ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 4.21

Yahweh said to Moses, "When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.

Le Seigneur lui dit encore : « Je t’ai rendu capable de faire toutes sortes de prodiges. Quand tu seras de retour en Égypte, tu auras soin de les rĂ©aliser devant le Pharaon. Moi, je le pousserai Ă  s’obstiner et Ă  ne pas laisser partir les IsraĂ©lites.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 6

      3 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖŁŚŚžÖ¶Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ—Ś” ڜÖčÖœŚÖŸŚ™ÖžŚ“ÖšŚ•Ö覟 ŚšŚ•ÖŒŚ—ÖŽÖ€Ś™ Ś‘ÖžÖœŚÖžŚ“ÖžŚÖ™ ŚœÖ°ŚąÖčŚœÖžÖ”Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś’ÖŒÖ·Ö–Ś Ś”ÖŁŚ•ÖŒŚ Ś‘ÖžŚ©Ś‚ÖžÖ‘Śš Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖŁŚ•ÖŒ Ś™ÖžŚžÖžÖ”Ś™Ś• ŚžÖ”ŚÖžÖ„Ś” Ś•Ö°ŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°ŚšÖŽÖ–Ś™Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚ”Śƒ

      Exode 3

      20 Ś•Ö°Ś©ŚÖžŚœÖ·Ś—Ö°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś™ ڐֶŚȘÖŸŚ™ÖžŚ“ÖŽŚ™Ö™ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ›ÖŒÖ”Ś™ŚȘÖŽÖŁŚ™ ڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś‘ÖŒÖ°Ś›Ö覜֙ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚœÖ°ŚÖčŚȘַ֔ڙ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖœÖ¶ŚąÖ±Ś©Ś‚Ö¶Ö–Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ‘Ś•Öč Ś•ְڐַڗÖČŚšÖ”Ś™ÖŸŚ›Ö”Ö–ŚŸ Ś™Ö°Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ·Ö„Ś— ڐֶŚȘÖ°Ś›Ö¶ÖœŚŚƒ

      Exode 4

      21 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖŁŚŚžÖ¶Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Öź ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ś”Ö’ Ś‘ÖŒÖ°ŚœÖ¶Ś›Ö°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ™ ŚœÖžŚ©ŚÖŁŚ•ÖŒŚ‘ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™Ö°ŚžÖžŚ” ŚšÖ°ŚÖ”Ö—Ś” Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖčÖœŚ€Ö°ŚȘÖŽŚ™ŚÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©Ś‚Ö·ÖŁŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś‘Ö°Ś™ÖžŚ“Ö¶Ö”ŚšÖž Ś•Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖŽŚ™ŚȘÖžÖ–Ś ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ‘Ś” ڕַڐÖČŚ ÖŽŚ™Ö™ ڐÖČŚ—Ö·Ś–ÖŒÖ”ÖŁŚ§ ڐֶŚȘÖŸŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ś•Öč Ś•Ö°ŚœÖčքڐ Ś™Ö°Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ·Ö–Ś— ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖœŚŚƒ

      Exode 7

      3 ڕַڐÖČŚ ÖŽÖ„Ś™ ڐַڧְکځֶ֖ڔ ڐֶŚȘÖŸŚœÖ”ÖŁŚ‘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś”ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ”Ś™ŚȘÖŽÖ§Ś™ ڐֶŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘַ֛ڙ ڕְڐֶŚȘÖŸŚžŚ•Ö茀ְŚȘÖ·Ö–Ś™ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚ™ÖŽŚŚƒ
      13 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ¶Ś—Ö±Ś–Ö·Ś§Ö™ ŚœÖ”ÖŁŚ‘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖč֔ڔ Ś•Ö°ŚœÖčքڐ Ś©ŚÖžŚžÖ·Ö–Śą ڐÖČŚœÖ”Ś”Ö¶Ö‘Ś Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö–Śš Ś“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      Exode 9

      12 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś—Ö·Ś–ÖŒÖ”Ö€Ś§ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ڐֶŚȘÖŸŚœÖ”ÖŁŚ‘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖč֔ڔ Ś•Ö°ŚœÖčքڐ Ś©ŚÖžŚžÖ·Ö–Śą ڐÖČŚœÖ”Ś”Ö¶Ö‘Ś Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö›Śš Ś“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖœŚ”Śƒ
      35 Ś•Ö·ÖœŚ™ÖŒÖ¶Ś—Ö±Ś–Ö·Ś§Ö™ ŚœÖ”ÖŁŚ‘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖč֔ڔ Ś•Ö°ŚœÖčքڐ Ś©ŚÖŽŚœÖŒÖ·Ö–Ś— ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö‘Śœ Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö›Śš Ś“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö·Ś“ÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖœŚ”Śƒ

      Exode 10

      1 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ€ŚŚžÖ¶Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö”Ś” Ś‘ÖŒÖč֖ڐ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ‘Ś” Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚÖČŚ ÖŽÖžŚ™ Ś”ÖŽŚ›Ö°Ś‘ÖŒÖ·Ö€Ś“Ö°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ڐֶŚȘÖŸŚœÖŽŚ‘ÖŒŚ•Öč֙ ڕְڐֶŚȘÖŸŚœÖ”ÖŁŚ‘ ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖžÖ”Ś™Ś• ŚœÖ°ŚžÖ·Ö—ŚąÖ·ŚŸ Ś©ŚÖŽŚȘÖŽÖ›Ś™ ڐÖčŚȘÖčŚȘÖ·Ö„Ś™ ŚÖ”Ö–ŚœÖŒÖ¶Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖœŚ•Ö范
      20 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś—Ö·Ś–ÖŒÖ”Ö„Ś§ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ڐֶŚȘÖŸŚœÖ”ÖŁŚ‘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ‘Ś” Ś•Ö°ŚœÖčքڐ Ś©ŚÖŽŚœÖŒÖ·Ö–Ś— ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ

      Exode 14

      4 Ś•Ö°Ś—ÖŽŚ–ÖŒÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ™ ڐֶŚȘÖŸŚœÖ”Ś‘ÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ覔ּ Ś•Ö°ŚšÖžŚ“Ö·ÖŁŚŁ ڐַڗÖČŚšÖ”Ś™Ś”Ö¶ŚÖ’ Ś•Ö°ŚÖŽŚ›ÖŒÖžŚ‘Ö°Ś“ÖžÖ€Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖ覔֙ Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ—Ö”Ś™ŚœÖ”Ś•Öč Ś•Ö°Ś™ÖžŚ“Ö°ŚąÖ„Ś•ÖŒ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ś•ÖŒÖŸŚ›Ö”ÖœŚŸŚƒ
      8 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś—Ö·Ś–ÖŒÖ”ÖŁŚ§ ڙְڔÖčŚ•ÖžÖ—Ś” ڐֶŚȘÖŸŚœÖ”Ö€Ś‘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ覔֙ ŚžÖ¶ÖŁŚœÖ¶ŚšÖ° ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚšÖ°Ś“ÖŒÖčÖ•ŚŁ ڐַڗÖČŚšÖ”Ö–Ś™ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö‘Śœ Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś™ÖčŚŠÖ°ŚÖŽÖ–Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖžÖ„Ś“ ŚšÖžŚžÖžÖœŚ”Śƒ

      Deutéronome 2

      30 Ś•Ö°ŚœÖčÖŁŚ ŚÖžŚ‘ÖžÖ—Ś” ŚĄÖŽŚ™Ś—Ö覟֙ ŚžÖ¶ÖŁŚœÖ¶ŚšÖ° Ś—Ö¶Ś©ŚÖ°Ś‘ÖŒÖ”Ś•Ö覟 Ś”Ö·ŚąÖČŚ‘ÖŽŚšÖ”Ö–Ś Ś•ÖŒ Ś‘ÖŒÖ‘Ś•Öč Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ”ÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžŚ”Ö© Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖšŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶ÖœŚ™ŚšÖž ڐֶŚȘÖŸŚšŚ•ÖŒŚ—Ö—Ś•Öč Ś•Ö°ŚÖŽŚžÖŒÖ”ڄ֙ ڐֶŚȘÖŸŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö”Ś•Öč ŚœÖ°ŚžÖ·Ö›ŚąÖ·ŚŸ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ„Ś•Öč Ś‘Ö°Ś™ÖžŚ“Ö°ŚšÖžÖ– Ś›ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖ„Ś•Ö覝 Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶ÖœŚ”Śƒ
      31 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ€ŚŚžÖ¶Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚÖ”ŚœÖ·Ö”Ś™ ŚšÖ°ŚÖ”Ö—Ś” Ś”Ö·ÖœŚ—ÖŽŚœÖŒÖč֙ŚȘÖŽŚ™Ö™ ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚȘ ŚœÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž ڐֶŚȘÖŸŚĄÖŽŚ™Ś—ÖčÖ–ŚŸ ڕְڐֶŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ‘Ś•Öč Ś”ÖžŚ—Ö”ÖŁŚœ ŚšÖžÖ”Ś©Ś ŚœÖžŚšÖ¶Ö–Ś©ŚÖ¶ŚȘ ڐֶŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚ•Ö范
      32 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ© ŚĄÖŽŚ™Ś—ÖčÖšŚŸ ŚœÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖ”ÖœŚ Ś•ÖŒ Ś”Ö§Ś•ÖŒŚ Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚąÖ·ŚžÖŒÖ›Ś•Öč ŚœÖ·ŚžÖŒÖŽŚœÖ°Ś—ÖžŚžÖžÖ–Ś” Ś™ÖžÖœŚ”Ö°ŚŠÖžŚ”Śƒ
      33 Ś•Ö·ÖœŚ™ÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö›Ś”Ś•ÖŒ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ„Ś” ڐֱڜÖčŚ”Ö”Ö–Ś™Ś Ś•ÖŒ ŚœÖ°Ś€ÖžŚ Ö”Ö‘Ś™Ś Ś•ÖŒ Ś•Ö·Ś ÖŒÖ·Ö„ŚšÖ° ڐÖčŚȘ֛ڕÖč Ś•ְڐֶŚȘÖŸ*ڑڠڕ **Ś‘ÖŒÖžŚ ÖžÖ–Ś™Ś• ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚąÖ·ŚžÖŒÖœŚ•Ö范
      36 ŚžÖ”ÖœŚąÖČŚšÖčŚąÖ”ÖĄŚš ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚąÖ·ŚœÖŸŚ©Ś‚Ö°Ś€Ö·ŚȘÖŸŚ Ö·ÖšŚ—Ö·Śœ ŚÖ·ŚšÖ°Ś Öč֜ڟ Ś•Ö°Ś”ÖžŚąÖŽÖšŚ™Śš ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś‘ÖŒÖ·Ś ÖŒÖ·Ö™Ś—Ö·ŚœÖ™ Ś•Ö°ŚąÖ·Ś“ÖŸŚ”Ö·Ś’ÖŒÖŽŚœÖ°ŚąÖžÖ”Ś“ ڜÖčրڐ Ś”ÖžÖœŚ™Ö°ŚȘÖžŚ”Ö™ Ś§ÖŽŚšÖ°Ś™ÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©Ś‚ÖžŚ’Ö°Ś‘ÖžÖ–Ś” ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö‘Ś ÖŒŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖčÖ•Śœ Ś ÖžŚȘÖ·Ö›ŚŸ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ„Ś” ڐֱڜÖčŚ”Ö”Ö–Ś™Ś Ś•ÖŒ ŚœÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖœŚ™Ś Ś•ÖŒŚƒ

      Josué 11

      20 Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚžÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” Ś€ Ś”ÖžŚ™Ö°ŚȘÖžÖĄŚ” ŚœÖ°Ś—Ö·Ś–ÖŒÖ”ÖŁŚ§ ڐֶŚȘÖŸŚœÖŽŚ‘ÖŒÖžŚÖ© ŚœÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚŚȘ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚœÖ°Ś—ÖžŚžÖžÖ€Ś” ڐֶŚȘÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ŚœÖ™ ŚœÖ°ŚžÖ·ÖŁŚąÖ·ŚŸ Ś”Ö·ÖœŚ—ÖČŚšÖŽŚ™ŚžÖžÖ”Ś ŚœÖ°Ś‘ÖŽŚœÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™ ڔֱڙڕÖčŚȘÖŸŚœÖžŚ”Ö¶Ö–Ś ŚȘÖŒÖ°Ś—ÖŽŚ ÖŒÖžÖ‘Ś” Ś›ÖŒÖŽÖšŚ™ ŚœÖ°ŚžÖ·ÖŁŚąÖ·ŚŸ Ś”Ö·Ś©ŚÖ°ŚžÖŽŚ™Ś“ÖžÖ”Ś Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö›Śš ŚŠÖŽŚ•ÖŒÖžÖ„Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ڐֶŚȘÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖœŚ”Śƒ

      1 Rois 22

      22 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ—ŚŚžÖ¶Śš ŚÖ”ŚŠÖ”ŚÖ™ Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖŽÖ™Ś™ŚȘÖŽŚ™Ö™ ŚšÖŁŚ•ÖŒŚ—Ö· Ś©ŚÖ¶Ö”Ś§Ö¶Śš Ś‘ÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ–Ś™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ Ö°Ś‘ÖŽŚ™ŚÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ—ŚŚžÖ¶Śš ŚȘÖŒÖ°Ś€Ö·ŚȘÖŒÖ¶Ś”Ö™ Ś•Ö°Ś’Ö·ŚÖŸŚȘÖŒŚ•ÖŒŚ›ÖžÖ”Śœ ŚŠÖ”Ö–Ś Ś•Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö”Ś”ÖŸŚ›Ö”ÖœŚŸŚƒ

      Psaumes 105

      25 Ś”ÖžŚ€Ö·ÖŁŚšÖ° ŚœÖŽÖ­Ś‘ÖŒÖžŚ ŚœÖŽŚ©Ś‚Ö°Ś ÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚžÖŒÖ‘Ś•Öč ŚœÖ°ÖŚ”ÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś›ÖŒÖ”Ö—Śœ Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖžÖœŚ™Ś•Śƒ

      EsaĂŻe 6

      10 Ś”Ö·Ś©ŚÖ°ŚžÖ”ŚŸÖ™ ŚœÖ”Ś‘ÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖŁŚ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö”Ś” Ś•Ö°ŚÖžŚ–Ö°Ś ÖžÖ„Ś™Ś• Ś”Ö·Ś›Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś“ Ś•Ö°ŚąÖ”Ś™Ś ÖžÖŁŚ™Ś• Ś”ÖžŚ©ŚÖ·Ö‘Śą Ś€ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚ™ÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖšŚ” Ś‘Ö°ŚąÖ”Ś™Ś ÖžÖœŚ™Ś• Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚÖžŚ–Ö°Ś ÖžÖŁŚ™Ś• Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖžÖ—Śą Ś•ÖŒŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö„Ś•Öč Ś™ÖžŚ‘ÖŽÖ›Ś™ŚŸ Ś•ÖžŚ©ŚÖžÖ–Ś‘ Ś•Ö°ŚšÖžÖ„Ś€ÖžŚ ŚœÖœŚ•Ö范

      EsaĂŻe 63

      17 ŚœÖžÖŁŚžÖŒÖžŚ” ŚȘÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś Ś•ÖŒ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚžÖŽŚ“ÖŒÖ°ŚšÖžŚ›Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž ŚȘÖŒÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ„Ś™Ś—Ö· ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ö–Ś Ś•ÖŒ ŚžÖŽŚ™ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖ¶Ö‘ŚšÖž Ś©ŚÖšŚ•ÖŒŚ‘ ŚœÖ°ŚžÖ·ÖŁŚąÖ·ŚŸ ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°Ś˜Ö”Ö–Ś™ Ś Ö·Ś—ÖČŚœÖžŚȘÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ

      Jean 12

      40 ΀ΔτύφλωÎșΔΜ Î±áœÏ„áż¶Îœ Ï„Îżáœșς áœ€Ï†ÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșς Îșα᜶ ጐπώρωσΔΜ Î±áœÏ„áż¶Îœ τᜎΜ ÎșÎ±ÏÎŽÎŻÎ±Îœ, ጔΜα Όᜎ ጎΎωσÎčΜ Ï„Îżáż–Ï‚ áœ€Ï†ÎžÎ±Î»ÎŒÎżáż–Ï‚ Îșα᜶ ÎœÎżÎźÏƒÏ‰ÏƒÎčΜ Ï„áż‡ ÎșÎ±ÏÎŽÎŻáŸł Îșα᜶ ÏƒÏ„ÏÎ±Ï†áż¶ÏƒÎčΜ, Îșα᜶ áŒ°ÎŹÏƒÎżÎŒÎ±Îč Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚.

      Romains 1

      28 Κα᜶ ÎșαΞᜌς ÎżáœÎș áŒÎŽÎżÎșÎŻÎŒÎ±ÏƒÎ±Îœ τ᜞Μ ΞΔ᜞Μ ጔχΔÎčΜ ጐΜ ጐπÎčÎłÎœÏŽÏƒÎ”Îč, παρέΎωÎșΔΜ Î±áœÏ„Îżáœșς ᜁ ΞΔ᜞ς Δጰς ጀΎόÎșÎčÎŒÎżÎœ ÎœÎżáżŠÎœ, Ï€ÎżÎčÎ”áż–Îœ τᜰ Όᜎ ÎșαΞΟÎșÎżÎœÏ„Î±,

      Romains 9

      18 ጄρα Îżáœ–Îœ ᜃΜ ΞέλΔÎč áŒÎ»Î”Î”áż–, ᜃΜ ÎŽáœČ ΞέλΔÎč σÎșληρύΜΔÎč.

      Romains 11

      8 ÎșαΞᜌς ÎłÎ­ÎłÏÎ±Ï€Ï„Î±Îč· ጜΎωÎșΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ᜁ ΞΔ᜞ς Ï€ÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÎșαταΜύΟΔως, áœ€Ï†ÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșς Ï„ÎżáżŠ Όᜎ ÎČλέπΔÎčΜ Îșα᜶ ᜊτα Ï„ÎżáżŠ Όᜎ ጀÎșÎżÏÎ”ÎčΜ, ጕως Ï„áż†Ï‚ ÏƒÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Ï‚.
      9 Îșα᜶ Δαυ᜶Ύ λέγΔÎč· Î“Î”ÎœÎ·ÎžÎźÏ„Ï‰ áŒĄ Ï„ÏÎŹÏ€Î”Î¶Î± Î±áœÏ„áż¶Îœ Δጰς Ï€Î±ÎłÎŻÎŽÎ± Îșα᜶ Δጰς ÎžÎźÏÎ±Îœ Îșα᜶ Δጰς σÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Îșα᜶ Δጰς áŒ€ÎœÏ„Î±Ï€ÏŒÎŽÎżÎŒÎ± Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚,
      10 σÎșÎżÏ„ÎčÏƒÎžÎźÏ„Ï‰ÏƒÎ±Îœ ÎżáŒ± áœ€Ï†ÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœ¶ Î±áœÏ„áż¶Îœ Ï„ÎżáżŠ Όᜎ ÎČλέπΔÎčΜ, Îșα᜶ τ᜞Μ Îœáż¶Ï„ÎżÎœ Î±áœÏ„áż¶Îœ ÎŽÎčᜰ παΜτ᜞ς ÏƒÏÎłÎșÎ±ÎŒÏˆÎżÎœ.

      2 Corinthiens 2

      16 ÎżáŒ·Ï‚ ÎŒáœČΜ ᜀσΌᜎ ጐÎș ÎžÎ±ÎœÎŹÏ„ÎżÏ… Δጰς ÎžÎŹÎœÎ±Ï„ÎżÎœ, ÎżáŒ·Ï‚ ÎŽáœČ ᜀσΌᜎ ጐÎș Î¶Ï‰áż†Ï‚ Δጰς Î¶Ï‰ÎźÎœ. Îșα᜶ πρ᜞ς Ï„Î±áżŠÏ„Î± Ï„ÎŻÏ‚ ጱÎșαΜός;

      2 Thessaloniciens 2

      10 Îșα᜶ ጐΜ Ï€ÎŹÏƒáżƒ áŒ€Ï€ÎŹÏ„áżƒ ጀΎÎčÎșÎŻÎ±Ï‚ Ï„Îżáż–Ï‚ áŒ€Ï€ÎżÎ»Î»Ï…ÎŒÎ­ÎœÎżÎčς, ጀΜΞ’ ᜧΜ τᜎΜ áŒ€ÎłÎŹÏ€Î·Îœ Ï„áż†Ï‚ áŒ€Î»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ ÎżáœÎș áŒÎŽÎ­ÎŸÎ±ÎœÏ„Îż Δጰς τ᜞ ÏƒÏ‰Îžáż†ÎœÎ±Îč Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚Î‡
      11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï„ÎżáżŠÏ„Îż πέΌπΔÎč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ᜁ ΞΔ᜞ς áŒÎœÎ­ÏÎłÎ”ÎčαΜ Ï€Î»ÎŹÎœÎ·Ï‚ Δጰς τ᜞ πÎčÏƒÏ„Î”áżŠÏƒÎ±Îč Î±áœÏ„Îżáœșς Ï„áż· ψΔύΎΔÎč,
      12 ጔΜα ÎșρÎčÎžáż¶ÏƒÎčΜ Ï€ÎŹÎœÏ„Î”Ï‚ ÎżáŒ± Όᜎ πÎčστΔύσαΜτΔς Ï„áż‡ áŒ€Î»Î·ÎžÎ”ÎŻáŸł ጀλλᜰ Î”áœÎŽÎżÎșÎźÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ Ï„áż‡ ጀΎÎčÎșÎŻáŸł.

      1 Pierre 2

      8 Îșα᜶ Î»ÎŻÎžÎżÏ‚ Ï€ÏÎżÏƒÎșÏŒÎŒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Îșα᜶ πέτρα σÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ…Î‡ ÎżáŒł Ï€ÏÎżÏƒÎșÏŒÏ€Ï„ÎżÏ…ÏƒÎčΜ Ï„áż· Î»ÏŒÎłáżł ጀπΔÎčÎžÎżáżŠÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ Δጰς ᜃ Îșα᜶ ጐτέΞησαΜ.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.