Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Esa√Įe 43.14

Voici ce que dit l'Eternel, celui qui vous rach√®te, le Saint d'Isra√ęl¬†: √† cause de vous, j'envoie l'ennemi contre Babylone et je fais couler tous les fuyards, m√™me les Babyloniens, sur leurs bateaux dont ils sont fiers.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Tout ce qui a été accompli pour sauver les pécheurs, et pour amener le croyant à contempler la Gloire céleste, est vraiment merveilleux ; cela est le résultat de l'action initiale et extraordinaire de l'Amour divin, en vue du rachat de l'homme !

    • Psaumes 19

      14 Préserve aussi ton serviteur du sentiment d’orgueil : qu’il ne domine pas sur moi ! Alors je serai intègre, je ne commettrai pas de grands péchés.

      Esa√Įe 23

      13 Regarde le pays des Babyloniens, ce peuple qui n’en était pas un : les Assyriens l’ont destiné aux habitants du désert ; ils ont érigé des tours pour en faire le siège, ont démoli ses palais, en ont fait une ruine.

      Esa√Įe 43

      1 Maintenant, voici ce que dit l'Eternel, celui qui t'a cr√©√©, Jacob, celui qui t'a fa√ßonn√©, Isra√ęl¬†: N‚Äôaie pas peur, car je t‚Äôai rachet√©. Je t'ai appel√© par ton nom¬†: tu m‚Äôappartiens¬†!
      3 En effet, je suis l'Eternel, ton Dieu, le Saint d'Isra√ęl, ton sauveur. J‚Äôai donn√© l'Egypte en ran√ßon pour toi, l'Ethiopie et Saba √† ta place.
      4 Parce que tu as de la valeur à mes yeux, parce que tu as de l’importance et que je t'aime, je donne des hommes à ta place, des peuples en échange de ta vie.
      14 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui vous rach√®te, le Saint d'Isra√ęl¬†: √† cause de vous, j'envoie l'ennemi contre Babylone et je fais couler tous les fuyards, m√™me les Babyloniens, sur leurs bateaux dont ils sont fiers.

      Esa√Įe 44

      6 Voici ce que dit l'Eternel, le roi d'Isra√ęl et celui qui le rach√®te, l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: Je suis le premier et le dernier. En dehors de moi, il n'y a pas de Dieu.
      24 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui te rachète, celui qui t'a façonné dès le ventre de ta mère : C’est moi, l'Eternel, qui suis l’auteur de tout. Tout seul j’ai déployé le ciel, par moi-même j’ai disposé la terre.
      25 Je fais échec aux signes des faiseurs de prédictions et je frappe de folie les devins ; je fais reculer les sages et montre la stupidité de leur savoir.
      26 Je confirme la parole de mon serviteur et je mets √† ex√©cution les d√©cisions annonc√©es par mes messagers. Je dis √† propos de J√©rusalem¬†: ¬ę¬†Elle sera habit√©e¬†¬Ľ et √† propos des villes de Juda¬†: ¬ę¬†Elles seront reconstruites et je rel√®verai leurs ruines.¬†¬Ľ
      27 Je dis aux profondeurs de la mer¬†: ¬ę¬†Ass√©chez-vous¬†! Je vais faire dispara√ģtre vos courants.¬†¬Ľ
      28 Je dis √† propos de Cyrus¬†: ¬ę¬†Il est mon berger et il *accomplira toute ma volont√©. Il dira √† J√©rusalem¬†: ‚ÄėSois reconstruite¬†!‚Äôet au temple¬†: ‚ÄėQue tes fondations soient pos√©es¬†!‚Äô¬†¬Ľ

      Esa√Įe 45

      1 Voici ce que dit l'Eternel à celui qu’il a désigné par onction, à Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour écraser des nations devant lui et pour désarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrées des villes ne lui soient plus fermées :
      2 Je marcherai moi-même devant toi. J'aplanirai les pentes, je mettrai en pièces les portes en bronze et je briserai les verrous en fer.
      3 Je te donnerai des tr√©sors dissimul√©s par les t√©n√®bres, des richesses cach√©es, afin que tu reconnaisses que je suis l'Eternel, celui qui t'appelle par ton nom, le Dieu d'Isra√ęl.
      4 C‚Äôest √† cause de mon serviteur Jacob, √† cause d'Isra√ęl, celui que j‚Äôai choisi, que je t'ai appel√© par ton nom. Je t'ai donn√© un titre alors que tu ne me connaissais pas.
      5 C’est moi qui suis l'Eternel et il n'y en a pas d'autre ; à part moi, il n'y a pas de Dieu. Je t'ai équipé pour le combat alors que tu ne me connaissais pas.

      Esa√Įe 54

      5 En effet, ton √©poux, c‚Äôest celui qui t‚Äôa faite, et son nom est l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†; celui qui te rach√®te, c‚Äôest le Saint d'Isra√ęl, et on l‚Äôappelle Dieu de toute la terre.
      6 Oui, l'Eternel t’a rappelée comme une femme abandonnée, à l’esprit abattu, comme une femme des jeunes années qu’on a rejetée, dit ton Dieu.
      7 Pendant un court moment je t'avais abandonnée, mais c’est avec une grande compassion que je t'accueillerai.
      8 Dans un débordement de colère, je m’étais un instant caché à toi, mais avec un amour éternel j'aurai compassion de toi, dit l'Eternel, celui qui te rachète.

      Jérémie 50

      2 Annoncez-le parmi les nations, proclamez-le, dressez un √©tendard¬†! Proclamez-le, ne cachez rien¬†! Dites¬†: ¬ę¬†Babylone est prise¬†! Bel est couvert de honte, Merodac est bris√©¬†! Ses idoles sont couvertes de honte, ses statues sont bris√©es¬†!¬†¬Ľ
      3 En effet, une nation venue du nord est montée pour l’attaquer. Elle transformera son pays en sujet de consternation. Il n'y aura plus d'habitants. Hommes et bêtes auront décampé, ils auront pris le large.
      4 Durant ces jours-là, à ce moment-là, déclare l'Eternel, les Israélites et les Judéens reviendront ensemble. Ils marcheront en pleurant et rechercheront l'Eternel, leur Dieu.
      5 Ils s'informeront du chemin qui conduit √† Sion, ils se tourneront vers elle¬†: ¬ę¬†Venez, attachez-vous √† l'Eternel par une alliance √©ternelle qui ne soit jamais oubli√©e¬†!¬†¬Ľ
      6 Mon peuple n’était qu’un troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient égarées, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge.
      7 Tous ceux qui les trouvaient les d√©voraient et leurs ennemis disaient¬†: ¬ę¬†Nous ne sommes pas coupables, puisqu'ils ont p√©ch√© contre l'Eternel alors qu‚Äôil √©tait pour eux un domaine de justice, puisqu'ils ont p√©ch√© contre celui qui √©tait l'esp√©rance de leurs anc√™tres, l‚ÄôEternel.¬†¬Ľ
      8 Décampez de Babylone, sortez du pays des Babyloniens et imitez le comportement des boucs à la tête du troupeau !
      9 En effet, voici, je vais mettre en mouvement et faire monter contre Babylone une coalition de grandes nations venant de la région du nord. Elles se rangeront en ordre de bataille contre elle et s'en empareront. Leurs flèches sont pareilles à un habile guerrier : il ne revient pas les mains vides.
      10 La Babylonie sera livrée au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiés, déclare l'Eternel.
      11 Cela arrivera parce que vous vous êtes réjouis, parce que vous vous êtes régalés, vous qui avez pillé mon héritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une génisse qui écrase le blé et que vous avez henni comme des chevaux fougueux.
      17 Isra√ęl est une brebis perdue que les lions ont pourchass√©e. Le premier √† la d√©vorer a √©t√© le roi d'Assyrie, et le dernier √† lui briser les os a √©t√© Nebucadnetsar, le roi de Babylone.
      18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie.
      27 Massacrez tous ses taureaux, qu’ils descendent à l’abattoir ! Malheur à eux, car leur jour est arrivé, c’est le moment pour moi d’intervenir contre eux.
      28 Les cris des fuyards, des rescapés de la région de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple.
      29 Mobilisez des archers contre Babylone¬†! Vous tous qui maniez l'arc, campez autour d'elle¬†! Qu‚Äôil n‚Äôy ait aucun rescap√©¬†! Traitez-la conform√©ment √† ses actes, rendez-lui exactement la pareille¬†! En effet, elle a fait preuve d‚Äôarrogance envers l'Eternel, envers le Saint d'Isra√ęl.
      30 Voilà pourquoi ses jeunes gens tomberont sur ses places et tous ses hommes de guerre seront réduits au silence ce jour-là, déclare l'Eternel.
      31 Oui, je m‚Äôen prends √† toi, orgueilleuse, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers. Ton jour est arriv√©, c‚Äôest le moment pour moi d‚Äôintervenir contre toi.
      32 L'orgueilleuse trébuchera, elle tombera, et il n’y aura personne pour la relever. Je mettrai le feu à ses villes et il dévorera tous leurs environs.
      33 Voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: Les Isra√©lites et les Jud√©ens sont opprim√©s ensemble. Tous ceux qui les ont d√©port√©s les retiennent et refusent de les laisser partir.
      34 Cependant, *celui qui les rach√®te est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers. Il d√©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone.

      Jérémie 51

      1 Voici ce que dit l'Eternel : Je vais faire se lever contre Babylone et contre les habitants de la Babylonie un vent destructeur.
      2 J'envoie contre Babylone des √©trangers qui la disperseront et qui videront son pays. Ils fondront de tous c√īt√©s sur elle, le jour du malheur.
      3 Qu'on tende l'arc contre celui qui tend son arc et contre celui qui fait le fier dans sa cuirasse ! N'épargnez pas ses jeunes hommes ! Vouez à la destruction toute son armée !
      4 Les blessés mourront dans le pays des Babyloniens, et dans les rues de Babylone ceux qui seront transpercés de coups.
      5 En effet, Isra√ęl et Juda ne sont pas abandonn√©s de leur Dieu, de l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, et le pays des Babyloniens est rempli de crimes contre le Saint d'Isra√ęl.
      6 Fuyez de Babylone, que chacun se sauve ! Ne vous laissez pas réduire au silence par sa faute ! En effet, c'est une période de vengeance pour l'Eternel, il va la traiter comme elle le mérite.
      7 Babylone était une coupe d'or dans la main de l'Eternel. Elle enivrait toute la terre. Les nations ont bu de son vin, c'est pourquoi elles se sont conduites comme des folles.
      8 Soudain Babylone est tombée, et elle est en pièces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-être guérira-t-elle.
      9 ¬ę¬†Nous avons soign√© Babylone, mais elle n'a pas gu√©ri. Abandonnons-la et que chacun reparte dans son pays, car son jugement atteint le ciel et les nuages.
      10 L'Eternel nous a fait justice. Venez et racontons dans Sion l'Ňďuvre de l'Eternel, notre Dieu¬†!¬†¬Ľ
      11 Aff√Ľtez les fl√®ches et remplissez les carquois¬†! L'Eternel a r√©veill√© l'esprit des rois de M√©die parce que son plan est de d√©truire Babylone. Oui, c‚Äôest une vengeance de l'Eternel, la vengeance de son temple.
      24 Sous vos yeux, je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait à Sion, déclare l'Eternel.
      34 ¬ę¬†Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a d√©vor√©e, m'a d√©pouill√©e. Il m‚Äôa laiss√©e pareille √† un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de pr√©cieux. Il m'a chass√©e.
      35 Que la violence dont j‚Äôai √©t√© victime retombe sur Babylone¬†!¬†¬Ľ dit l'habitante de Sion. ¬ę¬†Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie¬†!¬†¬Ľ dit J√©rusalem.
      36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel¬†: Je vais d√©fendre ta cause, je te vengerai¬†! Je mettrai √† sec la mer de Babylone et je ferai dispara√ģtre sa source.
      37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants.

      Ezéchiel 27

      29 Tous les rameurs, les marins, descendront de leurs bateaux, tous les navigateurs de la mer se tiendront sur la terre.
      30 Ils feront entendre leur voix à cause de ce qui t’arrive, ils crieront leur amertume. Ils jetteront de la poussière sur leur tête, se rouleront dans la cendre,
      31 se raseront la t√™te √† cause de toi et s‚Äôhabilleront de sacs. Ils pleureront sur toi, dans l‚Äôamertume de leur √Ęme, ils m√®neront un deuil amer.
      32 Dans leur douleur, ils entonneront un chant fun√®bre sur toi, ils chanteront une complainte¬†: ‚ÄėQui est pareil √† Tyr, √† cette ville r√©duite au silence au milieu de la mer¬†?‚Äô
      33 ¬Ľ Quand tes denr√©es sortaient des mers, tu rassasiais un grand nombre de peuples. Par l'abondance de tes biens et de tes marchandises, tu enrichissais les rois de la terre.
      34 Et quand tu as été brisée par la mer, quand tu as disparu dans les profondeurs de l’eau, tes marchandises et toute ta population ont sombré avec toi.
      35 ¬Ľ Tous les habitants des √ģles sont constern√©s √† cause de ce qui t‚Äôarrive, leurs rois en sont horrifi√©s, leur visage est boulevers√©.
      36 Les marchands qui circulent parmi les peuples sifflent √† cause de ce qui t‚Äôarrive, tu provoques de la terreur. Tu n‚Äôexisteras plus jamais¬†!¬†¬Ľ

      Apocalypse 5

      9 et ils chantaient un cantique nouveau en disant¬†: ¬ę¬†Tu es digne de prendre le livre et d'en ouvrir les sceaux, car tu as √©t√© offert en sacrifice et tu as rachet√© pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation.

      Apocalypse 18

      11 Les marchands de la terre pleurent aussi et sont dans le deuil à cause d'elle, parce que plus personne n'achète leur cargaison,
      12 cargaison d'or, d'argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, de toutes sortes de bois de senteur, de toutes sortes d'objets en ivoire, en bois très précieux, en bronze, en fer et en marbre,
      13 de cannelle, [d'aromates, ] de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de bl√©, de bŇďufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'√Ęmes humaines.
      14 ¬ę¬†Les fruits que tu d√©sirais profond√©ment sont partis loin de toi¬†; toutes ces richesses et ces splendeurs sont perdues pour toi et tu ne les retrouveras plus.¬†¬Ľ
      15 Les marchands de ces produits, qui se sont enrichis en commerçant avec elle, se tiendront à distance, par crainte de son tourment. Ils pleureront et seront dans le deuil ;
      16 ils diront¬†: ¬ę¬†Malheur¬†! Malheur¬†! La grande ville qui √©tait habill√©e de fin lin, de pourpre et d'√©carlate, et par√©e d'or, de pierres pr√©cieuses et de perles¬†! En une seule heure tant de richesses ont √©t√© d√©truites¬†!¬†¬Ľ
      17 Tous les capitaines, tous ceux qui naviguent, les marins et tous ceux qui vivent de la mer se tenaient à distance
      18 et ils s'√©criaient, en voyant la fum√©e de l'incendie¬†: ¬ę¬†Quelle ville pouvait se comparer √† la grande ville¬†?¬†¬Ľ
      19 Ils se jetaient de la poussi√®re sur la t√™te et ils criaient, dans les pleurs et le deuil¬†: ¬ę¬†Malheur¬†! Malheur¬†! La grande ville dont la prosp√©rit√© a enrichi tous ceux qui poss√®dent des bateaux sur la mer, en une seule heure elle a √©t√© d√©vast√©e¬†!¬†¬Ľ
      20 Ciel, r√©jouis-toi √† cause d'elle¬†! Et vous, les saints, les ap√ītres et les proph√®tes, r√©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
      21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait √† une grande meule et il la jeta dans la mer en disant¬†: ¬ę¬†C‚Äôest avec la m√™me violence que Babylone, la grande ville, sera jet√©e √† bas, et on ne la retrouvera plus.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider