TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Exode 32.15-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français 1â2 Rois - SynthĂšse Les livres 1 et 2 des rois Bien que notre Bible regroupe deux livres sĂ©parĂ©s, ils ont Ă l'origine Ă©tĂ© ⊠BibleProject français Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu ne change jamais avec Donald Cobb Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu ne change jamais ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français 1â2 Rois - SynthĂšse Les livres 1 et 2 des rois Bien que notre Bible regroupe deux livres sĂ©parĂ©s, ils ont Ă l'origine Ă©tĂ© ⊠BibleProject français Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu ne change jamais avec Donald Cobb Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu ne change jamais ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu ne change jamais avec Donald Cobb Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu ne change jamais ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu ne change jamais avec Donald Cobb Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu ne change jamais ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu ne change jamais avec Donald Cobb Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu ne change jamais ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Segond 1910 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, rĂ©pandit cette poudre Ă la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le veau quâils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en une poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau et fit boire les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Il prend la statue de veau que les IsraĂ©lites ont faite et il la jette dans le feu. Puis il la rĂ©duit en poudre fine. Il met cette poudre dans de lâeau et il donne lâeau Ă boire aux IsraĂ©lites. Français Courant © Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. Semeur © Il saisit le veau que le peuple avait fabriquĂ©, le jeta au feu et le rĂ©duisit en poussiĂšre quâil Ă©parpilla Ă la surface de lâeau, puis il fit boire cette eau aux IsraĂ©lites. Darby Et il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusqu'Ă ce qu'il fut en poudre ; puis il le rĂ©pandit sur la surface de l'eau, et en fit boire aux fils d'IsraĂ«l. Martin Il prit ensuite le Veau qu'ils avaient fait, et le brĂ»la au feu, et le moulut jusquâĂ ce qu'il fĂ»t en poudre ; puis il rĂ©pandit cette poudre dans de l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brĂ»la au feu, et le broya jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, qu'il rĂ©pandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le brĂ»la et le broya. Le terme de brĂ»ler se rapporte Ă la forme en bois que recouvrait l'or, celui de broyer doit se rapporter Ă l'or lui-mĂȘme. Quoique l'or ne soit pas friable et cassant, il peut le devenir lorsqu'on le fond en y joignant un mĂ©lange de plomb, d'arsenic, d'antimoine ou d'Ă©tain. Autrement il faudrait dire que MoĂŻse l'a rĂ©duit en poussiĂšre Ă force de le piler ou de le rĂąper, ce qui est moins probable.La rĂ©pandit sur l'eau. Le DeutĂ©ronome (9.24) dit qu'il versa la poudre dans un torrent qui descendait de la montagne et dont il fit boire l'eau au peuple. Il voulait sans doute, en leur faisant avaler ce qu'ils avaient adorĂ©. leur montrer l'absurditĂ© de l'idolĂątrie Ă laquelle ils s'Ă©taient livrĂ©s et la dĂ©gradation qu'ils s'Ă©taient eux-mĂȘmes infligĂ©e par un pareil acte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le veau 05695 quâils avaient fait 06213 08804, et le brĂ»la 08313 08799 au feu 0784 ; il le rĂ©duisit 02912 08799 en poudre 01854 08804, rĂ©pandit 02219 08799 cette poudre Ă la surface 06440 de lâeau 04325, et fit boire 08248 08686 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01854 - daqaqĂ©craser, pulvĂ©riser, battre ĂȘtre fin, mince mettre en poussiĂšre (Hophal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, battu 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠02912 - tachan(Qal) moudre, Ă©craser 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05695 - `egelveau, jeune taureau 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08248 - shaqahdonner Ă boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire de l'eau (Hifil) arroser, irriguer ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 20 Il sâempara de la statue quâils avaient faite et la jeta dans le feu. Puis il rĂ©duisit en poudre fine ce qui restait, et mit cette poudre dans de lâeau quâil fit boire aux IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 7 5 Voici au contraire comment vous devez agir Ă lâĂ©gard de ces nations : vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressĂ©es, vous couperez leurs poteaux sacrĂ©s et vous brĂ»lerez leurs idoles. 25 Alors vous brĂ»lerez les statues de leurs dieux. Ne vous laissez pas tenter par leur revĂȘtement dâor ou dâargent, ne vous les appropriez pas, car le Seigneur votre Dieu juge cela abominable ; ce butin ferait votre malheur. DeutĂ©ronome 9 21 Jâai pris le veau que vous aviez fabriquĂ©, Ćuvre de votre pĂ©chĂ©, et je lâai jetĂ© dans le feu. Puis jâai Ă©crasĂ© ce qui restait, je lâai rĂ©duit en fine poussiĂšre, et jâai jetĂ© cette poussiĂšre dans le torrent qui descend de la montagne. 2 Rois 23 6 Il fit enlever du temple le poteau sacrĂ© dâAchĂ©ra ; on le porta hors de JĂ©rusalem pour le brĂ»ler dans la vallĂ©e du CĂ©dron ; on le rĂ©duisit complĂštement en cendres et lâon rĂ©pandit celles-ci sur le terrain servant de cimetiĂšre populaire. 15 Josias dĂ©molit aussi le lieu sacrĂ© de BĂ©thel, que JĂ©roboam, fils de Nebath, avait installĂ© pour entraĂźner le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©ché ; il incendia le lieu sacrĂ©, dĂ©molit lâautel, brĂ»la le poteau sacrĂ© et rĂ©duisit le tout en poussiĂšre. Proverbes 1 31 Vous rĂ©colterez les fruits de votre conduite, vous serez Ă©cĆurĂ©s par vos propres machinations. Proverbes 14 14 Lâhomme immoral subira les consĂ©quences de ses actes. La situation de lâhomme de bien est prĂ©fĂ©rable. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.