TopMessages Message texte Des successeurs revĂȘtus du pouvoir royal Introduction : Dans un moment de priĂšre jâai demandĂ© au Seigneur ce quâIl voulait que jâapporte aux Ă©tudiants de lâIBQ. ⊠StĂ©phane QuĂ©ry 2 Samuel 21.16-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi vous pouvez avoir une foi audacieuse | Joseph Prince | New Creation TV Français D'accord. Vous ĂȘtes prĂȘts pour la parole ? Tournez-vous vers votre voisin. Au moins trois personnes et dites, quelque chose ⊠Joseph Prince FR 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 21.1-22 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 21.1-22 Segond 21 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » Segond 1910 AbischaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David, frappa le Philistin et le tua. Alors les gens de David jurĂšrent, en lui disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre, et tu n'Ă©teindras pas la lampe d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © AbichaĂŻ, fils de Tserouya, vint au secours de David, frappa le Philistin et le fit mourir. Alors les gens de David firent un serment en lui disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour la guerre et tu nâĂ©teindras pas la lampe dâIsraĂ«l. Parole de Vie © Mais AbichaĂŻ, fils de Serouia, vient au secours de David et il tue le Philistin. Alors les soldats font promettre au roi de ne plus venir Ă la guerre avec eux. Ainsi la lampe dâIsraĂ«l ne sâĂ©teindra pas. Français Courant © Mais AbichaĂŻ, dont la mĂšre sâappelait Serouia, se porta au secours du roi et frappa Ă mort le Philistin. Alors les soldats firent promettre Ă David de ne plus participer avec eux aux combats, afin que la royautĂ© ne sâĂ©teigne pas en IsraĂ«l. Semeur © Mais AbichaĂŻ, fils de Tserouya, vint au secours de David, et mit Ă mort le Philistin. Alors les hommes de David adjurĂšrent le roi de ne plus venir avec eux au combat, pour ne pas risquer de mettre le guide dâIsraĂ«l en pĂ©ril. Darby Et AbishaĂŻ, fils de TseruĂŻa, le secourut, et frappa le Philistin et le tua. Alors les hommes de David lui jurĂšrent, disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour la guerre, et tu n'Ă©teindras pas la lampe d'IsraĂ«l. Martin Mais AbisaĂŻ fils de TsĂ©ruja vint Ă son secours, et frappa le Philistin, et le tua. Alors les gens de David jurĂšrent, en disant : Tu ne sortiras plus avec nous en bataille, de peur que tu n'Ă©teignes la Lampe d'IsraĂ«l. Ostervald Mais AbishaĂŻ, fils de TsĂ©ruja, vint Ă son secours, et frappa le Philistin, et le tua. Alors les gens de David firent serment, et lui dirent : Tu ne sortiras plus avec nous Ă la bataille, de peur que tu n'Ă©teignes la lampe d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚ ŚÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”Ö„Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine, and killed him. Then the men of David swore to him, saying, "You shall go no more out with us to battle, that you don't quench the lamp of Israel." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AbischaĂŻ 052, fils 01121 de Tseruja 06870, vint au secours 05826 08799 de David, frappa 05221 08686 le Philistin 06430 et le tua 04191 08686. Alors les gens 0582 de David 01732 jurĂšrent 07650 08738, en lui disant 0559 08800 : Tu ne sortiras 03318 08799 plus avec nous pour combattre 04421, et tu nâĂ©teindras 03518 08762 pas la lampe 05216 dâIsraĂ«l 03478. 052 - 'AbiyshayAbischaĂŻ (Angl.Abishai)=« mon pĂšre est IsaĂŻ », « mon pĂšre est un don » petit-fils ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03518 - kabahĂ©teindre, enlever, supprimer, ĂȘtre Ă©teint 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05216 - niyrlampe 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05826 - `azaraider, secourir, soutenir (Qal) aider (Nifal) ĂȘtre aidĂ© (Hifil) aider 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06870 - TsÄruwyahTseruja (angl. Zeruiah) = « baume » sĆur de David et mĂšre de 3 vaillants ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABISAĂFils de TsĂ©ruja, soeur de David, et frĂšre de Joab et d'AsaĂ«l ( 2Sa 2:18 , 1Ch 2:16 ) ; ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠LAMPENous avons connu et utilisĂ© tant de modes d'Ă©clairage, depuis la lampe rudimentaire Ă mĂšche trempant dans un liquide gras ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 7 Le clan tout entier s'est dressĂ© contre ta servante en disant : âLivre-nous celui qui a tuĂ© son frĂšre ! Nous voulons le faire mourir pour lâassassinat de son frĂšre. Nous voulons le dĂ©truire, mĂȘme sâil est l'hĂ©ritier !âIls Ă©teindraient ainsi le seul tison qui me reste pour ne laisser Ă mon mari ni nom ni survivant Ă la surface de la terre. » 2 Samuel 18 3 Mais le peuple dit : « Tu ne feras pas cela ! En effet, si nous prenons la fuite, ce n'est pas sur nous que l'attention se portera. MĂȘme si la moitiĂ© d'entre nous mourions, on n'y ferait pas attention, alors que toi, tu vaux autant que 10'000 dâentre nous. En rĂ©alitĂ©, il vaut mieux que tu puisses nous porter secours depuis la ville. » 2 Samuel 20 6 David dit alors Ă AbishaĂŻÂ : « ShĂ©ba, le fils de Bicri, va maintenant nous faire plus de mal qu'Absalom. Prends toi-mĂȘme les serviteurs de ton maĂźtre et va Ă sa poursuite. Sinon, il risque de trouver des villes fortifiĂ©es et dâĂ©chapper Ă nos regards. » 7 AbishaĂŻ partit en campagne, suivi des hommes de Joab, des KĂ©rĂ©thiens et des PĂ©lĂ©thiens ainsi que de tous les vaillants hommes. Ils sortirent de JĂ©rusalem afin dâaller Ă la poursuite de ShĂ©ba, fils de Bicri. 8 Ils Ă©taient prĂšs de la grande pierre qui se trouve Ă Gabaon lorsque Amasa arriva devant eux. Joab avait une Ă©pĂ©e Ă la ceinture, par-dessus les habits quâil avait mis. Elle Ă©tait attachĂ©e Ă sa taille, dans son fourreau, et elle en glissa tandis que Joab s'avançait. 9 Joab dit Ă Amasa : « Te portes-tu bien, mon frĂšre ? » et de la main droite il attrapa la barbe d'Amasa pour l'embrasser. 10 Amasa ne fit pas attention Ă l'Ă©pĂ©e qui Ă©tait dans la main de Joab, et Joab l'en frappa au ventre. Il dĂ©versa ses entrailles par terre sans avoir Ă lui porter un deuxiĂšme coup. Câest ainsi quâAmasa mourut. Joab et son frĂšre AbishaĂŻ marchĂšrent Ă la poursuite de ShĂ©ba, fils de Bicri. 2 Samuel 21 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 2 Samuel 22 19 » Ils m'avaient surpris lorsque jâĂ©tais dans la dĂ©tresse, #mais l'Eternel a Ă©tĂ© mon appui. # 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, Eternel ! #L'Eternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 1 Rois 11 36 Je laisserai une tribu Ă son fils afin que mon serviteur David ait toujours un successeur devant moi Ă JĂ©rusalem, la ville que j'ai choisie pour y Ă©tablir mon nom. 1 Rois 15 4 Toutefois, Ă cause de David, l'Eternel, son Dieu, lui donna un successeur Ă JĂ©rusalem en Ă©tablissant son fils aprĂšs lui et en laissant subsister JĂ©rusalem. Psaumes 46 1 Au chef de chĆur. Des descendants de KorĂ©, pour sopranos, chant. Psaumes 132 17 LĂ je ferai grandir la puissance de David, je prĂ©parerai un successeur pour celui que jâai dĂ©signĂ© par onction. Psaumes 144 10 Toi qui donnes la victoire aux rois, qui sauves ton serviteur David de lâĂ©pĂ©e meurtriĂšre, Jean 1 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il vint pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 9 Cette lumiĂšre Ă©tait la vraie lumiĂšre qui, en venant dans le monde, Ă©claire tout ĂȘtre humain. Jean 5 35 Jean Ă©tait la lampe qui brĂ»le et qui brille, et vous avez voulu vous rĂ©jouir une heure Ă sa lumiĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi vous pouvez avoir une foi audacieuse | Joseph Prince | New Creation TV Français D'accord. Vous ĂȘtes prĂȘts pour la parole ? Tournez-vous vers votre voisin. Au moins trois personnes et dites, quelque chose ⊠Joseph Prince FR 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 21.1-22 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 21.1-22 Segond 21 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » Segond 1910 AbischaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David, frappa le Philistin et le tua. Alors les gens de David jurĂšrent, en lui disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre, et tu n'Ă©teindras pas la lampe d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © AbichaĂŻ, fils de Tserouya, vint au secours de David, frappa le Philistin et le fit mourir. Alors les gens de David firent un serment en lui disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour la guerre et tu nâĂ©teindras pas la lampe dâIsraĂ«l. Parole de Vie © Mais AbichaĂŻ, fils de Serouia, vient au secours de David et il tue le Philistin. Alors les soldats font promettre au roi de ne plus venir Ă la guerre avec eux. Ainsi la lampe dâIsraĂ«l ne sâĂ©teindra pas. Français Courant © Mais AbichaĂŻ, dont la mĂšre sâappelait Serouia, se porta au secours du roi et frappa Ă mort le Philistin. Alors les soldats firent promettre Ă David de ne plus participer avec eux aux combats, afin que la royautĂ© ne sâĂ©teigne pas en IsraĂ«l. Semeur © Mais AbichaĂŻ, fils de Tserouya, vint au secours de David, et mit Ă mort le Philistin. Alors les hommes de David adjurĂšrent le roi de ne plus venir avec eux au combat, pour ne pas risquer de mettre le guide dâIsraĂ«l en pĂ©ril. Darby Et AbishaĂŻ, fils de TseruĂŻa, le secourut, et frappa le Philistin et le tua. Alors les hommes de David lui jurĂšrent, disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour la guerre, et tu n'Ă©teindras pas la lampe d'IsraĂ«l. Martin Mais AbisaĂŻ fils de TsĂ©ruja vint Ă son secours, et frappa le Philistin, et le tua. Alors les gens de David jurĂšrent, en disant : Tu ne sortiras plus avec nous en bataille, de peur que tu n'Ă©teignes la Lampe d'IsraĂ«l. Ostervald Mais AbishaĂŻ, fils de TsĂ©ruja, vint Ă son secours, et frappa le Philistin, et le tua. Alors les gens de David firent serment, et lui dirent : Tu ne sortiras plus avec nous Ă la bataille, de peur que tu n'Ă©teignes la lampe d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚ ŚÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”Ö„Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine, and killed him. Then the men of David swore to him, saying, "You shall go no more out with us to battle, that you don't quench the lamp of Israel." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AbischaĂŻ 052, fils 01121 de Tseruja 06870, vint au secours 05826 08799 de David, frappa 05221 08686 le Philistin 06430 et le tua 04191 08686. Alors les gens 0582 de David 01732 jurĂšrent 07650 08738, en lui disant 0559 08800 : Tu ne sortiras 03318 08799 plus avec nous pour combattre 04421, et tu nâĂ©teindras 03518 08762 pas la lampe 05216 dâIsraĂ«l 03478. 052 - 'AbiyshayAbischaĂŻ (Angl.Abishai)=« mon pĂšre est IsaĂŻ », « mon pĂšre est un don » petit-fils ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03518 - kabahĂ©teindre, enlever, supprimer, ĂȘtre Ă©teint 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05216 - niyrlampe 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05826 - `azaraider, secourir, soutenir (Qal) aider (Nifal) ĂȘtre aidĂ© (Hifil) aider 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06870 - TsÄruwyahTseruja (angl. Zeruiah) = « baume » sĆur de David et mĂšre de 3 vaillants ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABISAĂFils de TsĂ©ruja, soeur de David, et frĂšre de Joab et d'AsaĂ«l ( 2Sa 2:18 , 1Ch 2:16 ) ; ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠LAMPENous avons connu et utilisĂ© tant de modes d'Ă©clairage, depuis la lampe rudimentaire Ă mĂšche trempant dans un liquide gras ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 7 Le clan tout entier s'est dressĂ© contre ta servante en disant : âLivre-nous celui qui a tuĂ© son frĂšre ! Nous voulons le faire mourir pour lâassassinat de son frĂšre. Nous voulons le dĂ©truire, mĂȘme sâil est l'hĂ©ritier !âIls Ă©teindraient ainsi le seul tison qui me reste pour ne laisser Ă mon mari ni nom ni survivant Ă la surface de la terre. » 2 Samuel 18 3 Mais le peuple dit : « Tu ne feras pas cela ! En effet, si nous prenons la fuite, ce n'est pas sur nous que l'attention se portera. MĂȘme si la moitiĂ© d'entre nous mourions, on n'y ferait pas attention, alors que toi, tu vaux autant que 10'000 dâentre nous. En rĂ©alitĂ©, il vaut mieux que tu puisses nous porter secours depuis la ville. » 2 Samuel 20 6 David dit alors Ă AbishaĂŻÂ : « ShĂ©ba, le fils de Bicri, va maintenant nous faire plus de mal qu'Absalom. Prends toi-mĂȘme les serviteurs de ton maĂźtre et va Ă sa poursuite. Sinon, il risque de trouver des villes fortifiĂ©es et dâĂ©chapper Ă nos regards. » 7 AbishaĂŻ partit en campagne, suivi des hommes de Joab, des KĂ©rĂ©thiens et des PĂ©lĂ©thiens ainsi que de tous les vaillants hommes. Ils sortirent de JĂ©rusalem afin dâaller Ă la poursuite de ShĂ©ba, fils de Bicri. 8 Ils Ă©taient prĂšs de la grande pierre qui se trouve Ă Gabaon lorsque Amasa arriva devant eux. Joab avait une Ă©pĂ©e Ă la ceinture, par-dessus les habits quâil avait mis. Elle Ă©tait attachĂ©e Ă sa taille, dans son fourreau, et elle en glissa tandis que Joab s'avançait. 9 Joab dit Ă Amasa : « Te portes-tu bien, mon frĂšre ? » et de la main droite il attrapa la barbe d'Amasa pour l'embrasser. 10 Amasa ne fit pas attention Ă l'Ă©pĂ©e qui Ă©tait dans la main de Joab, et Joab l'en frappa au ventre. Il dĂ©versa ses entrailles par terre sans avoir Ă lui porter un deuxiĂšme coup. Câest ainsi quâAmasa mourut. Joab et son frĂšre AbishaĂŻ marchĂšrent Ă la poursuite de ShĂ©ba, fils de Bicri. 2 Samuel 21 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 2 Samuel 22 19 » Ils m'avaient surpris lorsque jâĂ©tais dans la dĂ©tresse, #mais l'Eternel a Ă©tĂ© mon appui. # 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, Eternel ! #L'Eternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 1 Rois 11 36 Je laisserai une tribu Ă son fils afin que mon serviteur David ait toujours un successeur devant moi Ă JĂ©rusalem, la ville que j'ai choisie pour y Ă©tablir mon nom. 1 Rois 15 4 Toutefois, Ă cause de David, l'Eternel, son Dieu, lui donna un successeur Ă JĂ©rusalem en Ă©tablissant son fils aprĂšs lui et en laissant subsister JĂ©rusalem. Psaumes 46 1 Au chef de chĆur. Des descendants de KorĂ©, pour sopranos, chant. Psaumes 132 17 LĂ je ferai grandir la puissance de David, je prĂ©parerai un successeur pour celui que jâai dĂ©signĂ© par onction. Psaumes 144 10 Toi qui donnes la victoire aux rois, qui sauves ton serviteur David de lâĂ©pĂ©e meurtriĂšre, Jean 1 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il vint pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 9 Cette lumiĂšre Ă©tait la vraie lumiĂšre qui, en venant dans le monde, Ă©claire tout ĂȘtre humain. Jean 5 35 Jean Ă©tait la lampe qui brĂ»le et qui brille, et vous avez voulu vous rĂ©jouir une heure Ă sa lumiĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 21.1-22 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 21.1-22 Segond 21 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » Segond 1910 AbischaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David, frappa le Philistin et le tua. Alors les gens de David jurĂšrent, en lui disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre, et tu n'Ă©teindras pas la lampe d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © AbichaĂŻ, fils de Tserouya, vint au secours de David, frappa le Philistin et le fit mourir. Alors les gens de David firent un serment en lui disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour la guerre et tu nâĂ©teindras pas la lampe dâIsraĂ«l. Parole de Vie © Mais AbichaĂŻ, fils de Serouia, vient au secours de David et il tue le Philistin. Alors les soldats font promettre au roi de ne plus venir Ă la guerre avec eux. Ainsi la lampe dâIsraĂ«l ne sâĂ©teindra pas. Français Courant © Mais AbichaĂŻ, dont la mĂšre sâappelait Serouia, se porta au secours du roi et frappa Ă mort le Philistin. Alors les soldats firent promettre Ă David de ne plus participer avec eux aux combats, afin que la royautĂ© ne sâĂ©teigne pas en IsraĂ«l. Semeur © Mais AbichaĂŻ, fils de Tserouya, vint au secours de David, et mit Ă mort le Philistin. Alors les hommes de David adjurĂšrent le roi de ne plus venir avec eux au combat, pour ne pas risquer de mettre le guide dâIsraĂ«l en pĂ©ril. Darby Et AbishaĂŻ, fils de TseruĂŻa, le secourut, et frappa le Philistin et le tua. Alors les hommes de David lui jurĂšrent, disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour la guerre, et tu n'Ă©teindras pas la lampe d'IsraĂ«l. Martin Mais AbisaĂŻ fils de TsĂ©ruja vint Ă son secours, et frappa le Philistin, et le tua. Alors les gens de David jurĂšrent, en disant : Tu ne sortiras plus avec nous en bataille, de peur que tu n'Ă©teignes la Lampe d'IsraĂ«l. Ostervald Mais AbishaĂŻ, fils de TsĂ©ruja, vint Ă son secours, et frappa le Philistin, et le tua. Alors les gens de David firent serment, et lui dirent : Tu ne sortiras plus avec nous Ă la bataille, de peur que tu n'Ă©teignes la lampe d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚ ŚÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”Ö„Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine, and killed him. Then the men of David swore to him, saying, "You shall go no more out with us to battle, that you don't quench the lamp of Israel." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AbischaĂŻ 052, fils 01121 de Tseruja 06870, vint au secours 05826 08799 de David, frappa 05221 08686 le Philistin 06430 et le tua 04191 08686. Alors les gens 0582 de David 01732 jurĂšrent 07650 08738, en lui disant 0559 08800 : Tu ne sortiras 03318 08799 plus avec nous pour combattre 04421, et tu nâĂ©teindras 03518 08762 pas la lampe 05216 dâIsraĂ«l 03478. 052 - 'AbiyshayAbischaĂŻ (Angl.Abishai)=« mon pĂšre est IsaĂŻ », « mon pĂšre est un don » petit-fils ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03518 - kabahĂ©teindre, enlever, supprimer, ĂȘtre Ă©teint 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05216 - niyrlampe 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05826 - `azaraider, secourir, soutenir (Qal) aider (Nifal) ĂȘtre aidĂ© (Hifil) aider 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06870 - TsÄruwyahTseruja (angl. Zeruiah) = « baume » sĆur de David et mĂšre de 3 vaillants ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABISAĂFils de TsĂ©ruja, soeur de David, et frĂšre de Joab et d'AsaĂ«l ( 2Sa 2:18 , 1Ch 2:16 ) ; ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠LAMPENous avons connu et utilisĂ© tant de modes d'Ă©clairage, depuis la lampe rudimentaire Ă mĂšche trempant dans un liquide gras ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 7 Le clan tout entier s'est dressĂ© contre ta servante en disant : âLivre-nous celui qui a tuĂ© son frĂšre ! Nous voulons le faire mourir pour lâassassinat de son frĂšre. Nous voulons le dĂ©truire, mĂȘme sâil est l'hĂ©ritier !âIls Ă©teindraient ainsi le seul tison qui me reste pour ne laisser Ă mon mari ni nom ni survivant Ă la surface de la terre. » 2 Samuel 18 3 Mais le peuple dit : « Tu ne feras pas cela ! En effet, si nous prenons la fuite, ce n'est pas sur nous que l'attention se portera. MĂȘme si la moitiĂ© d'entre nous mourions, on n'y ferait pas attention, alors que toi, tu vaux autant que 10'000 dâentre nous. En rĂ©alitĂ©, il vaut mieux que tu puisses nous porter secours depuis la ville. » 2 Samuel 20 6 David dit alors Ă AbishaĂŻÂ : « ShĂ©ba, le fils de Bicri, va maintenant nous faire plus de mal qu'Absalom. Prends toi-mĂȘme les serviteurs de ton maĂźtre et va Ă sa poursuite. Sinon, il risque de trouver des villes fortifiĂ©es et dâĂ©chapper Ă nos regards. » 7 AbishaĂŻ partit en campagne, suivi des hommes de Joab, des KĂ©rĂ©thiens et des PĂ©lĂ©thiens ainsi que de tous les vaillants hommes. Ils sortirent de JĂ©rusalem afin dâaller Ă la poursuite de ShĂ©ba, fils de Bicri. 8 Ils Ă©taient prĂšs de la grande pierre qui se trouve Ă Gabaon lorsque Amasa arriva devant eux. Joab avait une Ă©pĂ©e Ă la ceinture, par-dessus les habits quâil avait mis. Elle Ă©tait attachĂ©e Ă sa taille, dans son fourreau, et elle en glissa tandis que Joab s'avançait. 9 Joab dit Ă Amasa : « Te portes-tu bien, mon frĂšre ? » et de la main droite il attrapa la barbe d'Amasa pour l'embrasser. 10 Amasa ne fit pas attention Ă l'Ă©pĂ©e qui Ă©tait dans la main de Joab, et Joab l'en frappa au ventre. Il dĂ©versa ses entrailles par terre sans avoir Ă lui porter un deuxiĂšme coup. Câest ainsi quâAmasa mourut. Joab et son frĂšre AbishaĂŻ marchĂšrent Ă la poursuite de ShĂ©ba, fils de Bicri. 2 Samuel 21 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 2 Samuel 22 19 » Ils m'avaient surpris lorsque jâĂ©tais dans la dĂ©tresse, #mais l'Eternel a Ă©tĂ© mon appui. # 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, Eternel ! #L'Eternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 1 Rois 11 36 Je laisserai une tribu Ă son fils afin que mon serviteur David ait toujours un successeur devant moi Ă JĂ©rusalem, la ville que j'ai choisie pour y Ă©tablir mon nom. 1 Rois 15 4 Toutefois, Ă cause de David, l'Eternel, son Dieu, lui donna un successeur Ă JĂ©rusalem en Ă©tablissant son fils aprĂšs lui et en laissant subsister JĂ©rusalem. Psaumes 46 1 Au chef de chĆur. Des descendants de KorĂ©, pour sopranos, chant. Psaumes 132 17 LĂ je ferai grandir la puissance de David, je prĂ©parerai un successeur pour celui que jâai dĂ©signĂ© par onction. Psaumes 144 10 Toi qui donnes la victoire aux rois, qui sauves ton serviteur David de lâĂ©pĂ©e meurtriĂšre, Jean 1 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il vint pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 9 Cette lumiĂšre Ă©tait la vraie lumiĂšre qui, en venant dans le monde, Ă©claire tout ĂȘtre humain. Jean 5 35 Jean Ă©tait la lampe qui brĂ»le et qui brille, et vous avez voulu vous rĂ©jouir une heure Ă sa lumiĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 21.1-22 Segond 21 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » Segond 1910 AbischaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David, frappa le Philistin et le tua. Alors les gens de David jurĂšrent, en lui disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre, et tu n'Ă©teindras pas la lampe d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © AbichaĂŻ, fils de Tserouya, vint au secours de David, frappa le Philistin et le fit mourir. Alors les gens de David firent un serment en lui disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour la guerre et tu nâĂ©teindras pas la lampe dâIsraĂ«l. Parole de Vie © Mais AbichaĂŻ, fils de Serouia, vient au secours de David et il tue le Philistin. Alors les soldats font promettre au roi de ne plus venir Ă la guerre avec eux. Ainsi la lampe dâIsraĂ«l ne sâĂ©teindra pas. Français Courant © Mais AbichaĂŻ, dont la mĂšre sâappelait Serouia, se porta au secours du roi et frappa Ă mort le Philistin. Alors les soldats firent promettre Ă David de ne plus participer avec eux aux combats, afin que la royautĂ© ne sâĂ©teigne pas en IsraĂ«l. Semeur © Mais AbichaĂŻ, fils de Tserouya, vint au secours de David, et mit Ă mort le Philistin. Alors les hommes de David adjurĂšrent le roi de ne plus venir avec eux au combat, pour ne pas risquer de mettre le guide dâIsraĂ«l en pĂ©ril. Darby Et AbishaĂŻ, fils de TseruĂŻa, le secourut, et frappa le Philistin et le tua. Alors les hommes de David lui jurĂšrent, disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour la guerre, et tu n'Ă©teindras pas la lampe d'IsraĂ«l. Martin Mais AbisaĂŻ fils de TsĂ©ruja vint Ă son secours, et frappa le Philistin, et le tua. Alors les gens de David jurĂšrent, en disant : Tu ne sortiras plus avec nous en bataille, de peur que tu n'Ă©teignes la Lampe d'IsraĂ«l. Ostervald Mais AbishaĂŻ, fils de TsĂ©ruja, vint Ă son secours, et frappa le Philistin, et le tua. Alors les gens de David firent serment, et lui dirent : Tu ne sortiras plus avec nous Ă la bataille, de peur que tu n'Ă©teignes la lampe d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚ ŚÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”Ö„Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine, and killed him. Then the men of David swore to him, saying, "You shall go no more out with us to battle, that you don't quench the lamp of Israel." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AbischaĂŻ 052, fils 01121 de Tseruja 06870, vint au secours 05826 08799 de David, frappa 05221 08686 le Philistin 06430 et le tua 04191 08686. Alors les gens 0582 de David 01732 jurĂšrent 07650 08738, en lui disant 0559 08800 : Tu ne sortiras 03318 08799 plus avec nous pour combattre 04421, et tu nâĂ©teindras 03518 08762 pas la lampe 05216 dâIsraĂ«l 03478. 052 - 'AbiyshayAbischaĂŻ (Angl.Abishai)=« mon pĂšre est IsaĂŻ », « mon pĂšre est un don » petit-fils ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03518 - kabahĂ©teindre, enlever, supprimer, ĂȘtre Ă©teint 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05216 - niyrlampe 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05826 - `azaraider, secourir, soutenir (Qal) aider (Nifal) ĂȘtre aidĂ© (Hifil) aider 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06870 - TsÄruwyahTseruja (angl. Zeruiah) = « baume » sĆur de David et mĂšre de 3 vaillants ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABISAĂFils de TsĂ©ruja, soeur de David, et frĂšre de Joab et d'AsaĂ«l ( 2Sa 2:18 , 1Ch 2:16 ) ; ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠LAMPENous avons connu et utilisĂ© tant de modes d'Ă©clairage, depuis la lampe rudimentaire Ă mĂšche trempant dans un liquide gras ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 7 Le clan tout entier s'est dressĂ© contre ta servante en disant : âLivre-nous celui qui a tuĂ© son frĂšre ! Nous voulons le faire mourir pour lâassassinat de son frĂšre. Nous voulons le dĂ©truire, mĂȘme sâil est l'hĂ©ritier !âIls Ă©teindraient ainsi le seul tison qui me reste pour ne laisser Ă mon mari ni nom ni survivant Ă la surface de la terre. » 2 Samuel 18 3 Mais le peuple dit : « Tu ne feras pas cela ! En effet, si nous prenons la fuite, ce n'est pas sur nous que l'attention se portera. MĂȘme si la moitiĂ© d'entre nous mourions, on n'y ferait pas attention, alors que toi, tu vaux autant que 10'000 dâentre nous. En rĂ©alitĂ©, il vaut mieux que tu puisses nous porter secours depuis la ville. » 2 Samuel 20 6 David dit alors Ă AbishaĂŻÂ : « ShĂ©ba, le fils de Bicri, va maintenant nous faire plus de mal qu'Absalom. Prends toi-mĂȘme les serviteurs de ton maĂźtre et va Ă sa poursuite. Sinon, il risque de trouver des villes fortifiĂ©es et dâĂ©chapper Ă nos regards. » 7 AbishaĂŻ partit en campagne, suivi des hommes de Joab, des KĂ©rĂ©thiens et des PĂ©lĂ©thiens ainsi que de tous les vaillants hommes. Ils sortirent de JĂ©rusalem afin dâaller Ă la poursuite de ShĂ©ba, fils de Bicri. 8 Ils Ă©taient prĂšs de la grande pierre qui se trouve Ă Gabaon lorsque Amasa arriva devant eux. Joab avait une Ă©pĂ©e Ă la ceinture, par-dessus les habits quâil avait mis. Elle Ă©tait attachĂ©e Ă sa taille, dans son fourreau, et elle en glissa tandis que Joab s'avançait. 9 Joab dit Ă Amasa : « Te portes-tu bien, mon frĂšre ? » et de la main droite il attrapa la barbe d'Amasa pour l'embrasser. 10 Amasa ne fit pas attention Ă l'Ă©pĂ©e qui Ă©tait dans la main de Joab, et Joab l'en frappa au ventre. Il dĂ©versa ses entrailles par terre sans avoir Ă lui porter un deuxiĂšme coup. Câest ainsi quâAmasa mourut. Joab et son frĂšre AbishaĂŻ marchĂšrent Ă la poursuite de ShĂ©ba, fils de Bicri. 2 Samuel 21 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 2 Samuel 22 19 » Ils m'avaient surpris lorsque jâĂ©tais dans la dĂ©tresse, #mais l'Eternel a Ă©tĂ© mon appui. # 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, Eternel ! #L'Eternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 1 Rois 11 36 Je laisserai une tribu Ă son fils afin que mon serviteur David ait toujours un successeur devant moi Ă JĂ©rusalem, la ville que j'ai choisie pour y Ă©tablir mon nom. 1 Rois 15 4 Toutefois, Ă cause de David, l'Eternel, son Dieu, lui donna un successeur Ă JĂ©rusalem en Ă©tablissant son fils aprĂšs lui et en laissant subsister JĂ©rusalem. Psaumes 46 1 Au chef de chĆur. Des descendants de KorĂ©, pour sopranos, chant. Psaumes 132 17 LĂ je ferai grandir la puissance de David, je prĂ©parerai un successeur pour celui que jâai dĂ©signĂ© par onction. Psaumes 144 10 Toi qui donnes la victoire aux rois, qui sauves ton serviteur David de lâĂ©pĂ©e meurtriĂšre, Jean 1 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il vint pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 9 Cette lumiĂšre Ă©tait la vraie lumiĂšre qui, en venant dans le monde, Ă©claire tout ĂȘtre humain. Jean 5 35 Jean Ă©tait la lampe qui brĂ»le et qui brille, et vous avez voulu vous rĂ©jouir une heure Ă sa lumiĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.