et toi, tu t'es prostitu√©e √† de nombreux amants et tu reviendrais √† moi¬†! d√©clare l'Eternel.
      2 ¬Ľ L√®ve les yeux vers les hauteurs et regarde¬†! O√Ļ ne t'es-tu pas prostitu√©e¬†! Tu te tenais sur les chemins, √† leur disposition, comme l‚ÄôArabe dans le d√©sert. Tu as souill√© le pays par tes prostitutions et par ta m√©chancet√©.
      6 A l‚Äô√©poque du roi Josias, l'Eternel m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†As-tu vu ce qu'a fait l'infid√®le Isra√ęl¬†? Elle est all√©e sur toute montagne √©lev√©e et sous tout arbre vert, et l√† elle s'est prostitu√©e.
      7 Je me disais¬†: ‚ÄėApr√®s avoir fait tout cela, elle reviendra √† moi‚Äô, mais elle n'est pas revenue, et sa sŇďur, Juda la tra√ģtresse, en a √©t√© t√©moin.
      8 Alors m√™me que j'ai renvoy√© l'infid√®le Isra√ęl √† cause de tous ses adult√®res, que je lui ai donn√© sa lettre de divorce, j‚Äôai constat√© que sa sŇďur, Juda la tra√ģtresse, n‚Äôen a √©prouv√© aucune peur et qu'elle est all√©e se prostituer de la m√™me mani√®re.
      9 Le r√©sultat, c‚Äôest qu‚ÄôIsra√ęl a souill√© le pays par la l√©g√®ret√© de sa prostitution, elle a commis l‚Äôadult√®re avec la pierre et le bois.

      Ezéchiel 16

      15 ¬Ľ Cependant, tu as plac√© ta confiance dans ta beaut√© et tu t'es appuy√©e sur ta r√©putation pour te prostituer. Tu as entra√ģn√© tous les passants √† se prostituer avec toi, tu as √©t√© √† eux.
      16 Tu as pris de tes habits, tu t'es fait des hauts lieux riches en couleurs et tu t'y es prostituée : rien de pareil n'était arrivé et n'arrivera jamais.
      17 Tu as pris les bijoux qui composaient ta parure, tu as pris de mon or et de mon argent, ceux que je t'avais donnés, et tu en as fait des statues d'hommes avec lesquelles tu t'es prostituée.
      18 Tu as retiré tes vêtements brodés pour les en recouvrir, et c’est mon huile et mon encens que tu leur as offerts.
      19 Le pain que je t'avais donné, la fleur de farine, l'huile et le miel dont je te nourrissais, tu les as déposés devant elles pour leur offrir un parfum agréable. Voilà ce qui est arrivé, déclare le Seigneur, l'Eternel.
      20 Tu as pris tes fils et tes filles, ceux que tu m'avais donnés, et tu les leur as sacrifiés pour qu'elles les dévorent. Tes prostitutions n’étaient-elles pas suffisantes ?
      21 Tu as égorgé mes fils et tu les leur as donnés en les faisant passer par le feu en leur honneur.
      22 Au milieu de toutes tes pratiques abominables et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue de l‚Äô√©poque de ton enfance, du moment o√Ļ tu √©tais nue, enti√®rement nue, et te d√©battais dans ton sang.
      23 ¬Ľ En plus de tout ce mal que tu as commis ‚Äď malheur, malheur √† toi, d√©clare le Seigneur, l'Eternel ‚Äď
      24 tu t'es construit des centres de prostitution, tu t'es fait des estrades sur toutes les places.
      25 A l'entrée de chaque chemin, tu as construit tes estrades, tu as déshonoré ta beauté, tu as écarté les jambes pour tous les passants, tu as multiplié tes prostitutions.
      26 Tu t'es prostituée aux Egyptiens, tes voisins au corps athlétique, et tu as multiplié tes prostitutions, ce qui m’a irrité.
      27 Alors j’ai déployé ma puissance contre toi : j'ai diminué ce qui devait te revenir, je t'ai livrée à tes ennemies, les filles des Philistins, qui rougissaient de ta conduite scandaleuse.
      28 Tu t'es prostituée aux Assyriens parce que tu n'étais pas rassasiée ; tu t'es prostituée à eux, mais tu n’étais toujours pas rassasiée.
      29 Tu as multiplié tes prostitutions avec le pays de Canaan et jusqu'en Babylonie, mais même ainsi tu n'as toujours pas été rassasiée.
      30 Quelle faiblesse de cŇďur tu as r√©v√©l√©e, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, en commettant tous ces actes qui sont l'Ňďuvre d'une experte en prostitution¬†!
      31 Lorsque tu construisais tes centres de prostitution à l'entrée de chaque chemin, lorsque tu faisais tes estrades sur toutes les places, tu ne t’es pas conduite comme la prostituée qui, elle, réclame un salaire :
      32 tu as été la femme adultère qui reçoit des étrangers au lieu de son mari.
      33 A toutes les prostituées on paie un salaire, mais toi, tu as offert des présents à tous tes amants ; tu leur as donné des cadeaux afin qu’ils viennent de partout vers toi pour coucher avec toi.
      34 Tu as eu un comportement contraire à celui des autres prostituées ; on ne te recherchait pas pour coucher avec toi et, en versant un salaire au lieu d'en recevoir un, tu as été le contraire des autres.
      35 ¬Ľ C'est pourquoi, prostitu√©e, √©coute la parole de l'Eternel¬†!
      36 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tes trésors ont été gaspillés et que tu t’es montrée entièrement nue au cours de tes prostitutions avec tes amants et avec toutes tes abominables idoles, et parce que tu leur as donné le sang de tes enfants,
      37 je vais rassembler tous tes amants, ceux avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimés et tous ceux que tu as détestés. Je les rassemblerai de partout contre toi, je te montrerai à eux entièrement nue et ils te verront toute nue.
      38 Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui versent le sang, et je ferai de toi une victime ensanglantée par la fureur et la jalousie.
      39 Je te livrerai entre leurs mains. Ils démoliront tes centres de prostitution et abattront tes estrades. Ils te dépouilleront de tes habits, prendront les bijoux qui composaient ta parure et te laisseront nue, entièrement nue.
      40 Ils exciteront la foule contre toi, ils te lapideront et te transperceront à coups d'épée.
      41 Ils incendieront tes maisons et mettront des jugements en Ňďuvre contre toi, en pr√©sence d‚Äôun grand nombre de femmes. Ainsi, je ferai cesser ta prostitution et tu ne verseras plus de salaire.
      42 J’assouvirai ma fureur contre toi, puis le feu de ma jalousie se détournera de toi : je m'apaiserai, je ne serai plus irrité.
      43 Parce que tu ne t'es pas souvenue de l‚Äô√©poque de ton enfance, parce que tu m'as provoqu√© par tout cela, eh bien, de mon c√īt√©, je vais faire retomber ta conduite sur ta t√™te, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, et tu ne cr√©eras plus de scandale avec toutes tes pratiques abominables.
      44 ¬Ľ Tous ceux qui disent des proverbes t'appliqueront ce proverbe¬†: ‚ÄėTelle m√®re, telle fille¬†!‚Äô
      45 Tu es bien la fille de ta m√®re, elle qui n‚Äôa eu que d√©go√Ľt pour son mari et ses enfants¬†; tu es bien la sŇďur de tes sŇďurs, elles qui ont pris en d√©go√Ľt leur mari et leurs enfants. Votre m√®re √©tait une Hittite, et votre p√®re un Amor√©en.
      46 Ta grande sŇďur, qui habite √† ta gauche, c'est Samarie avec ses filles¬†; et ta petite sŇďur, qui habite √† ta droite, c'est Sodome avec ses filles.
      47 Tu ne t’es pas contentée d’imiter leur conduite et de commettre les mêmes actes abominables : c'était trop peu ! Tu t’es montrée plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite.
      48 Aussi vrai que je suis vivant, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, ta sŇďur Sodome et ses filles n'ont pas fait ce que vous avez fait, toi et tes filles.
      49 Voici quelle a √©t√© la faute de ta sŇďur Sodome¬†: elle avait de l'orgueil, elle vivait dans l'abondance et dans une tranquille insouciance, elle et ses filles, et elle n‚Äôa pas soutenu la main du malheureux et du pauvre.
      50 Elles sont devenues arrogantes et elles ont commis des actes abominables devant moi. Je les ai fait dispara√ģtre, quand j'ai vu cela.
      51 Samarie n'a pas commis la moiti√© de tes p√©ch√©s¬†: tes pratiques abominables ont √©t√© plus nombreuses que les siennes. Avec toutes les pratiques abominables auxquelles tu t‚Äôes adonn√©e, tu as m√™me fait para√ģtre tes sŇďurs justes.
      52 Supporte ton humiliation, toi qui es intervenue en faveur de tes sŇďurs par tes p√©ch√©s, qui t‚Äôes montr√©e plus abominable qu'elles et qui les fais para√ģtre plus justes que toi¬†! Sois dans la honte et supporte ton humiliation, puisque tu as fais para√ģtre tes sŇďurs justes¬†!
      53 Je changerai leur sort ‚Äď celui de Sodome et de ses filles, ainsi que celui de Samarie et de ses filles ‚Äď et je changerai ton sort au milieu d‚Äôelles,
      54 de telle façon que tu aies à supporter ton humiliation et rougisses de tout ce que tu as fait, ce qui les consolera.
      55 Tes sŇďurs, Sodome et ses filles, retrouveront leur situation d‚Äôavant¬†; Samarie et ses filles retrouveront leur situation d‚Äôavant¬†; toi et tes filles aussi, vous retrouverez votre situation d‚Äôavant.
      56 Tu ne mentionnais m√™me pas ta sŇďur Sodome, √† l‚Äô√©poque o√Ļ tu √©tais orgueilleuse,
      57 avant que ta méchanceté ne soit dévoilée. Comme elle, c’est le moment de recevoir les insultes des filles de la Syrie et des environs, des filles des Philistins, de celles qui tout autour te méprisent.
      58 Tu dois supporter les conséquences de tes actes scandaleux et de tes pratiques abominables, déclare l'Eternel.
      59 ¬Ľ En effet, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: J'agirai envers toi comme tu as agi, toi qui as ignor√© ton engagement en violant l'alliance.
      60 Quant à moi, je me souviendrai de mon alliance, conclue avec toi à l’époque de ton enfance, et j'établirai pour toi une alliance éternelle.
      61 Tu te souviendras de ta conduite et tu en √©prouveras un sentiment d‚Äôhumiliation quand tu recevras tes sŇďurs, les grandes comme les petites. Je te les donnerai pour filles, mais pas sur la base de ton alliance.
      62 J‚Äô√©tablirai moi-m√™me mon alliance avec toi, et tu reconna√ģtras que je suis l'Eternel.
      63 Ainsi, quand je t‚Äôaurai pardonn√© tout ce que tu as fait, tu te souviendras du pass√©, tu en auras honte et tu n'ouvriras plus la bouche √† cause de ton humiliation, d√©clare le Seigneur, l'Eternel.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 20

      18 Alors j‚Äôai dit √† leurs fils dans le d√©sert¬†: ‚ÄėNe suivez pas les prescriptions de vos p√®res, ne respectez pas leurs r√®gles et ne vous rendez pas impurs par leurs idoles¬†!
      30 ¬Ľ C'est pourquoi, annonce √† la communaut√© d'Isra√ęl¬†: Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: N‚Äô√™tes-vous pas en train de devenir impurs √† la mani√®re de vos anc√™tres et de vous prostituer avec leurs abominables divinit√©s¬†?
      31 En pr√©sentant vos offrandes, en faisant passer vos enfants par le feu, vous vous rendez impurs, aujourd'hui encore, en l‚Äôhonneur de toutes vos idoles. Et moi, je devrais me laisser consulter par vous, communaut√© d'Isra√ęl¬†? Aussi vrai que je suis vivant, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, je ne me laisserai pas consulter par vous.
      43 L√† vous vous souviendrez de votre conduite et de tous vos agissements, par lesquels vous vous √™tes rendus impurs. Vous vous prendrez vous-m√™mes en d√©go√Ľt √† cause de tout le mal que vous avez commis.

      Ezéchiel 23

      3 Elles se sont prostituées en Egypte, elles se sont prostituées dès leur jeunesse. Là leurs seins ont été pelotés, là leur poitrine de fille vierge a été caressée.
      4 La grande s'appelait Ohola, et sa sŇďur Oholiba. Elles √©taient √† moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie¬†; Oholiba, c'est J√©rusalem.
      5 ¬Ľ Ohola s‚Äôest prostitu√©e au lieu de rester √† moi. Elle s‚Äôest prise de passion pour ses amants, ses voisins assyriens.
      6 Habillés d'étoffes violettes, ils étaient gouverneurs ou magistrats. C’étaient tous de séduisants jeunes hommes, des cavaliers montés sur des chevaux.
      7 Elle s'est offerte à eux, à toute l'élite des Assyriens. Elle s'est rendue impure avec tous ceux pour lesquels elle s’était prise de passion, avec toutes leurs idoles.
      8 Elle n'a pas abandonn√© sa vie de prostitu√©e commenc√©e en Egypte, lorsqu‚Äôon couchait avec elle alors qu‚Äôelle √©tait jeune. Des hommes avaient caress√© sa poitrine de fille vierge et l‚Äôavaient entra√ģn√©e dans leur prostitution.
      9 ¬Ľ C'est pourquoi, je l'ai livr√©e √† ses amants, aux Assyriens pour lesquels elle s'√©tait prise de passion.
      10 Ils ont d√©voil√© sa nudit√©, ils ont pris ses fils et ses filles, et elle, ils l'ont tu√©e par l'√©p√©e. Elle a servi d‚Äôexemple pour les femmes, √† cause des jugements qu‚Äôon a mis en Ňďuvre contre elle.
      11 ¬Ľ Sa sŇďur Oholiba a assist√© √† tout cela, mais elle s‚Äôest montr√©e encore plus d√©r√©gl√©e qu'elle dans ses √©lans passionn√©s. Ses prostitutions ont d√©pass√© celles de sa sŇďur.
      12 Elle s’est prise de passion pour les Assyriens, ses voisins qui étaient gouverneurs et magistrats, habillés magnifiquement, qui étaient des cavaliers montés sur des chevaux, tous de séduisants jeunes hommes.
      13 ¬Ľ J‚Äôai vu qu'elle s'√©tait rendue impure, qu‚Äôelles avaient toutes les deux suivi la m√™me voie.
      14 Elle est allée même plus loin dans ses prostitutions. Elle a aperçu des hommes sculptés sur les murs, des représentations de Babyloniens peints en rouge,
      15 avec une ceinture autour de la taille et sur la tête des turbans qui flottaient au vent. Tous avaient l'apparence d’officiers et ressemblaient à des Babyloniens, chaldéens par leur pays de naissance.
      16 Elle s’est prise de passion pour eux au premier regard et leur a envoyé des messagers dans leur pays.
      17 Alors les Babyloniens sont venus vers elle pour partager le lit des amours, et ils l’ont rendue impure par leurs prostitutions. Elle s'est rendue impure avec eux, puis elle s'est détachée d'eux.
      18 Elle a montr√© son penchant pour la prostitution, elle s‚Äôest montr√©e enti√®rement nue. Alors je me suis d√©tach√© d'elle comme je m‚Äô√©tais d√©tach√© de sa sŇďur.
      19 Elle a multipli√© ses prostitutions, en souvenir de l‚Äô√©poque o√Ļ elle √©tait jeune, o√Ļ elle se prostituait en Egypte.
      20 Elle s'est prise de passion pour des pervers, dont le membre est pareil √† celui des √Ęnes et la jouissance pareille √† celle des chevaux.
      21 ¬Ľ Tu as voulu rego√Ľter aux crimes de ta jeunesse, √† l‚Äô√©poque o√Ļ les Egyptiens caressaient ta poitrine √† cause de tes seins de jeune fille.
      22 C'est pourquoi, Oholiba, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Je vais r√©veiller tes amants contre toi, ceux dont tu t‚Äôes d√©tach√©e, et je les am√®nerai de tous c√īt√©s contre toi¬†:
      23 les Babyloniens et tous les Chaldéens, Peqod, Shoa et Quoa, ainsi que tous les Assyriens avec eux, jeunes et séduisants, tous gouverneurs et magistrats, officiers et dignitaires, tous montés sur des chevaux.
      24 Ils marcheront contre toi avec des armes, des chars et des chariots, accompagn√©s d‚Äôun rassemblement de peuples. Arm√©s du grand et du petit boucliers, ainsi que du casque, ils s‚Äôavanceront de tous c√īt√©s contre toi. Je leur donne le pouvoir de juger et ils te jugeront d‚Äôapr√®s leurs r√®gles.
      25 Je déverserai ma jalousie sur toi et ils te traiteront avec fureur. Ils te couperont le nez et les oreilles, et ce qui reste de toi tombera par l’épée. Ils prendront tes fils et tes filles, et ce qui reste de toi sera dévoré par le feu.
      26 Ils te dépouilleront de tes habits et prendront les bijoux qui composaient ta parure.
      27 Ainsi, je mettrai fin, chez toi, aux crimes et prostitutions ramenés d’Egypte. Tu ne porteras plus tes regards vers eux, tu ne te souviendras plus de l'Egypte.
      28 ¬Ľ En effet, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Je vais te livrer √† ceux que tu d√©testes, √† ceux dont tu t‚Äôes d√©tach√©e.
      29 Ils te traiteront avec haine, ils prendront tout le produit de ton travail et te laisseront nue, entièrement nue. Alors la grossièreté de tes débauches, tes crimes et tes prostitutions seront dévoilés.
      30 Cela t'arrivera parce que tu t'es prostituée aux nations, parce que tu es devenue impure à cause de leurs idoles.
      31 Puisque tu as suivi les traces de ta sŇďur, je mets sa coupe dans ta main.
      32 ¬Ľ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Tu boiras la coupe de ta sŇďur, une coupe large et profonde. Elle provoquera des rires et des moqueries, tant elle peut contenir.
      33 Tu seras remplie d'ivresse et de douleur. C'est une coupe de d√©vastation et de consternation, c‚Äôest la coupe de ta sŇďur Samarie.
      34 Tu la boiras, tu la videras, tu en rongeras les tessons et tu te lacéreras les seins avec. En effet, c’est moi qui ai parlé, déclare le Seigneur, l'Eternel.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider