TopFormations : Savoir appr茅cier l'autre

Esa茂e 36.2

讜址讬旨执砖讈职诇址郑讞 诪侄纸诇侄讱职志讗址砖讈旨郑讜旨专 讇 讗侄转志专址讘志砖讈指拽值吱讛 诪执诇旨指讻执支讬砖讈 讬职专讜旨砖讈指诇址譀职诪指讛 讗侄诇志讛址诪旨侄芝诇侄讱职 讞执讝职拽执讬旨指謻讛讜旨 讘旨职讞值郑讬诇 讻旨指讘值謶讚 讜址纸讬旨址注植诪止謼讚 讘旨执转职注指诇址转謾 讛址讘旨职专值讻指郑讛 讛指注侄诇职讬讜止谞指謹讛 讘旨执诪职住执诇旨址謻转 砖讉职讚值芝讛 讻讜止讘值纸住變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2聽Rois 18

      17 Toutefois, le roi d'Assyrie envoya de Lakis 脿 J茅rusalem, vers le roi Ez茅chias, Tharthan, Rab-Saris et Rabshak茅 avec une puissante arm茅e. Ils mont猫rent et arriv猫rent 脿 J茅rusalem. Une fois mont茅s et arriv茅s, ils s'arr锚t猫rent 脿 l'aqueduc du r茅servoir sup茅rieur, sur le chemin du champ du teinturier.
      18 Ils appel猫rent le roi. Le chef du palais royal, Eliakim, le fils de Hilkija, se rendit vers eux avec Shebna, le secr茅taire, et l'archiviste Joach, fils d'Asaph.
      19 Rabshak茅 leur annon莽a聽: 芦聽Transmettez 脿 Ez茅chias聽: 鈥榁oici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie聽: Sur quoi repose donc ta confiance聽?
      20 Tu as dit qu'il fallait pour la guerre de la prudence et de la force, mais ce ne sont que des paroles en l'air. En qui donc as-tu plac茅 ta confiance pour oser te r茅volter contre moi聽?
      21 Tu l'as plac茅e dans l'Egypte, tu as pris pour soutien ce roseau cass茅 qui p茅n猫tre et transperce la main de celui qui s'appuie dessus聽! Voil脿 ce qu鈥檈st le pharaon, le roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui.鈥
      22 Peut-锚tre me direz-vous聽: 鈥楥'est en l'Eternel, notre Dieu, que nous pla莽ons notre confiance.鈥橫ais n'est-ce pas lui dont Ez茅chias a fait dispara卯tre les hauts lieux et les autels en disant 脿 Juda et 脿 J茅rusalem聽: 鈥榁ous vous prosternerez devant cet autel 脿 J茅rusalem鈥櫬?
      23 Maintenant, passe un accord avec mon seigneur, le roi d'Assyrie, et je te donnerai 2000 chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter.
      24 Comment pourrais-tu repousser un seul chef, m锚me parmi les serviteurs les moins importants, de mon seigneur聽? Comment peux-tu mettre ta confiance dans l'Egypte pour les chars et pour les cavaliers聽?
      25 D'ailleurs, est-ce sans l鈥檃ccord de l'Eternel que je suis mont茅 contre cet endroit pour le d茅truire聽? L'Eternel m'a dit聽: 鈥楳onte contre ce pays et d茅truis-le聽!鈥櫬犅
      26 Eliakim, fils de Hilkija, Shebna et Joach dirent 脿 Rabshak茅聽: 芦聽Parle 脿 tes serviteurs en aram茅en, car nous comprenons cette langue, et ne nous parle pas en h茅breu. En effet, le peuple qui se trouve sur la muraille entend tout.聽禄
      27 Rabshak茅 leur r茅pondit聽: 芦聽Est-ce 脿 ton seigneur et 脿 toi que mon seigneur m'a envoy茅 dire ces paroles聽? N'est-ce pas 脿 ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excr茅ments et boire leur urine avec vous聽?聽禄
      28 Alors Rabshak茅 prit position et cria 脿 pleine voix en h茅breu聽: 芦聽Ecoutez la parole du grand roi, du roi d'Assyrie聽!
      29 Voici ce que dit le roi聽: 鈥楺u'Ez茅chias ne vous trompe pas聽! En effet, il ne pourra pas vous d茅livrer de ma domination.鈥
      30 Qu'Ez茅chias ne vous am猫ne pas 脿 vous confier en l'Eternel en disant聽: 鈥楲'Eternel nous d茅livrera et cette ville ne sera pas livr茅e entre les mains du roi d'Assyrie.鈥
      31 N'茅coutez pas Ez茅chias, car voici ce que dit le roi d'Assyrie聽: 鈥楩aites la paix avec moi, sortez de la ville vers moi, et chacun de vous mangera des fruits de sa vigne et de son figuier, chacun boira de l'eau de sa citerne.
      32 Ensuite, je viendrai vous emmener dans un pays pareil au v么tre, dans un pays de bl茅 et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers 脿 huile et de miel, et vous vivrez, vous ne mourrez pas. N'茅coutez donc pas Ez茅chias, car il pourrait vous pousser dans une mauvaise direction en affirmant聽: L'Eternel nous d茅livrera.
      33 Les dieux des autres nations ont-ils d茅livr茅 chacun son pays de la domination du roi d'Assyrie聽?
      34 O霉 sont les dieux de Hamath et d'Arpad聽? O霉 sont les dieux de Sepharva茂m, d'H茅na et d'Ivva聽? Ont-ils d茅livr茅 Samarie de ma domination聽?
      35 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont d茅livr茅 leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en d茅livrer J茅rusalem聽?鈥櫬犅
      36 Le peuple garda le silence, il ne lui r茅pondit pas un mot, car le roi avait donn茅 cet ordre聽: 芦聽Vous ne lui r茅pondrez pas.聽禄
      37 Le chef du palais royal, Eliakim, fils de Hilkija, Shebna, le secr茅taire, et l'archiviste Joach, fils d'Asaph, vinrent trouver Ez茅chias, les habits d茅chir茅s, et lui rapport猫rent les paroles de Rabshak茅.

      2聽Chroniques 32

      9 Apr猫s cela, Sanch茅rib, roi d'Assyrie, envoya ses serviteurs 脿 J茅rusalem, pendant que lui-m锚me attaquait Lakis avec toutes ses forces. Il les envoya vers Ez茅chias, roi de Juda, et vers tous les Jud茅ens qui se trouvaient 脿 J茅rusalem pour leur transmettre ce message聽:
      10 芦聽Voici ce que dit Sanch茅rib, roi d'Assyrie聽: Sur quoi repose votre confiance pour que vous restiez dans une J茅rusalem assi茅g茅e聽?
      11 Ez茅chias ne vous pousse-t-il pas 脿 vous livrer 脿 la mort par la famine et par la soif quand il affirme聽: 鈥楲'Eternel, notre Dieu, nous d茅livrera du roi d'Assyrie鈥櫬?
      12 N'est-ce pas lui, Ez茅chias, qui a fait dispara卯tre les hauts lieux et les autels de l'Eternel et qui a donn茅 cet ordre 脿 Juda et 脿 J茅rusalem聽: 鈥榁ous vous prosternerez devant un seul autel et c鈥檈st sur lui que vous br没lerez les parfums鈥櫬?
      13 Ne savez-vous pas ce que nous avons fait, mes pr茅d茅cesseurs et moi, 脿 tous les peuples des autres pays聽? Les dieux des nations de ces pays ont-ils pu d茅livrer leur pays de ma domination聽?
      14 Parmi tous les dieux des nations que mes pr茅d茅cesseurs ont vou茅es 脿 la destruction, quel est celui qui a pu d茅livrer son peuple de ma domination, pour que votre Dieu puisse vous en d茅livrer聽?
      15 Qu'Ez茅chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction聽! Ne vous fiez pas 脿 lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu d茅livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes pr茅d茅cesseurs. Votre Dieu sera d鈥檃utant moins capable de vous d茅livrer de ma domination聽!聽禄
      16 Les serviteurs de Sanch茅rib continu猫rent 脿 parler contre l'Eternel Dieu et contre son serviteur Ez茅chias.
      17 Sanch茅rib avait aussi 茅crit une lettre insultante pour l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l, en s'exprimant ainsi contre lui聽: 芦聽Les dieux des nations des autres pays n'ont pas d茅livr茅 leur peuple de ma domination. Il en ira exactement de m锚me pour le Dieu d'Ez茅chias聽: il ne d茅livrera pas son peuple de ma domination.聽禄
      18 Les serviteurs de Sanch茅rib cri猫rent d鈥檜ne voix forte en s鈥檃dressant dans la langue des Juifs 脿 la population de J茅rusalem qui se trouvait sur la muraille, et cela afin de semer la peur et l'茅pouvante parmi eux et de pouvoir ainsi s'emparer de la ville.
      19 Ils parl猫rent du Dieu de J茅rusalem comme des dieux des autres peuples de la terre, qui sont fabriqu茅s par les mains de l'homme.
      20 Le roi Ez茅chias et le proph猫te Esa茂e, fils d'Amots, se mirent 脿 prier 脿 ce sujet, ils cri猫rent au ciel.
      21 Alors l'Eternel envoya un ange. Il fit dispara卯tre du camp du roi d'Assyrie tous les vaillants hommes, les princes et les chefs. Et le roi retourna couvert de honte dans son pays. Il entra dans le temple de son dieu et l脿, quelques-uns de ses propres enfants le firent tomber par l'茅p茅e.
      22 Ainsi, l'Eternel sauva Ez茅chias et les habitants de J茅rusalem de la domination de Sanch茅rib, roi d'Assyrie, et de celle de tous ses ennemis, et il les prot茅gea contre ceux qui les entouraient.
      23 Beaucoup de gens apport猫rent des offrandes 脿 l'Eternel 脿 J茅rusalem, ainsi que des cadeaux de valeur 脿 Ez茅chias, roi de Juda. Celui-ci fut, depuis lors, tenu en haute estime parmi toutes les nations.

      Esa茂e 7

      3 Alors l'Eternel dit 脿 Esa茂e聽: 芦聽Sors donc 脿 la rencontre d'Achaz avec ton fils Shear-Jashub, au bout de l'aqueduc du r茅servoir sup茅rieur, sur la route du champ du teinturier.

      Esa茂e 22

      9 Vous constatez les nombreuses br猫ches faites aux remparts de la ville de David et vous emmagasinez l鈥檈au dans le r茅servoir inf茅rieur.
      10 Vous comptez les maisons de J茅rusalem et vous en d茅molissez pour fortifier la muraille.
      11 Vous construisez un bassin entre les deux murailles pour l鈥檈au de l'ancien r茅servoir. Mais vous ne tournez pas les regards vers l鈥檃uteur de tout cela, vous ne voyez pas celui qui le pr茅pare depuis longtemps.

      Esa茂e 36

      2 Le roi d'Assyrie se trouvait alors 脿 Lakis. Il envoya 脿 J茅rusalem, vers le roi Ez茅chias, Rabshak茅 avec une puissante arm茅e. Celui-ci s'arr锚ta 脿 l'aqueduc du r茅servoir sup茅rieur, sur le chemin du champ du teinturier.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider