TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Claude Greder - Dieu mon bouclier Jamais deux sans trois...", c'est ainsi qu'on parle des problĂšmes qui nous arrivent. C'est ce qui s'est produit dans la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Samuel 15.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 En effet, moi ton serviteur, jâai fait un vĆu pendant que jâhabitais Ă Gueshur en Syrie. J'ai dit : âSi l'Eternel me fait revenir Ă JĂ©rusalem, je le servirai.â » Segond 1910 Car ton serviteur a fait un voeu, pendant que je demeurais Ă Gueschur en Syrie ; j'ai dit : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Parole de Vie © En effet, quand jâhabitais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai dit : âSi le SEIGNEUR me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai des sacrifices Ă HĂ©bron.â » Français Courant © En effet, quand je sĂ©journais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai promis au Seigneur que sâil me ramenait Ă JĂ©rusalem, je lui offrirais des sacrifices. » â Semeur © En effet, pendant son sĂ©jour Ă Guechour en Syrie, ton serviteur a fait ce vĆu : Si lâEternel me laisse retourner Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai un sacrifice. Darby Car ton serviteur voua un voeu, quand je demeurais Ă Gueshur, en Syrie, disant : Si l'Ăternel me fait retourner Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Martin Car quand ton serviteur demeurait Ă Guesur en Syrie, il fit un voeu, en disant : Si l'Eternel me ramĂšne pour ĂȘtre en repos Ă JĂ©rusalem, j'en tĂ©moignerai ma reconnaissance Ă l'Eternel. Ostervald Car, quand ton serviteur demeurait Ă Gueshur en Syrie, il fit un voeu, disant : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö”ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎քŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŸ*ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible For your servant vowed a vow while I stayed at Geshur in Syria, saying, 'If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car ton serviteur 05650 a fait 05087 08804 un vĆu 05088, pendant que je demeurais 03427 08800 Ă Gueschur 01650 en Syrie 0758 ; jâai dit 0559 08800 : Si lâEternel 03068 me ramĂšne 07725 08799 08676 07725 08686 Ă JĂ©rusalem 03389, je servirai 05647 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠01650 - GÄshuwr Gueschur (Angl. Geshur ou Geshurites) = « orgueilleux », « pont » un peuple un ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05087 - nadar vouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - neder vĆu, offrande votive 05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08676 - Lecture 08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM 1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa ⊠Aram~ DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠GOUVERNEMENT AutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous ⊠GUĂSUR, GUĂSURIENS Tribu syrienne, Ă l'Ouest du pays de Basan (De 3:14, Jos 12:5 13:11 , 1Ch ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠ROIS (livre des) 1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 28 20 Et Jacob fit un voeu, en disant : Si Dieu est avec moi et me garde dans ce chemin oĂč je marche, et qu'il me donne du pain Ă manger et un vĂȘtement pour me vĂȘtir, 21 et que je retourne en paix Ă la maison de mon pĂšre, l'Ăternel sera mon Dieu. JosuĂ© 24 15 Et s'il est mauvais Ă vos yeux de servir l'Ăternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, soit les dieux que vos pĂšres qui Ă©taient de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve ont servis, soit les dieux de l'AmorĂ©en, dans le pays duquel vous habitez. Mais moi et ma maison, nous servirons l'Ăternel. 1 Samuel 1 11 Et elle fit un voeu, et dit : Ăternel des armĂ©es ! si tu veux regarder Ă l'affliction de ta servante, et si tu te souviens de moi et n'oublies pas ta servante, et que tu donnes Ă ta servante un enfant mĂąle, je le donnerai Ă l'Ăternel pour tous les jours de sa vie ; et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. 1 Samuel 16 2 Et Samuel dit : Comment irai-je ? DĂšs que SaĂŒl l'entendra, il me tuera. Et l'Ăternel dit : Tu prendras avec toi une gĂ©nisse, et tu diras : Je suis venu pour sacrifier Ă l'Ăternel. 2 Samuel 13 37 Et Absalom s'enfuit, et s'en alla vers TalmaĂŻ, fils d'Ammihud, roi de Gueshur ; et David menait deuil tous les jours sur son fils. 38 Ainsi Absalom s'enfuit, et il vint Ă Gueshur et fut lĂ trois ans ; 2 Samuel 14 23 Et Joab se leva et s'en alla Ă Gueshur, et il ramena Absalom Ă JĂ©rusalem. 32 Et Absalom dit Ă Joab : Voici, j'ai envoyĂ© vers toi, disant : Viens ici, et je t'enverrai vers le roi, pour lui dire : Pourquoi suis-je venu de Gueshur ? il serait bon pour moi d'y ĂȘtre encore. Et maintenant, que je voie la face du roi ; et s'il y a de l'iniquitĂ© en moi, qu'il me fasse mourir. 2 Samuel 15 8 Car ton serviteur voua un voeu, quand je demeurais Ă Gueshur, en Syrie, disant : Si l'Ăternel me fait retourner Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Psaumes 56 12 Les voeux que je t'ai faits sont sur moi, ĂŽ Dieu ! je te rendrai des louanges. EcclĂ©siaste 5 4 Quand tu auras vouĂ© un voeu Ă Dieu, ne tarde point Ă l'acquitter ; car il ne prend pas plaisir aux sots : ce que tu auras vouĂ©, accomplis-le. EsaĂŻe 28 15 Car vous avez dit : Nous avons fait une alliance avec la mort, et nous avons fait un pacte avec le shĂ©ol : si le flĂ©au qui inonde passe, il n'arrivera pas jusqu'Ă nous ; car nous avons fait du mensonge notre abri, et nous nous sommes cachĂ©s sous la faussetĂ©. JĂ©rĂ©mie 9 3 Et ils bandent leur langue, leur arc de mensonge, et ils ne sont pas vaillants dans le pays pour la fidĂ©litĂ©Â ; car ils passent d'iniquitĂ© en iniquitĂ©, et ne me connaissent pas, dit l'Ăternel. 4 Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous confiez en aucun frĂšre ; car tout frĂšre ne fera que supplanter, et tout ami marche dans la calomnie. 5 Et chacun d'eux trompe son ami, et ne dit pas la vĂ©ritĂ©Â ; ils ont enseignĂ© leur langue Ă dire le mensonge, ils se fatiguent Ă faire le mal. JĂ©rĂ©mie 42 20 car vous vous ĂȘtes sĂ©duits vous-mĂȘmes dans vos Ăąmes quand vous m'avez envoyĂ© vers l'Ăternel, votre Dieu, disant : Prie l'Ăternel, notre Dieu, pour nous, et selon tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, dira, ainsi dĂ©clare-nous, et nous le ferons. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 En effet, moi ton serviteur, jâai fait un vĆu pendant que jâhabitais Ă Gueshur en Syrie. J'ai dit : âSi l'Eternel me fait revenir Ă JĂ©rusalem, je le servirai.â » Segond 1910 Car ton serviteur a fait un voeu, pendant que je demeurais Ă Gueschur en Syrie ; j'ai dit : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Parole de Vie © En effet, quand jâhabitais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai dit : âSi le SEIGNEUR me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai des sacrifices Ă HĂ©bron.â » Français Courant © En effet, quand je sĂ©journais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai promis au Seigneur que sâil me ramenait Ă JĂ©rusalem, je lui offrirais des sacrifices. » â Semeur © En effet, pendant son sĂ©jour Ă Guechour en Syrie, ton serviteur a fait ce vĆu : Si lâEternel me laisse retourner Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai un sacrifice. Darby Car ton serviteur voua un voeu, quand je demeurais Ă Gueshur, en Syrie, disant : Si l'Ăternel me fait retourner Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Martin Car quand ton serviteur demeurait Ă Guesur en Syrie, il fit un voeu, en disant : Si l'Eternel me ramĂšne pour ĂȘtre en repos Ă JĂ©rusalem, j'en tĂ©moignerai ma reconnaissance Ă l'Eternel. Ostervald Car, quand ton serviteur demeurait Ă Gueshur en Syrie, il fit un voeu, disant : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö”ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎քŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŸ*ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible For your servant vowed a vow while I stayed at Geshur in Syria, saying, 'If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car ton serviteur 05650 a fait 05087 08804 un vĆu 05088, pendant que je demeurais 03427 08800 Ă Gueschur 01650 en Syrie 0758 ; jâai dit 0559 08800 : Si lâEternel 03068 me ramĂšne 07725 08799 08676 07725 08686 Ă JĂ©rusalem 03389, je servirai 05647 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠01650 - GÄshuwr Gueschur (Angl. Geshur ou Geshurites) = « orgueilleux », « pont » un peuple un ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05087 - nadar vouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - neder vĆu, offrande votive 05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08676 - Lecture 08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM 1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa ⊠Aram~ DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠GOUVERNEMENT AutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous ⊠GUĂSUR, GUĂSURIENS Tribu syrienne, Ă l'Ouest du pays de Basan (De 3:14, Jos 12:5 13:11 , 1Ch ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠ROIS (livre des) 1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 28 20 Et Jacob fit un voeu, en disant : Si Dieu est avec moi et me garde dans ce chemin oĂč je marche, et qu'il me donne du pain Ă manger et un vĂȘtement pour me vĂȘtir, 21 et que je retourne en paix Ă la maison de mon pĂšre, l'Ăternel sera mon Dieu. JosuĂ© 24 15 Et s'il est mauvais Ă vos yeux de servir l'Ăternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, soit les dieux que vos pĂšres qui Ă©taient de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve ont servis, soit les dieux de l'AmorĂ©en, dans le pays duquel vous habitez. Mais moi et ma maison, nous servirons l'Ăternel. 1 Samuel 1 11 Et elle fit un voeu, et dit : Ăternel des armĂ©es ! si tu veux regarder Ă l'affliction de ta servante, et si tu te souviens de moi et n'oublies pas ta servante, et que tu donnes Ă ta servante un enfant mĂąle, je le donnerai Ă l'Ăternel pour tous les jours de sa vie ; et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. 1 Samuel 16 2 Et Samuel dit : Comment irai-je ? DĂšs que SaĂŒl l'entendra, il me tuera. Et l'Ăternel dit : Tu prendras avec toi une gĂ©nisse, et tu diras : Je suis venu pour sacrifier Ă l'Ăternel. 2 Samuel 13 37 Et Absalom s'enfuit, et s'en alla vers TalmaĂŻ, fils d'Ammihud, roi de Gueshur ; et David menait deuil tous les jours sur son fils. 38 Ainsi Absalom s'enfuit, et il vint Ă Gueshur et fut lĂ trois ans ; 2 Samuel 14 23 Et Joab se leva et s'en alla Ă Gueshur, et il ramena Absalom Ă JĂ©rusalem. 32 Et Absalom dit Ă Joab : Voici, j'ai envoyĂ© vers toi, disant : Viens ici, et je t'enverrai vers le roi, pour lui dire : Pourquoi suis-je venu de Gueshur ? il serait bon pour moi d'y ĂȘtre encore. Et maintenant, que je voie la face du roi ; et s'il y a de l'iniquitĂ© en moi, qu'il me fasse mourir. 2 Samuel 15 8 Car ton serviteur voua un voeu, quand je demeurais Ă Gueshur, en Syrie, disant : Si l'Ăternel me fait retourner Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Psaumes 56 12 Les voeux que je t'ai faits sont sur moi, ĂŽ Dieu ! je te rendrai des louanges. EcclĂ©siaste 5 4 Quand tu auras vouĂ© un voeu Ă Dieu, ne tarde point Ă l'acquitter ; car il ne prend pas plaisir aux sots : ce que tu auras vouĂ©, accomplis-le. EsaĂŻe 28 15 Car vous avez dit : Nous avons fait une alliance avec la mort, et nous avons fait un pacte avec le shĂ©ol : si le flĂ©au qui inonde passe, il n'arrivera pas jusqu'Ă nous ; car nous avons fait du mensonge notre abri, et nous nous sommes cachĂ©s sous la faussetĂ©. JĂ©rĂ©mie 9 3 Et ils bandent leur langue, leur arc de mensonge, et ils ne sont pas vaillants dans le pays pour la fidĂ©litĂ©Â ; car ils passent d'iniquitĂ© en iniquitĂ©, et ne me connaissent pas, dit l'Ăternel. 4 Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous confiez en aucun frĂšre ; car tout frĂšre ne fera que supplanter, et tout ami marche dans la calomnie. 5 Et chacun d'eux trompe son ami, et ne dit pas la vĂ©ritĂ©Â ; ils ont enseignĂ© leur langue Ă dire le mensonge, ils se fatiguent Ă faire le mal. JĂ©rĂ©mie 42 20 car vous vous ĂȘtes sĂ©duits vous-mĂȘmes dans vos Ăąmes quand vous m'avez envoyĂ© vers l'Ăternel, votre Dieu, disant : Prie l'Ăternel, notre Dieu, pour nous, et selon tout ce que l'Ăternel, notre Dieu, dira, ainsi dĂ©clare-nous, et nous le ferons. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !