TopMessages Message texte Les qualitĂ©s et fonctions des vrais prophĂštes Quelqu'un a dit : " Les prophĂštes ont toujours tort d'avoir raison " et nous pouvons voir dans les livres ⊠EzĂ©chiel 24.1-27 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 âEzĂ©chiel est un signe pour vous : vous vous comporterez exactement comme il lâa fait. Quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, l'Eternel.â Segond 1910 Vous ferez entiĂšrement comme il a fait. Et quand ces choses arriveront, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © ĂzĂ©chiel vous servira de prĂ©sage. Vous agirez entiĂšrement comme il a agi. Et quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, lâĂternel. Parole de Vie © En agissant ainsi, ĂzĂ©kiel vous prĂ©vient de ce qui va arriver. Vous agirez exactement comme lui. Et quand cela arrivera, vous saurez que le Seigneur DIEU, câest moi.â » Français Courant © ĂzĂ©kiel est pour vous un signe dâavertissement. Vous agirez en tout comme lui, et, quand les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s arriveront, vous serez convaincus que je suis le Seigneur Dieu.â Semeur © Ce quâEzĂ©chiel a fait vous servira de signe : quand cela arrivera, vous agirez exactement comme il a agi, et vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, lâEternel. Darby Et ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe : selon tout ce qu'il a fait, vous ferez. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. Martin Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. Ostervald ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Thus Ezekiel shall be a sign to you; according to all that he has done, you will do. When this comes, then you will know that I am the Lord Yahweh. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© EzĂ©chiel 03168 sera pour vous un signe 04159. Vous ferez 06213 08799 entiĂšrement comme il a fait 06213 08804. Et quand ces choses arriveront 0935 08800, vous saurez 03045 08804 que je suis le Seigneur 0136, lâEternel 03069. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03168 - YÄchezqe'l ĂzĂ©chiel (Angl. Ezekiel ou Jehezekel) = « Dieu fortifie » fils de Buzi et sacrificateur ⊠04159 - mowpheth miracle, prodige, merveille, signe, prĂ©sage miracle (expression du pouvoir et de la puissance de Dieu) ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MARQUES ET SIGNES I Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšmĂ©ĂŻon, kharagma, ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Samuel 10 2 Aujourd'hui, aprĂšs m'avoir quittĂ©, tu trouveras deux hommes prĂšs du tombeau de Rachel, sur la frontiĂšre de Benjamin, Ă Tseltsach. Ils te diront : âLes Ăąnesses Ă la recherche desquelles tu es allĂ© sont retrouvĂ©es. Maintenant ton pĂšre ne pense plus aux Ăąnesses, mais il s'inquiĂšte pour vous, il dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ?â 3 De lĂ tu iras plus loin et tu arriveras au chĂȘne de Thabor, oĂč tu rencontreras trois hommes en train de monter vers Dieu Ă BĂ©thel. Ils portent l'un chevreaux, l'autre gĂąteaux de pain et l'autre une outre de vin. 4 Ils te demanderont comment tu vas et te donneront deux pains. Tu les accepteras de leur part. 5 AprĂšs cela, tu arriveras Ă Guibea-Elohim, oĂč se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophĂštes qui descendent du haut lieu, prĂ©cĂ©dĂ©s du luth, du tambourin, de la flĂ»te et de la harpe, et qui prophĂ©tisent. 6 L'Esprit de l'Eternel viendra sur toi ; tu prophĂ©tiseras avec eux et tu deviendras un autre homme. 7 Lorsque ces signes se seront rĂ©alisĂ©s pour toi, fais ce que tu trouveras Ă faire, car Dieu est avec toi. EsaĂŻe 8 18 Me voici, moi et les enfants que l'Eternel m'a donnĂ©s : nous servons de signes et de prĂ©sages en IsraĂ«l de la part de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, qui rĂ©side sur le mont Sion. EsaĂŻe 20 3 L'Eternel dit alors : « Mon serviteur EsaĂŻe a marchĂ© sans habits et pieds nus pendant trois ans. CâĂ©tait un signe et un prĂ©sage contre l'Egypte et contre l'Ethiopie : JĂ©rĂ©mie 17 15 Voici quâils me disent : âOĂč est la parole de l'Eternel ? Qu'elle s'accomplisse donc !â EzĂ©chiel 4 3 Prends une plaque de fer, dresse-la comme un mur de fer entre toi et la ville, et dirige ton regard sur elle. Elle sera assiĂ©gĂ©e, car tu l'assiĂ©geras. Ce sera un signe pour la communautĂ© d'IsraĂ«l. EzĂ©chiel 6 7 Les victimes tomberont au milieu de vous et vous reconnaĂźtrez que je suis l'Eternel. EzĂ©chiel 7 9 Mon regard sera sans pitiĂ© et je n'aurai aucune compassion. Je ferai retomber ta conduite sur toi, et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel, celui qui frappe. 27 Le roi prendra le deuil, le prince aura la consternation pour habit, les mains de la population du pays seront tremblantes. Je les traiterai en fonction de leur conduite, je les jugerai dâaprĂšs leurs jugements, et ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel. » EzĂ©chiel 12 6 Sous leurs yeux, tu les porteras sur lâĂ©paule, tu les sortiras en pleine obscuritĂ© et tu te couvriras le visage de façon Ă ne pas voir oĂč tu vas, car je veux que tu sois un signe pour la communautĂ© dâIsraĂ«l. » 11 » Dis : âJe suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait : ils iront en exil, en dĂ©portation.â EzĂ©chiel 17 24 Tous les arbres des champs reconnaĂźtront alors que câest moi, l'Eternel, qui ai abaissĂ© l'arbre qui s'Ă©levait et Ă©levĂ© l'arbre qui Ă©tait abaissĂ©, qui ai dessĂ©chĂ© l'arbre vert et fait verdir l'arbre sec. Moi, l'Eternel, j'ai parlĂ©, et j'agirai. » EzĂ©chiel 24 24 âEzĂ©chiel est un signe pour vous : vous vous comporterez exactement comme il lâa fait. Quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, l'Eternel.â EzĂ©chiel 25 5 Je ferai de Rabba un domaine pour les chameaux, et du pays des Ammonites un bercail pour les brebis. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel. 7 Ă cause de cela, me voici ! Je vais dĂ©ployer ma puissance contre toi. Je vais te donner en pillage aux nations, tâĂ©liminer du milieu des peuples, te faire disparaĂźtre de la liste des pays, te dĂ©truire. Tu reconnaĂźtras alors que je suis l'Eternel. 11 Je mettrai mes jugements en Ćuvre contre Moab, et ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel. 14 J'exercerai ma vengeance contre Edom par lâintermĂ©diaire de mon peuple, d'IsraĂ«l. Il traitera Edom conformĂ©ment Ă ma colĂšre et Ă ma fureur. Ils reconnaĂźtront alors que câest ma vengeance, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. 17 Je mettrai de grandes vengeances en Ćuvre contre eux, en les punissant avec fureur, et ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand j'exercerai ma vengeance contre eux. » OsĂ©e 1 2 DĂ©but des paroles de lâEternel Ă OsĂ©e. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Va prendre une femme prostituĂ©e et des enfants de prostitution ! En effet, le pays se prostitue, il abandonne l'Eternel. » 3 Il alla prendre Gomer, fille de DiblaĂŻm. Elle devint enceinte et lui donna un fils. 4 L'Eternel lui dit : « Appelle-le Jizreel, car encore un peu de temps et jâinterviendrai contre la famille de JĂ©hu Ă cause du sang versĂ© Ă Jizreel, je mettrai fin au royaume de la communautĂ© d'IsraĂ«l. 5 Ce jour-lĂ , je briserai l'arc d'IsraĂ«l dans la vallĂ©e de Jizreel. » 6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. 7 En revanche, j'aurai compassion de la communautĂ© de Juda. Je les sauverai par l'Eternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'Ă©pĂ©e, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers. » 8 Elle sevra Lo-Ruchama, puis elle devint enceinte et mit au monde un fils. 9 L'Eternel dit : « Appelle-le Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple et moi, je ne suis pas votre Dieu. OsĂ©e 3 1 L'Eternel mâa dit : « Va encore aimer une femme aimĂ©e d'un amant et adultĂšre ! Aime-la comme l'Eternel aime les IsraĂ©lites, alors quâeux, ils se tournent vers d'autres dieux et aiment les gĂąteaux de raisins. » 2 Je l'ai achetĂ©e pour 15 piĂšces d'argent et 330 litres d'orge. 3 Je lui ai dit : « Tu resteras longtemps Ă moi, sans te livrer Ă la prostitution ni appartenir Ă aucun homme, et j'agirai de mĂȘme envers toi. » 4 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Luc 11 29 Comme la foule s'amassait, il se mit Ă dire : « Cette gĂ©nĂ©ration est une gĂ©nĂ©ration mauvaise ; elle rĂ©clame un signe miraculeux, il ne lui sera pas donnĂ© d'autre signe que celui de Jonas [le prophĂšte]. 30 En effet, de mĂȘme que Jonas a Ă©tĂ© un signe pour les Ninivites, de mĂȘme le Fils de l'homme en sera un pour cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 13 Cela vous donnera une occasion de tĂ©moignage. Jean 13 19 Je vous le dis dĂ©jĂ maintenant, avant que cela n'arrive, afin que, lorsque cela arrivera, vous croyiez que moi, je suis. Jean 14 29 Je vous ai dit ces choses maintenant, avant qu'elles nâarrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez. Jean 16 4 » Je vous ai dit cela afin que, l'heure venue, vous vous souveniez que je vous l'ai dit. Je ne vous en ai pas parlĂ© dĂšs le dĂ©but parce que j'Ă©tais avec vous. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 âEzĂ©chiel est un signe pour vous : vous vous comporterez exactement comme il lâa fait. Quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, l'Eternel.â Segond 1910 Vous ferez entiĂšrement comme il a fait. Et quand ces choses arriveront, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © ĂzĂ©chiel vous servira de prĂ©sage. Vous agirez entiĂšrement comme il a agi. Et quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, lâĂternel. Parole de Vie © En agissant ainsi, ĂzĂ©kiel vous prĂ©vient de ce qui va arriver. Vous agirez exactement comme lui. Et quand cela arrivera, vous saurez que le Seigneur DIEU, câest moi.â » Français Courant © ĂzĂ©kiel est pour vous un signe dâavertissement. Vous agirez en tout comme lui, et, quand les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s arriveront, vous serez convaincus que je suis le Seigneur Dieu.â Semeur © Ce quâEzĂ©chiel a fait vous servira de signe : quand cela arrivera, vous agirez exactement comme il a agi, et vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, lâEternel. Darby Et ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe : selon tout ce qu'il a fait, vous ferez. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. Martin Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. Ostervald ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Thus Ezekiel shall be a sign to you; according to all that he has done, you will do. When this comes, then you will know that I am the Lord Yahweh. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© EzĂ©chiel 03168 sera pour vous un signe 04159. Vous ferez 06213 08799 entiĂšrement comme il a fait 06213 08804. Et quand ces choses arriveront 0935 08800, vous saurez 03045 08804 que je suis le Seigneur 0136, lâEternel 03069. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03168 - YÄchezqe'l ĂzĂ©chiel (Angl. Ezekiel ou Jehezekel) = « Dieu fortifie » fils de Buzi et sacrificateur ⊠04159 - mowpheth miracle, prodige, merveille, signe, prĂ©sage miracle (expression du pouvoir et de la puissance de Dieu) ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MARQUES ET SIGNES I Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšmĂ©ĂŻon, kharagma, ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Samuel 10 2 Aujourd'hui, aprĂšs m'avoir quittĂ©, tu trouveras deux hommes prĂšs du tombeau de Rachel, sur la frontiĂšre de Benjamin, Ă Tseltsach. Ils te diront : âLes Ăąnesses Ă la recherche desquelles tu es allĂ© sont retrouvĂ©es. Maintenant ton pĂšre ne pense plus aux Ăąnesses, mais il s'inquiĂšte pour vous, il dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ?â 3 De lĂ tu iras plus loin et tu arriveras au chĂȘne de Thabor, oĂč tu rencontreras trois hommes en train de monter vers Dieu Ă BĂ©thel. Ils portent l'un chevreaux, l'autre gĂąteaux de pain et l'autre une outre de vin. 4 Ils te demanderont comment tu vas et te donneront deux pains. Tu les accepteras de leur part. 5 AprĂšs cela, tu arriveras Ă Guibea-Elohim, oĂč se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophĂštes qui descendent du haut lieu, prĂ©cĂ©dĂ©s du luth, du tambourin, de la flĂ»te et de la harpe, et qui prophĂ©tisent. 6 L'Esprit de l'Eternel viendra sur toi ; tu prophĂ©tiseras avec eux et tu deviendras un autre homme. 7 Lorsque ces signes se seront rĂ©alisĂ©s pour toi, fais ce que tu trouveras Ă faire, car Dieu est avec toi. EsaĂŻe 8 18 Me voici, moi et les enfants que l'Eternel m'a donnĂ©s : nous servons de signes et de prĂ©sages en IsraĂ«l de la part de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, qui rĂ©side sur le mont Sion. EsaĂŻe 20 3 L'Eternel dit alors : « Mon serviteur EsaĂŻe a marchĂ© sans habits et pieds nus pendant trois ans. CâĂ©tait un signe et un prĂ©sage contre l'Egypte et contre l'Ethiopie : JĂ©rĂ©mie 17 15 Voici quâils me disent : âOĂč est la parole de l'Eternel ? Qu'elle s'accomplisse donc !â EzĂ©chiel 4 3 Prends une plaque de fer, dresse-la comme un mur de fer entre toi et la ville, et dirige ton regard sur elle. Elle sera assiĂ©gĂ©e, car tu l'assiĂ©geras. Ce sera un signe pour la communautĂ© d'IsraĂ«l. EzĂ©chiel 6 7 Les victimes tomberont au milieu de vous et vous reconnaĂźtrez que je suis l'Eternel. EzĂ©chiel 7 9 Mon regard sera sans pitiĂ© et je n'aurai aucune compassion. Je ferai retomber ta conduite sur toi, et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel, celui qui frappe. 27 Le roi prendra le deuil, le prince aura la consternation pour habit, les mains de la population du pays seront tremblantes. Je les traiterai en fonction de leur conduite, je les jugerai dâaprĂšs leurs jugements, et ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel. » EzĂ©chiel 12 6 Sous leurs yeux, tu les porteras sur lâĂ©paule, tu les sortiras en pleine obscuritĂ© et tu te couvriras le visage de façon Ă ne pas voir oĂč tu vas, car je veux que tu sois un signe pour la communautĂ© dâIsraĂ«l. » 11 » Dis : âJe suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait : ils iront en exil, en dĂ©portation.â EzĂ©chiel 17 24 Tous les arbres des champs reconnaĂźtront alors que câest moi, l'Eternel, qui ai abaissĂ© l'arbre qui s'Ă©levait et Ă©levĂ© l'arbre qui Ă©tait abaissĂ©, qui ai dessĂ©chĂ© l'arbre vert et fait verdir l'arbre sec. Moi, l'Eternel, j'ai parlĂ©, et j'agirai. » EzĂ©chiel 24 24 âEzĂ©chiel est un signe pour vous : vous vous comporterez exactement comme il lâa fait. Quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, l'Eternel.â EzĂ©chiel 25 5 Je ferai de Rabba un domaine pour les chameaux, et du pays des Ammonites un bercail pour les brebis. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel. 7 Ă cause de cela, me voici ! Je vais dĂ©ployer ma puissance contre toi. Je vais te donner en pillage aux nations, tâĂ©liminer du milieu des peuples, te faire disparaĂźtre de la liste des pays, te dĂ©truire. Tu reconnaĂźtras alors que je suis l'Eternel. 11 Je mettrai mes jugements en Ćuvre contre Moab, et ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel. 14 J'exercerai ma vengeance contre Edom par lâintermĂ©diaire de mon peuple, d'IsraĂ«l. Il traitera Edom conformĂ©ment Ă ma colĂšre et Ă ma fureur. Ils reconnaĂźtront alors que câest ma vengeance, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. 17 Je mettrai de grandes vengeances en Ćuvre contre eux, en les punissant avec fureur, et ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand j'exercerai ma vengeance contre eux. » OsĂ©e 1 2 DĂ©but des paroles de lâEternel Ă OsĂ©e. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Va prendre une femme prostituĂ©e et des enfants de prostitution ! En effet, le pays se prostitue, il abandonne l'Eternel. » 3 Il alla prendre Gomer, fille de DiblaĂŻm. Elle devint enceinte et lui donna un fils. 4 L'Eternel lui dit : « Appelle-le Jizreel, car encore un peu de temps et jâinterviendrai contre la famille de JĂ©hu Ă cause du sang versĂ© Ă Jizreel, je mettrai fin au royaume de la communautĂ© d'IsraĂ«l. 5 Ce jour-lĂ , je briserai l'arc d'IsraĂ«l dans la vallĂ©e de Jizreel. » 6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. 7 En revanche, j'aurai compassion de la communautĂ© de Juda. Je les sauverai par l'Eternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'Ă©pĂ©e, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers. » 8 Elle sevra Lo-Ruchama, puis elle devint enceinte et mit au monde un fils. 9 L'Eternel dit : « Appelle-le Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple et moi, je ne suis pas votre Dieu. OsĂ©e 3 1 L'Eternel mâa dit : « Va encore aimer une femme aimĂ©e d'un amant et adultĂšre ! Aime-la comme l'Eternel aime les IsraĂ©lites, alors quâeux, ils se tournent vers d'autres dieux et aiment les gĂąteaux de raisins. » 2 Je l'ai achetĂ©e pour 15 piĂšces d'argent et 330 litres d'orge. 3 Je lui ai dit : « Tu resteras longtemps Ă moi, sans te livrer Ă la prostitution ni appartenir Ă aucun homme, et j'agirai de mĂȘme envers toi. » 4 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Luc 11 29 Comme la foule s'amassait, il se mit Ă dire : « Cette gĂ©nĂ©ration est une gĂ©nĂ©ration mauvaise ; elle rĂ©clame un signe miraculeux, il ne lui sera pas donnĂ© d'autre signe que celui de Jonas [le prophĂšte]. 30 En effet, de mĂȘme que Jonas a Ă©tĂ© un signe pour les Ninivites, de mĂȘme le Fils de l'homme en sera un pour cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 13 Cela vous donnera une occasion de tĂ©moignage. Jean 13 19 Je vous le dis dĂ©jĂ maintenant, avant que cela n'arrive, afin que, lorsque cela arrivera, vous croyiez que moi, je suis. Jean 14 29 Je vous ai dit ces choses maintenant, avant qu'elles nâarrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez. Jean 16 4 » Je vous ai dit cela afin que, l'heure venue, vous vous souveniez que je vous l'ai dit. Je ne vous en ai pas parlĂ© dĂšs le dĂ©but parce que j'Ă©tais avec vous. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 âEzĂ©chiel est un signe pour vous : vous vous comporterez exactement comme il lâa fait. Quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, l'Eternel.â Segond 1910 Vous ferez entiĂšrement comme il a fait. Et quand ces choses arriveront, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © ĂzĂ©chiel vous servira de prĂ©sage. Vous agirez entiĂšrement comme il a agi. Et quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, lâĂternel. Parole de Vie © En agissant ainsi, ĂzĂ©kiel vous prĂ©vient de ce qui va arriver. Vous agirez exactement comme lui. Et quand cela arrivera, vous saurez que le Seigneur DIEU, câest moi.â » Français Courant © ĂzĂ©kiel est pour vous un signe dâavertissement. Vous agirez en tout comme lui, et, quand les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s arriveront, vous serez convaincus que je suis le Seigneur Dieu.â Semeur © Ce quâEzĂ©chiel a fait vous servira de signe : quand cela arrivera, vous agirez exactement comme il a agi, et vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, lâEternel. Darby Et ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe : selon tout ce qu'il a fait, vous ferez. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. Martin Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. Ostervald ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Thus Ezekiel shall be a sign to you; according to all that he has done, you will do. When this comes, then you will know that I am the Lord Yahweh. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© EzĂ©chiel 03168 sera pour vous un signe 04159. Vous ferez 06213 08799 entiĂšrement comme il a fait 06213 08804. Et quand ces choses arriveront 0935 08800, vous saurez 03045 08804 que je suis le Seigneur 0136, lâEternel 03069. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03168 - YÄchezqe'l ĂzĂ©chiel (Angl. Ezekiel ou Jehezekel) = « Dieu fortifie » fils de Buzi et sacrificateur ⊠04159 - mowpheth miracle, prodige, merveille, signe, prĂ©sage miracle (expression du pouvoir et de la puissance de Dieu) ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MARQUES ET SIGNES I Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšmĂ©ĂŻon, kharagma, ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Samuel 10 2 Aujourd'hui, aprĂšs m'avoir quittĂ©, tu trouveras deux hommes prĂšs du tombeau de Rachel, sur la frontiĂšre de Benjamin, Ă Tseltsach. Ils te diront : âLes Ăąnesses Ă la recherche desquelles tu es allĂ© sont retrouvĂ©es. Maintenant ton pĂšre ne pense plus aux Ăąnesses, mais il s'inquiĂšte pour vous, il dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ?â 3 De lĂ tu iras plus loin et tu arriveras au chĂȘne de Thabor, oĂč tu rencontreras trois hommes en train de monter vers Dieu Ă BĂ©thel. Ils portent l'un chevreaux, l'autre gĂąteaux de pain et l'autre une outre de vin. 4 Ils te demanderont comment tu vas et te donneront deux pains. Tu les accepteras de leur part. 5 AprĂšs cela, tu arriveras Ă Guibea-Elohim, oĂč se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophĂštes qui descendent du haut lieu, prĂ©cĂ©dĂ©s du luth, du tambourin, de la flĂ»te et de la harpe, et qui prophĂ©tisent. 6 L'Esprit de l'Eternel viendra sur toi ; tu prophĂ©tiseras avec eux et tu deviendras un autre homme. 7 Lorsque ces signes se seront rĂ©alisĂ©s pour toi, fais ce que tu trouveras Ă faire, car Dieu est avec toi. EsaĂŻe 8 18 Me voici, moi et les enfants que l'Eternel m'a donnĂ©s : nous servons de signes et de prĂ©sages en IsraĂ«l de la part de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, qui rĂ©side sur le mont Sion. EsaĂŻe 20 3 L'Eternel dit alors : « Mon serviteur EsaĂŻe a marchĂ© sans habits et pieds nus pendant trois ans. CâĂ©tait un signe et un prĂ©sage contre l'Egypte et contre l'Ethiopie : JĂ©rĂ©mie 17 15 Voici quâils me disent : âOĂč est la parole de l'Eternel ? Qu'elle s'accomplisse donc !â EzĂ©chiel 4 3 Prends une plaque de fer, dresse-la comme un mur de fer entre toi et la ville, et dirige ton regard sur elle. Elle sera assiĂ©gĂ©e, car tu l'assiĂ©geras. Ce sera un signe pour la communautĂ© d'IsraĂ«l. EzĂ©chiel 6 7 Les victimes tomberont au milieu de vous et vous reconnaĂźtrez que je suis l'Eternel. EzĂ©chiel 7 9 Mon regard sera sans pitiĂ© et je n'aurai aucune compassion. Je ferai retomber ta conduite sur toi, et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel, celui qui frappe. 27 Le roi prendra le deuil, le prince aura la consternation pour habit, les mains de la population du pays seront tremblantes. Je les traiterai en fonction de leur conduite, je les jugerai dâaprĂšs leurs jugements, et ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel. » EzĂ©chiel 12 6 Sous leurs yeux, tu les porteras sur lâĂ©paule, tu les sortiras en pleine obscuritĂ© et tu te couvriras le visage de façon Ă ne pas voir oĂč tu vas, car je veux que tu sois un signe pour la communautĂ© dâIsraĂ«l. » 11 » Dis : âJe suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait : ils iront en exil, en dĂ©portation.â EzĂ©chiel 17 24 Tous les arbres des champs reconnaĂźtront alors que câest moi, l'Eternel, qui ai abaissĂ© l'arbre qui s'Ă©levait et Ă©levĂ© l'arbre qui Ă©tait abaissĂ©, qui ai dessĂ©chĂ© l'arbre vert et fait verdir l'arbre sec. Moi, l'Eternel, j'ai parlĂ©, et j'agirai. » EzĂ©chiel 24 24 âEzĂ©chiel est un signe pour vous : vous vous comporterez exactement comme il lâa fait. Quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, l'Eternel.â EzĂ©chiel 25 5 Je ferai de Rabba un domaine pour les chameaux, et du pays des Ammonites un bercail pour les brebis. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel. 7 Ă cause de cela, me voici ! Je vais dĂ©ployer ma puissance contre toi. Je vais te donner en pillage aux nations, tâĂ©liminer du milieu des peuples, te faire disparaĂźtre de la liste des pays, te dĂ©truire. Tu reconnaĂźtras alors que je suis l'Eternel. 11 Je mettrai mes jugements en Ćuvre contre Moab, et ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel. 14 J'exercerai ma vengeance contre Edom par lâintermĂ©diaire de mon peuple, d'IsraĂ«l. Il traitera Edom conformĂ©ment Ă ma colĂšre et Ă ma fureur. Ils reconnaĂźtront alors que câest ma vengeance, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. 17 Je mettrai de grandes vengeances en Ćuvre contre eux, en les punissant avec fureur, et ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand j'exercerai ma vengeance contre eux. » OsĂ©e 1 2 DĂ©but des paroles de lâEternel Ă OsĂ©e. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Va prendre une femme prostituĂ©e et des enfants de prostitution ! En effet, le pays se prostitue, il abandonne l'Eternel. » 3 Il alla prendre Gomer, fille de DiblaĂŻm. Elle devint enceinte et lui donna un fils. 4 L'Eternel lui dit : « Appelle-le Jizreel, car encore un peu de temps et jâinterviendrai contre la famille de JĂ©hu Ă cause du sang versĂ© Ă Jizreel, je mettrai fin au royaume de la communautĂ© d'IsraĂ«l. 5 Ce jour-lĂ , je briserai l'arc d'IsraĂ«l dans la vallĂ©e de Jizreel. » 6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. 7 En revanche, j'aurai compassion de la communautĂ© de Juda. Je les sauverai par l'Eternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'Ă©pĂ©e, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers. » 8 Elle sevra Lo-Ruchama, puis elle devint enceinte et mit au monde un fils. 9 L'Eternel dit : « Appelle-le Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple et moi, je ne suis pas votre Dieu. OsĂ©e 3 1 L'Eternel mâa dit : « Va encore aimer une femme aimĂ©e d'un amant et adultĂšre ! Aime-la comme l'Eternel aime les IsraĂ©lites, alors quâeux, ils se tournent vers d'autres dieux et aiment les gĂąteaux de raisins. » 2 Je l'ai achetĂ©e pour 15 piĂšces d'argent et 330 litres d'orge. 3 Je lui ai dit : « Tu resteras longtemps Ă moi, sans te livrer Ă la prostitution ni appartenir Ă aucun homme, et j'agirai de mĂȘme envers toi. » 4 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Luc 11 29 Comme la foule s'amassait, il se mit Ă dire : « Cette gĂ©nĂ©ration est une gĂ©nĂ©ration mauvaise ; elle rĂ©clame un signe miraculeux, il ne lui sera pas donnĂ© d'autre signe que celui de Jonas [le prophĂšte]. 30 En effet, de mĂȘme que Jonas a Ă©tĂ© un signe pour les Ninivites, de mĂȘme le Fils de l'homme en sera un pour cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 13 Cela vous donnera une occasion de tĂ©moignage. Jean 13 19 Je vous le dis dĂ©jĂ maintenant, avant que cela n'arrive, afin que, lorsque cela arrivera, vous croyiez que moi, je suis. Jean 14 29 Je vous ai dit ces choses maintenant, avant qu'elles nâarrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez. Jean 16 4 » Je vous ai dit cela afin que, l'heure venue, vous vous souveniez que je vous l'ai dit. Je ne vous en ai pas parlĂ© dĂšs le dĂ©but parce que j'Ă©tais avec vous. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !