TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Claude Greder - Dieu mon bouclier Jamais deux sans trois...", c'est ainsi qu'on parle des problĂšmes qui nous arrivent. C'est ce qui s'est produit dans la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Samuel 15.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 En effet, moi ton serviteur, jâai fait un vĆu pendant que jâhabitais Ă Gueshur en Syrie. J'ai dit : âSi l'Eternel me fait revenir Ă JĂ©rusalem, je le servirai.â » Segond 1910 Car ton serviteur a fait un voeu, pendant que je demeurais Ă Gueschur en Syrie ; j'ai dit : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Parole de Vie © En effet, quand jâhabitais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai dit : âSi le SEIGNEUR me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai des sacrifices Ă HĂ©bron.â » Français Courant © En effet, quand je sĂ©journais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai promis au Seigneur que sâil me ramenait Ă JĂ©rusalem, je lui offrirais des sacrifices. » â Semeur © En effet, pendant son sĂ©jour Ă Guechour en Syrie, ton serviteur a fait ce vĆu : Si lâEternel me laisse retourner Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai un sacrifice. Darby Car ton serviteur voua un voeu, quand je demeurais Ă Gueshur, en Syrie, disant : Si l'Ăternel me fait retourner Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Martin Car quand ton serviteur demeurait Ă Guesur en Syrie, il fit un voeu, en disant : Si l'Eternel me ramĂšne pour ĂȘtre en repos Ă JĂ©rusalem, j'en tĂ©moignerai ma reconnaissance Ă l'Eternel. Ostervald Car, quand ton serviteur demeurait Ă Gueshur en Syrie, il fit un voeu, disant : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö”ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎քŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŸ*ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible For your servant vowed a vow while I stayed at Geshur in Syria, saying, 'If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car ton serviteur 05650 a fait 05087 08804 un vĆu 05088, pendant que je demeurais 03427 08800 Ă Gueschur 01650 en Syrie 0758 ; jâai dit 0559 08800 : Si lâEternel 03068 me ramĂšne 07725 08799 08676 07725 08686 Ă JĂ©rusalem 03389, je servirai 05647 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠01650 - GÄshuwr Gueschur (Angl. Geshur ou Geshurites) = « orgueilleux », « pont » un peuple un ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05087 - nadar vouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - neder vĆu, offrande votive 05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08676 - Lecture 08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM 1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa ⊠Aram~ DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠GOUVERNEMENT AutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous ⊠GUĂSUR, GUĂSURIENS Tribu syrienne, Ă l'Ouest du pays de Basan (De 3:14, Jos 12:5 13:11 , 1Ch ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠ROIS (livre des) 1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 28 20 Jacob fit ce vĆu : « Si Dieu est avec moi et me garde pendant mon voyage, s'il me donne du pain Ă manger et des habits Ă mettre, 21 et si je reviens dans la paix chez mon pĂšre, alors l'Eternel sera mon Dieu. JosuĂ© 24 15 Mais si vous ne trouvez pas bon de servir l'Eternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir : soit les dieux que vos ancĂȘtres servaient de l'autre cĂŽtĂ© de lâEuphrate, soit les dieux des AmorĂ©ens dans le pays desquels vous habitez. Quant Ă ma famille et moi, nous servirons l'Eternel. » 1 Samuel 1 11 Elle fit le vĆu suivant : « Eternel, maĂźtre de lâunivers, si tu consens Ă regarder la dĂ©tresse de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies pas ta servante et lui donnes un fils, je le consacrerai Ă l'Eternel pour toute la durĂ©e de sa vie et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. » 1 Samuel 16 2 Samuel dit : « Comment pourrais-je y aller ? SaĂŒl l'apprendra et me tuera. » L'Eternel dit : « Tu prendras une gĂ©nisse avec toi et tu diras : âJe viens pour offrir un sacrifice Ă l'Eternel.â 2 Samuel 13 37 Absalom avait pris la fuite et il se rendit chez TalmaĂŻ, fils d'Ammihur et roi de Gueshur. Quant Ă David, il menait tous les jours deuil sur son fils. 38 Absalom resta 3 ans Ă Gueshur, oĂč il sâĂ©tait rendu aprĂšs avoir pris la fuite. 2 Samuel 14 23 Joab se leva et partit pour Gueshur, et il ramena Absalom Ă JĂ©rusalem. 32 Absalom rĂ©pondit Ă Joab : « Eh bien ! Je t'avais fait dire de venir ici. Je voulais tâenvoyer vers le roi, afin que tu lui dises : âPourquoi suis-je revenu de Gueshur ? Il vaudrait mieux pour moi que j'y sois encore. Je dĂ©sire maintenant ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi ou, si je suis coupable de quelque chose, qu'il me fasse mourir.â » 2 Samuel 15 8 En effet, moi ton serviteur, jâai fait un vĆu pendant que jâhabitais Ă Gueshur en Syrie. J'ai dit : âSi l'Eternel me fait revenir Ă JĂ©rusalem, je le servirai.â » Psaumes 56 12 Je me confie en Dieu, je nâai peur de rien : que peuvent me faire des hommes ? EcclĂ©siaste 5 4 Mieux vaut pour toi ne pas faire de vĆu plutĂŽt que d'en faire un et de ne pas l'accomplir. EsaĂŻe 28 15 Vous dites : « Nous avons conclu une alliance avec la mort, nous avons fait un pacte avec le sĂ©jour des morts : quand le flĂ©au dĂ©bordant passera, il ne nous atteindra pas, car nous avons la faussetĂ© pour refuge et le mensonge pour abri. » JĂ©rĂ©mie 9 3 » Que chacun se mĂ©fie de son ami ! Ne faites pas confiance Ă vos frĂšres ! En effet, aucun frĂšre nâhĂ©site Ă tromper et tout ami propage des calomnies. 4 Chacun trompe son ami, ils ne disent pas la vĂ©ritĂ©. Ils exercent leur langue Ă mentir, ils se fatiguent Ă faire le mal. 5 Ta maison se trouve lĂ oĂč la trahison a son quartier gĂ©nĂ©ral. C'est par trahison qu'ils refusent de me connaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 42 20 Vous vous Ă©garez vous-mĂȘmes, puisque vous m'avez envoyĂ© vers l'Eternel, votre Dieu, en affirmant : âIntercĂšde en notre faveur auprĂšs de l'Eternel, notre Dieu ! RĂ©vĂšle-nous tout ce que l'Eternel, notre Dieu, dira et nous le ferons.â Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 En effet, moi ton serviteur, jâai fait un vĆu pendant que jâhabitais Ă Gueshur en Syrie. J'ai dit : âSi l'Eternel me fait revenir Ă JĂ©rusalem, je le servirai.â » Segond 1910 Car ton serviteur a fait un voeu, pendant que je demeurais Ă Gueschur en Syrie ; j'ai dit : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Parole de Vie © En effet, quand jâhabitais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai dit : âSi le SEIGNEUR me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai des sacrifices Ă HĂ©bron.â » Français Courant © En effet, quand je sĂ©journais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai promis au Seigneur que sâil me ramenait Ă JĂ©rusalem, je lui offrirais des sacrifices. » â Semeur © En effet, pendant son sĂ©jour Ă Guechour en Syrie, ton serviteur a fait ce vĆu : Si lâEternel me laisse retourner Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai un sacrifice. Darby Car ton serviteur voua un voeu, quand je demeurais Ă Gueshur, en Syrie, disant : Si l'Ăternel me fait retourner Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Martin Car quand ton serviteur demeurait Ă Guesur en Syrie, il fit un voeu, en disant : Si l'Eternel me ramĂšne pour ĂȘtre en repos Ă JĂ©rusalem, j'en tĂ©moignerai ma reconnaissance Ă l'Eternel. Ostervald Car, quand ton serviteur demeurait Ă Gueshur en Syrie, il fit un voeu, disant : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö”ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎քŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŸ*ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible For your servant vowed a vow while I stayed at Geshur in Syria, saying, 'If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car ton serviteur 05650 a fait 05087 08804 un vĆu 05088, pendant que je demeurais 03427 08800 Ă Gueschur 01650 en Syrie 0758 ; jâai dit 0559 08800 : Si lâEternel 03068 me ramĂšne 07725 08799 08676 07725 08686 Ă JĂ©rusalem 03389, je servirai 05647 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠01650 - GÄshuwr Gueschur (Angl. Geshur ou Geshurites) = « orgueilleux », « pont » un peuple un ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05087 - nadar vouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - neder vĆu, offrande votive 05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08676 - Lecture 08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM 1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa ⊠Aram~ DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠GOUVERNEMENT AutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous ⊠GUĂSUR, GUĂSURIENS Tribu syrienne, Ă l'Ouest du pays de Basan (De 3:14, Jos 12:5 13:11 , 1Ch ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠ROIS (livre des) 1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 28 20 Jacob fit ce vĆu : « Si Dieu est avec moi et me garde pendant mon voyage, s'il me donne du pain Ă manger et des habits Ă mettre, 21 et si je reviens dans la paix chez mon pĂšre, alors l'Eternel sera mon Dieu. JosuĂ© 24 15 Mais si vous ne trouvez pas bon de servir l'Eternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir : soit les dieux que vos ancĂȘtres servaient de l'autre cĂŽtĂ© de lâEuphrate, soit les dieux des AmorĂ©ens dans le pays desquels vous habitez. Quant Ă ma famille et moi, nous servirons l'Eternel. » 1 Samuel 1 11 Elle fit le vĆu suivant : « Eternel, maĂźtre de lâunivers, si tu consens Ă regarder la dĂ©tresse de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies pas ta servante et lui donnes un fils, je le consacrerai Ă l'Eternel pour toute la durĂ©e de sa vie et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. » 1 Samuel 16 2 Samuel dit : « Comment pourrais-je y aller ? SaĂŒl l'apprendra et me tuera. » L'Eternel dit : « Tu prendras une gĂ©nisse avec toi et tu diras : âJe viens pour offrir un sacrifice Ă l'Eternel.â 2 Samuel 13 37 Absalom avait pris la fuite et il se rendit chez TalmaĂŻ, fils d'Ammihur et roi de Gueshur. Quant Ă David, il menait tous les jours deuil sur son fils. 38 Absalom resta 3 ans Ă Gueshur, oĂč il sâĂ©tait rendu aprĂšs avoir pris la fuite. 2 Samuel 14 23 Joab se leva et partit pour Gueshur, et il ramena Absalom Ă JĂ©rusalem. 32 Absalom rĂ©pondit Ă Joab : « Eh bien ! Je t'avais fait dire de venir ici. Je voulais tâenvoyer vers le roi, afin que tu lui dises : âPourquoi suis-je revenu de Gueshur ? Il vaudrait mieux pour moi que j'y sois encore. Je dĂ©sire maintenant ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi ou, si je suis coupable de quelque chose, qu'il me fasse mourir.â » 2 Samuel 15 8 En effet, moi ton serviteur, jâai fait un vĆu pendant que jâhabitais Ă Gueshur en Syrie. J'ai dit : âSi l'Eternel me fait revenir Ă JĂ©rusalem, je le servirai.â » Psaumes 56 12 Je me confie en Dieu, je nâai peur de rien : que peuvent me faire des hommes ? EcclĂ©siaste 5 4 Mieux vaut pour toi ne pas faire de vĆu plutĂŽt que d'en faire un et de ne pas l'accomplir. EsaĂŻe 28 15 Vous dites : « Nous avons conclu une alliance avec la mort, nous avons fait un pacte avec le sĂ©jour des morts : quand le flĂ©au dĂ©bordant passera, il ne nous atteindra pas, car nous avons la faussetĂ© pour refuge et le mensonge pour abri. » JĂ©rĂ©mie 9 3 » Que chacun se mĂ©fie de son ami ! Ne faites pas confiance Ă vos frĂšres ! En effet, aucun frĂšre nâhĂ©site Ă tromper et tout ami propage des calomnies. 4 Chacun trompe son ami, ils ne disent pas la vĂ©ritĂ©. Ils exercent leur langue Ă mentir, ils se fatiguent Ă faire le mal. 5 Ta maison se trouve lĂ oĂč la trahison a son quartier gĂ©nĂ©ral. C'est par trahison qu'ils refusent de me connaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 42 20 Vous vous Ă©garez vous-mĂȘmes, puisque vous m'avez envoyĂ© vers l'Eternel, votre Dieu, en affirmant : âIntercĂšde en notre faveur auprĂšs de l'Eternel, notre Dieu ! RĂ©vĂšle-nous tout ce que l'Eternel, notre Dieu, dira et nous le ferons.â Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !