Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Psaumes 51

    • Face à l'homme qui se fie à ses richesses

      1 Psaume de David, au maître chantre.

      2 Touchant ce que Nathan le Prophète vint à lui, après qu'il fut entré vers Bathsebah.

      3 Ô Dieu ! aie pitié de moi selon ta gratuité, selon la grandeur de tes compassions efface mes forfaits.

      4 Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et me nettoie de mon péché.

      5 Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.

      6 J'ai péché contre toi, contre toi proprement, et j'ai fait ce qui déplaît à tes yeux : afin que tu sois connu juste quand tu parles, [et] trouvé pur, quand tu juges.

      7 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a échauffé dans le péché.

      8 Voilà, tu aimes la vérité dans le coeur, et tu m'as enseigné la sagesse dans le secret [de mon coeur].

      9 Purifie-moi du péché avec de l'hysope, et je serai net ; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.

      10 Fais-moi entendre la joie et l'allégresse, et fais que les os que tu as brisés se réjouissent.

      11 Détourne ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.

      12 Ô Dieu ! crée-moi un coeur net, et renouvelle au dedans de moi un esprit bien remis.

      13 Ne me rejette point de devant ta face, et ne m'ôte point l'Esprit de ta Sainteté.

      14 Rends-moi la joie de ton salut, et que l'Esprit de l'affranchissement me soutienne.

      15 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.

      16 Ô Dieu ! Dieu de mon salut, délivre-moi de tant de sang, [et] ma langue chantera hautement ta justice.

      17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.

      18 Car tu ne prends point plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais ; l'holocauste ne t'est point agréable.

      19 Les sacrifices de Dieu sont l'esprit froissé : ô Dieu ! tu ne méprises point le coeur froissé et brisé.

      20 Fais du bien selon ta bienveillance à Sion, [et] édifie les murs de Jérusalem.

      21 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste, et aux sacrifices qui se consument entièrement par le feu ; alors on offrira des veaux sur ton autel.
    • Face à l'homme qui se fie à ses richesses

      1 Au maître-chantre. Psaume de David ; Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Shéba. O Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde ! Selon la grandeur de tes compassions, efface mes forfaits !

      2 Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché !

      3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.

      4 J'ai péché contre toi, contre toi seul, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche quand tu jugeras.

      5 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.

      6 Voilà, tu aimes la vérité dans le coeur, tu m'as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.

      7 Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net ; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.

      8 Fais-moi entendre la joie et l'allégresse ; que les os que tu as brisés, se réjouissent !

      9 Détourne ta face de mes péchés ; efface toutes mes iniquités !

      10 O Dieu, crée en moi un coeur pur, et renouvelle en moi un esprit droit !

      11 Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton esprit saint !

      12 Rends-moi la joie de ton salut, et que l'esprit de bonne volonté me soutienne !

      13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.

      14 Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut ! Ma langue chantera hautement ta justice.

      15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.

      16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais ; l'holocauste ne t'est point agréable.

      17 Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé ; ô Dieu, tu ne méprises pas le coeur contrit et brisé.

      18 Fais du bien à Sion dans ta bienveillance ; édifie les murs de Jérusalem.

      19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et à la victime entière ; alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.

    • Face à l'homme qui se fie à ses richesses

      1 <> Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.

      2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.

      3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.

      4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.

      5 Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.

      6 Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.

      7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.

      8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.

      9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.

      10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.

      11 Don't throw me from your presence, and don't take your holy Spirit from me.

      12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.

      13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.

      14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.

      15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.

      16 For you don't delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.

      17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.

      18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.

      19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Job 5

      17 Voici, bienheureux l'homme que +Dieu reprend ! Ne méprise donc pas le châtiment du Tout-puissant.
      18 Car c'est lui qui fait la plaie et qui la bande ; il frappe, et ses mains guérissent.

      Psaumes 6

      2 Use de grâce envers moi, Éternel ! car je suis défaillant ; guéris-moi, Éternel ! car mes os sont troublés.
      3 Mon âme aussi est fort troublée... Et toi, Éternel ! jusques à quand ?

      Psaumes 13

      5 Mais pour moi, je me suis confié en ta bonté, mon coeur s'est réjoui dans ton salut.

      Psaumes 30

      11 as changé mon deuil en allégresse, tu as détaché mon sac, et tu m'as ceint de joie ;

      Psaumes 35

      10 Tous mes os diront : Éternel ! qui est comme toi, qui délivres l'affligé de celui qui est plus fort que lui, et l'affligé et le pauvre de celui qui les pille ?

      Psaumes 38

      3 Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation ; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.

      Psaumes 51

      8 Fais-moi entendre l'allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.

      Psaumes 119

      81 Mon âme languit après ton salut ; je m'attends à ta parole.
      82 Mes yeux languissent après ta parole ; et j'ai dit : Quand me consoleras-tu ?

      Psaumes 126

      5 Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec chant de joie.
      6 Il va en pleurant, portant la semence qu'il répand ; il revient avec chant de joie, portant ses gerbes.

      Esaïe 35

      10 Et ceux que l'Éternel a délivrés retourneront et viendront à Sion avec des chants de triomphe ; et une joie éternelle sera sur leur tête ; ils obtiendront l'allégresse et la joie, et le chagrin et le gémissement s'enfuiront.

      Esaïe 57

      15 Car ainsi dit celui qui est haut élevé et exalté, qui habite l'éternité, et duquel le nom est le Saint : J'habite le lieu haut élevé et saint, et avec celui qui est abattu et d'un esprit contrit, pour revivifier l'esprit de ceux qui sont contrits, et pour revivifier le coeur de ceux qui sont abattus.
      16 Car je ne contesterai pas à toujours, et je ne me courroucerai pas à jamais ; car l'esprit défaudrait devant moi et les âmes que j'ai faites.
      17 Je me suis courroucé à cause de l'iniquité de son avarice, et je l'ai frappé ; je me suis caché, et je me suis courroucé, et il a marché, dévoyé, dans le chemin de son coeur.
      18 J'ai vu ses voies, et je le guérirai, et je le conduirai, et je lui rendrai la consolation, à lui et aux siens qui mènent deuil.

      Osée 6

      1 Venez, retournons à l'Éternel, car lui a déchiré, et il nous guérira ; il a frappé, et il bandera nos plaies.
      2 Dans deux jours, il nous fera vivre ; au troisième jour, il nous mettra debout, et nous vivrons devant sa face,

      Matthieu 5

      4 bienheureux ceux qui mènent deuil, car c'est eux qui seront consolés ;

      Luc 4

      18 " L'Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu'il m'a oint pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres ;

      Actes 2

      37 Et ayant ouï ces choses, ils eurent le coeur saisi de componction, et ils dirent à Pierre et aux autres apôtres : Que ferons-nous, frères ?
      38 Et Pierre leur dit : Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus Christ, en rémission des péchés ; et vous recevrez le don du Saint Esprit :
      39 car à vous est la promesse et à vos enfants, et à tous ceux qui sont loin, autant que le Seigneur notre Dieu en appellera à lui.
      40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette génération perverse.
      41 Ceux donc qui reçurent sa parole, furent baptisés ; et en ce jour-là furent ajoutées environ trois mille âmes.

      Actes 16

      29 Et ayant demandé de la lumière, le geôlier s'élança dans la prison, et tout tremblant il se jeta aux pieds de Paul et de Silas.
      30 Et les ayant menés dehors, il dit : Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé ?
      31 Et ils dirent : Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sauvé, toi et ta maison.
      32 Et ils lui annoncèrent la parole du Seigneur, ainsi qu'à tous ceux qui étaient dans sa maison.
      33 Et il les prit en cette même heure de la nuit, et lava leurs plaies ; et sur-le-champ il fut baptisé, lui et tous les siens.
      34 Et il les fit monter dans sa maison, et fit dresser une table ; et croyant Dieu, il se réjouit avec toute sa maison.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.