TopMessages Message texte Bible et commerce : y a-t-il un rapport ? La Bible a-t-elle vraiment quelque chose Ă dire sur le sujet du commerce ? Ne nous parle-t-elle pas plutĂŽt du ⊠SEL EzĂ©chiel 26.2 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer EzĂ©chiel 26.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien De la poussiĂšre Ă la gloire NĂ© dans une famille catholique, je fus passionnĂ© par la lecture de la bible dĂšs mon plus jeune Ăąge. Je ⊠TopChrĂ©tien EzĂ©chiel 26.1-26 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, Tyr a dit au sujet de JĂ©rusalem : âCâest bien fait ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, je vais mâenrichir puisquâelle est en ruine !â Segond 1910 Fils de l'homme, parce que Tyr a dit sur JĂ©rusalem : Ah ! ah ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, Je me remplirai, elle est dĂ©serte ! Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, Parce que Tyr a dit contre JĂ©rusalem : Ah ! Ah ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! Elle se tourne vers moi, Je me remplirai, elle est dĂ©serte ! A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parole de Vie © « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Les habitants de Tyr se moquent de JĂ©rusalem. Ils disent : âAh ! Ah ! Elle est dĂ©truite, la ville oĂč tous les peuples passaient ! Câest Ă notre tour de devenir riches. En effet, JĂ©rusalem est un tas de pierres !â Français Courant © « Je mâadresse Ă toi, lâhomme, parce que les habitants de Tyr se moquent de JĂ©rusalem en disant : âAh ! Ah ! Elle est anĂ©antie, la ville par oĂč tout le monde passait ! A notre tour de nous enrichir, elle est en ruine !â Semeur © âFils dâhomme, Tyr a dit contre JĂ©rusalem : « Ha, ha... ! Elle est brisĂ©e, la porte des nations ; dĂ©sormais, câest vers moi que lâon va se tourner : et je vais ĂȘtre comblĂ©e, car la voici en ruine. » Darby Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant JĂ©rusalem : Ha ha ! elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! elle est tournĂ©e vers moi ; je serai remplie ; elle a Ă©tĂ© rendue dĂ©serte ;... Martin Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant JĂ©rusalem : ha ! ha ! celle qui Ă©tait la porte des peuples a Ă©tĂ© rompue, elle s'est rĂ©fugiĂ©e chez moi, je serai remplie [parce] qu'elle a Ă©tĂ© rendue dĂ©serte. Ostervald Fils de l'homme, parce que Tyr a dit de JĂ©rusalem : Ah ! ah ! elle est rompue, la porte des peuples ; on se tourne vers moi ; je me remplirai, elle est dĂ©serte ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖšŚÖ°ŚšÖžŚ ŚŠÖŒÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖłŚšÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she is broken: the gate of the peoples; she is turned to me; I shall be replenished, now that she is laid waste: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte formule dramatiquement le sentiment de joie jalouse qui animait les marchands tyriens.La porte des peuples. Cette expression dans la bouche de ces paĂŻens ne peut se rapporter au rĂŽle de JĂ©rusalem comme instrument du salut des Gentils. Il paraĂźt par tout ce verset que JĂ©rusalem Ă©tait, aussi bien que Tyr, un objet d'attention pour les peuples ; il semblerait mĂȘme, quoique nous n'ayons pas de donnĂ©e sur ce point, qu'elle excitait la jalousie de Tyr au point de vue commercial, peut-ĂȘtre par un Ă©change de marchandises Ă l'intĂ©rieur, au moyen des caravanes. Tyr prĂ©tendait ĂȘtre la seule ville cĂ©lĂšbre sur toute cette cĂŽte entre l'Egypte et l'Asie-Mineure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, parce que Tyr 06865 a dit 0559 08804 sur JĂ©rusalem 03389 : Ah 01889 ! ah ! Elle est brisĂ©e 07665 08738, la porte 01817 des peuples 05971 ! On se tourne 05437 08738 vers moi, Je me remplirai 04390 08735, elle est dĂ©serte 02717 08717 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠01889 - heach ah! ha! en avant! 02717 - charab ĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠04390 - male' remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05437 - cabab tourner, se retourner, tourner autour ou de cĂŽtĂ© ou en arriĂšre entourer, encercler, changer de ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06865 - Tsor Tyr (Angl. Tyre ou Tyrus) = « un rocher » citĂ© phĂ©nicienne sur la cĂŽte ⊠07665 - shabar briser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08717 Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠TYR Aujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JosuĂ© 19 29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu'Ă la ville fortifiĂ©e de Tyr et vers Hosa, pour dĂ©boucher sur la mer en passant par la rĂ©gion d'Aczib. 2 Samuel 5 11 Hiram, le roi de Tyr, envoya des messagers Ă David, ainsi que du bois de cĂšdre, avec des charpentiers et des tailleurs de pierres, et ils lui construisirent une maison. Psaumes 35 21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent : « Ah ! ah ! Nous lâavons vu de nos yeux ! » Psaumes 40 15 Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui cherchent Ă mâenlever la vie ! Quâils reculent et rougissent, ceux qui dĂ©sirent ma perte ! Psaumes 70 3 Quâils soient honteux et remplis de confusion, ceux qui en veulent Ă ma vie ! Quâils reculent et rougissent, ceux qui dĂ©sirent ma perte ! Psaumes 83 2 O Dieu, ne garde pas le silence ! Ne te tais pas et ne reste pas inactif, ĂŽ Dieu ! 3 En effet, tes ennemis sâagitent, ceux qui te dĂ©testent relĂšvent la tĂȘte. 4 Ils forment de perfides complots contre ton peuple, ils conspirent contre ceux que tu protĂšges : 7 les Edomites et les IsmaĂ©lites, les Moabites et les HagarĂ©niens, EsaĂŻe 23 1 Message sur Tyr. Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car elle est violemment dĂ©truite : plus de maisons, plus d'entrĂ©e ! C'est de Kittim que la nouvelle leur est parvenue. 2 Soyez muets de terreur, habitants de lâĂźle et vous, marchands de Sidon, qui parcourez la mer pour la combler ! 3 AmenĂ©es Ă travers les vastes eaux, les cĂ©rĂ©ales du Shichor, les moissons permises par le Nil, constituaient son revenu ; elle Ă©tait le marchĂ© des nations. 4 Sois couverte de honte, Sidon ! En effet, voici ce que dit la mer, la forteresse de la mer : « Je ne me suis pas tortillĂ©e de douleur, je n'ai pas accouchĂ©, je n'ai pas Ă©levĂ© de jeunes hommes ni pris soin de jeunes filles. » 5 Quand les Egyptiens apprendront la nouvelle, ils trembleront comme pour Tyr. 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 7 Est-ce lĂ votre ville joyeuse ? Son origine Ă©tait trĂšs ancienne et ses pas lâamenaient Ă sâĂ©tablir loin de chez elle. 8 Qui a pris cette dĂ©cision contre Tyr, elle qui distribuait les couronnes, elle dont les marchands Ă©taient des princes, dont les commerçants Ă©taient les plus importants de toute la terre ? 9 C'est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, qui a pris cette dĂ©cision pour briser l'orgueil de tous ceux quâon honore, pour humilier tous ceux quâon juge importants sur la terre. 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! 11 L'Eternel a dĂ©ployĂ© sa puissance contre la mer, il a fait trembler des royaumes, il a donnĂ© lâordre, Ă lâintention de Canaan, de dĂ©molir ses places fortes. 12 Il a dit : « Tu ne continueras plus Ă te livrer Ă la joie, vierge violĂ©e, fille de Sidon ! Tu auras beau te lever pour traverser jusquâĂ Kittim, mĂȘme lĂ il n'y aura pas de paix pour toi. » 13 Regarde le pays des Babyloniens, ce peuple qui nâen Ă©tait pas un : les Assyriens lâont destinĂ© aux habitants du dĂ©sert ; ils ont Ă©rigĂ© des tours pour en faire le siĂšge, ont dĂ©moli ses palais, en ont fait une ruine. 14 Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car votre lieu de refuge est dĂ©truit ! 15 Ce jour-lĂ et pendant 70 ans, la durĂ©e de vie d'un roi, Tyr tombera dans l'oubli. Au bout de 70 ans, le sort de Tyr sera pareil Ă celui de la prostituĂ©e dont parle la chanson : 16 « Prends une harpe, fais le tour de la ville, prostituĂ©e oubliĂ©e ! Joue bien de ton instrument, chante sans cesse pour qu'on se souvienne de toi ! » 17 Au bout de 70 ans, l'Eternel interviendra pour Tyr et elle retournera Ă son salaire impur : elle se prostituera avec tous les royaumes du monde, sur toute la surface de la terre, 18 mais ses revenus et son salaire impur seront consacrĂ©s Ă l'Eternel. Ils ne seront ni entassĂ©s ni mis en rĂ©serve, car ses revenus permettront de fournir de la nourriture Ă satiĂ©tĂ© et des habits magnifiques Ă ceux qui habitent devant l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 25 22 Ă tous les rois de Tyr, Ă tous ceux de Sidon et Ă ceux de la cĂŽte situĂ©e de l'autre cĂŽtĂ© de la mer ; JĂ©rĂ©mie 27 3 Ensuite, fais-les parvenir aux rois d'Edom, de Moab, des Ammonites, de Tyr et de Sidon, par lâintermĂ©diaire de leurs ambassadeurs, ceux qui sont venus trouver SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 47 4 En effet, le jour arrive oĂč tous les Philistins vont connaĂźtre la dĂ©vastation. Ils seront Ă©liminĂ©s de Tyr et de Sidon, tous les survivants qui auraient pu les secourir, car l'Eternel va semer la dĂ©vastation parmi les Philistins, parmi ce qui reste de l'Ăźle de Caphtor. JĂ©rĂ©mie 49 1 Sur les Ammonites. Voici ce que dit l'Eternel : IsraĂ«l n'a-t-il pas de fils ? N'a-t-il pas d'hĂ©ritier ? Pourquoi est-ce Malcom qui possĂšde Gad et son peuple qui habite ses villes ? Lamentations 1 1 Comment ! Elle est assise solitaire, cette ville si peuplĂ©e, elle est pareille Ă une veuve ! Elle qui Ă©tait grande parmi les nations, elle qui Ă©tait une princesse parmi les provinces, la voilĂ maintenant astreinte Ă la corvĂ©e ! EzĂ©chiel 25 2 « Fils de lâhomme, tourne ton visage vers les Ammonites et prophĂ©tise contre eux ! 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmĂ©Â : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 10 Je l'ouvre aux nomades de lâest qui marchent contre les Ammonites et je le leur donne en possession, afin quâon nâait plus aucun souvenir des Ammonites parmi les nations. EzĂ©chiel 26 2 « Fils de lâhomme, Tyr a dit au sujet de JĂ©rusalem : âCâest bien fait ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, je vais mâenrichir puisquâelle est en ruine !â EzĂ©chiel 27 1 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 2 « Toi aussi, fils de lâhomme, prononce une complainte sur Tyr ! 3 Tu annonceras Ă Tyr, Ă celle qui habite Ă lâentrĂ©e de la mer et qui fait du commerce avec les peuples et de nombreuses Ăźles : » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tyr, tu disais : âJe suis dâune beautĂ© parfaite !â 4 Ton territoire se trouve au cĆur de la mer ; ceux qui t'ont construite tâont donnĂ© une beautĂ© parfaite. 5 Ils ont construit toute ta coque en cyprĂšs de Senir, ils ont pris du cĂšdre du Liban pour te fabriquer un mĂąt, 6 ils ont fait tes rames avec des chĂȘnes du Basan et ton pont avec de l'ivoire venant dâAssyrie et importĂ© des Ăźles de Kittim. 7 Du fin lin d'Egypte avec des broderies te servait de voiles et de pavillon, des Ă©toffes teintes en bleu et en pourpre des Ăźles d'Elisha formaient tes tentures. 8 Les habitants de Sidon et d'Arvad Ă©taient tes rameurs, et les plus experts de chez toi, Tyr, constituaient tes navigateurs. 9 Les anciens de Guebal et ses ouvriers experts se tenaient lĂ pour rĂ©parer tes avaries, tous les bateaux de la mer et leurs marins se retrouvaient chez toi pour nĂ©gocier tes marchandises. 10 Ceux de Perse, de Lud et de Puth servaient dans ton armĂ©e, c'Ă©taient des hommes de guerre. Ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques chez toi, ils te procuraient du prestige. 11 » Les habitants d'Arvad et tes guerriers garnissaient partout tes murailles, et des hommes de Gammad occupaient tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers partout sur tes murailles, ils rendaient ta beautĂ© parfaite. 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 13 Javan, Tubal et MĂ©shec faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient des esclaves et des objets en bronze en Ă©change de tes marchandises. 14 La communautĂ© de Togarma donnait des chevaux de trait, des chevaux dâattelage et des mulets en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 16 La Syrie traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s. Elle donnait des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis en Ă©change de tes denrĂ©es. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. 18 Damas traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s et Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche. 19 En Ă©change de tes denrĂ©es, les Danites et les Grecs, depuis Uzal, donnaient du fer forgĂ©, de la casse et du roseau aromatique qui faisaient partie de tes marchandises. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 21 L'Arabie et tous les princes de KĂ©dar te fournissaient en agneaux, en bĂ©liers et en boucs. Pour tout cela, ils Ă©taient tes fournisseurs. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 24 Ils faisaient avec toi le commerce dâhabits de luxe, de manteaux teints en bleu, de broderies, de tapis, de tissus de couleur, de cordes tressĂ©es et rĂ©sistantes qui figuraient sur tes marchĂ©s. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. 26 Pourtant, alors que tes rameurs te faisaient voguer vers le grand large, un vent d'est t'a brisĂ©e au cĆur de la mer. 27 Tes biens, tes denrĂ©es et tes marchandises, tes marins et tes navigateurs, ceux qui rĂ©parent tes avaries et ceux qui nĂ©gocient tes marchandises, tous les hommes de guerre qui sont chez toi et toute ta population sombreront au cĆur de la mer, quand viendra le jour de ta chute. 28 » Aux cris de tes navigateurs, les rivages trembleront. EzĂ©chiel 36 2 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : L'ennemi a dit Ă propos de vous : âCâest bien fait ! Ces hauteurs millĂ©naires sont en notre possession.â JoĂ«l 3 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. Amos 1 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 10 j'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en dĂ©vorera les palais. Zacharie 9 2 Elle s'arrĂȘte aussi sur Hamath, Ă la frontiĂšre de Damas, sur Tyr et Sidon, avec toute leur sagesse. 3 Tyr s'est construit une forteresse. Elle a amassĂ© l'argent comme la poussiĂšre et l'or comme la boue des rues, 4 mais le Seigneur s'en emparera. Il prĂ©cipitera sa puissance dans la mer, et elle sera dĂ©vorĂ©e par le feu. Actes 2 5 Or il y avait en sĂ©jour Ă JĂ©rusalem des Juifs, hommes pieux venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. 6 A ce bruit, ils accoururent en foule, et ils furent stupĂ©faits parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue. 7 Ils Ă©taient [tous] remplis d'Ă©tonnement et d'admiration et ils se disaient [les uns aux autres] : « Ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous galilĂ©ens ? 8 Comment se fait-il donc que nous les entendions chacun dans notre propre langue, notre langue maternelle ? 9 Parthes, MĂšdes, Elamites, habitants de la MĂ©sopotamie, de la JudĂ©e, de la Cappadoce, du Pont, de l'Asie, 10 de la Phrygie, de la Pamphylie, de l'Egypte, du territoire de la Libye voisine de CyrĂšne et rĂ©sidents venus de Rome, Juifs de naissance ou par conversion, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer EzĂ©chiel 26.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien De la poussiĂšre Ă la gloire NĂ© dans une famille catholique, je fus passionnĂ© par la lecture de la bible dĂšs mon plus jeune Ăąge. Je ⊠TopChrĂ©tien EzĂ©chiel 26.1-26 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, Tyr a dit au sujet de JĂ©rusalem : âCâest bien fait ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, je vais mâenrichir puisquâelle est en ruine !â Segond 1910 Fils de l'homme, parce que Tyr a dit sur JĂ©rusalem : Ah ! ah ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, Je me remplirai, elle est dĂ©serte ! Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, Parce que Tyr a dit contre JĂ©rusalem : Ah ! Ah ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! Elle se tourne vers moi, Je me remplirai, elle est dĂ©serte ! A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parole de Vie © « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Les habitants de Tyr se moquent de JĂ©rusalem. Ils disent : âAh ! Ah ! Elle est dĂ©truite, la ville oĂč tous les peuples passaient ! Câest Ă notre tour de devenir riches. En effet, JĂ©rusalem est un tas de pierres !â Français Courant © « Je mâadresse Ă toi, lâhomme, parce que les habitants de Tyr se moquent de JĂ©rusalem en disant : âAh ! Ah ! Elle est anĂ©antie, la ville par oĂč tout le monde passait ! A notre tour de nous enrichir, elle est en ruine !â Semeur © âFils dâhomme, Tyr a dit contre JĂ©rusalem : « Ha, ha... ! Elle est brisĂ©e, la porte des nations ; dĂ©sormais, câest vers moi que lâon va se tourner : et je vais ĂȘtre comblĂ©e, car la voici en ruine. » Darby Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant JĂ©rusalem : Ha ha ! elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! elle est tournĂ©e vers moi ; je serai remplie ; elle a Ă©tĂ© rendue dĂ©serte ;... Martin Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant JĂ©rusalem : ha ! ha ! celle qui Ă©tait la porte des peuples a Ă©tĂ© rompue, elle s'est rĂ©fugiĂ©e chez moi, je serai remplie [parce] qu'elle a Ă©tĂ© rendue dĂ©serte. Ostervald Fils de l'homme, parce que Tyr a dit de JĂ©rusalem : Ah ! ah ! elle est rompue, la porte des peuples ; on se tourne vers moi ; je me remplirai, elle est dĂ©serte ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖšŚÖ°ŚšÖžŚ ŚŠÖŒÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖłŚšÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she is broken: the gate of the peoples; she is turned to me; I shall be replenished, now that she is laid waste: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte formule dramatiquement le sentiment de joie jalouse qui animait les marchands tyriens.La porte des peuples. Cette expression dans la bouche de ces paĂŻens ne peut se rapporter au rĂŽle de JĂ©rusalem comme instrument du salut des Gentils. Il paraĂźt par tout ce verset que JĂ©rusalem Ă©tait, aussi bien que Tyr, un objet d'attention pour les peuples ; il semblerait mĂȘme, quoique nous n'ayons pas de donnĂ©e sur ce point, qu'elle excitait la jalousie de Tyr au point de vue commercial, peut-ĂȘtre par un Ă©change de marchandises Ă l'intĂ©rieur, au moyen des caravanes. Tyr prĂ©tendait ĂȘtre la seule ville cĂ©lĂšbre sur toute cette cĂŽte entre l'Egypte et l'Asie-Mineure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, parce que Tyr 06865 a dit 0559 08804 sur JĂ©rusalem 03389 : Ah 01889 ! ah ! Elle est brisĂ©e 07665 08738, la porte 01817 des peuples 05971 ! On se tourne 05437 08738 vers moi, Je me remplirai 04390 08735, elle est dĂ©serte 02717 08717 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠01889 - heach ah! ha! en avant! 02717 - charab ĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠04390 - male' remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05437 - cabab tourner, se retourner, tourner autour ou de cĂŽtĂ© ou en arriĂšre entourer, encercler, changer de ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06865 - Tsor Tyr (Angl. Tyre ou Tyrus) = « un rocher » citĂ© phĂ©nicienne sur la cĂŽte ⊠07665 - shabar briser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08717 Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠TYR Aujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JosuĂ© 19 29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu'Ă la ville fortifiĂ©e de Tyr et vers Hosa, pour dĂ©boucher sur la mer en passant par la rĂ©gion d'Aczib. 2 Samuel 5 11 Hiram, le roi de Tyr, envoya des messagers Ă David, ainsi que du bois de cĂšdre, avec des charpentiers et des tailleurs de pierres, et ils lui construisirent une maison. Psaumes 35 21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent : « Ah ! ah ! Nous lâavons vu de nos yeux ! » Psaumes 40 15 Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui cherchent Ă mâenlever la vie ! Quâils reculent et rougissent, ceux qui dĂ©sirent ma perte ! Psaumes 70 3 Quâils soient honteux et remplis de confusion, ceux qui en veulent Ă ma vie ! Quâils reculent et rougissent, ceux qui dĂ©sirent ma perte ! Psaumes 83 2 O Dieu, ne garde pas le silence ! Ne te tais pas et ne reste pas inactif, ĂŽ Dieu ! 3 En effet, tes ennemis sâagitent, ceux qui te dĂ©testent relĂšvent la tĂȘte. 4 Ils forment de perfides complots contre ton peuple, ils conspirent contre ceux que tu protĂšges : 7 les Edomites et les IsmaĂ©lites, les Moabites et les HagarĂ©niens, EsaĂŻe 23 1 Message sur Tyr. Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car elle est violemment dĂ©truite : plus de maisons, plus d'entrĂ©e ! C'est de Kittim que la nouvelle leur est parvenue. 2 Soyez muets de terreur, habitants de lâĂźle et vous, marchands de Sidon, qui parcourez la mer pour la combler ! 3 AmenĂ©es Ă travers les vastes eaux, les cĂ©rĂ©ales du Shichor, les moissons permises par le Nil, constituaient son revenu ; elle Ă©tait le marchĂ© des nations. 4 Sois couverte de honte, Sidon ! En effet, voici ce que dit la mer, la forteresse de la mer : « Je ne me suis pas tortillĂ©e de douleur, je n'ai pas accouchĂ©, je n'ai pas Ă©levĂ© de jeunes hommes ni pris soin de jeunes filles. » 5 Quand les Egyptiens apprendront la nouvelle, ils trembleront comme pour Tyr. 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 7 Est-ce lĂ votre ville joyeuse ? Son origine Ă©tait trĂšs ancienne et ses pas lâamenaient Ă sâĂ©tablir loin de chez elle. 8 Qui a pris cette dĂ©cision contre Tyr, elle qui distribuait les couronnes, elle dont les marchands Ă©taient des princes, dont les commerçants Ă©taient les plus importants de toute la terre ? 9 C'est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, qui a pris cette dĂ©cision pour briser l'orgueil de tous ceux quâon honore, pour humilier tous ceux quâon juge importants sur la terre. 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! 11 L'Eternel a dĂ©ployĂ© sa puissance contre la mer, il a fait trembler des royaumes, il a donnĂ© lâordre, Ă lâintention de Canaan, de dĂ©molir ses places fortes. 12 Il a dit : « Tu ne continueras plus Ă te livrer Ă la joie, vierge violĂ©e, fille de Sidon ! Tu auras beau te lever pour traverser jusquâĂ Kittim, mĂȘme lĂ il n'y aura pas de paix pour toi. » 13 Regarde le pays des Babyloniens, ce peuple qui nâen Ă©tait pas un : les Assyriens lâont destinĂ© aux habitants du dĂ©sert ; ils ont Ă©rigĂ© des tours pour en faire le siĂšge, ont dĂ©moli ses palais, en ont fait une ruine. 14 Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car votre lieu de refuge est dĂ©truit ! 15 Ce jour-lĂ et pendant 70 ans, la durĂ©e de vie d'un roi, Tyr tombera dans l'oubli. Au bout de 70 ans, le sort de Tyr sera pareil Ă celui de la prostituĂ©e dont parle la chanson : 16 « Prends une harpe, fais le tour de la ville, prostituĂ©e oubliĂ©e ! Joue bien de ton instrument, chante sans cesse pour qu'on se souvienne de toi ! » 17 Au bout de 70 ans, l'Eternel interviendra pour Tyr et elle retournera Ă son salaire impur : elle se prostituera avec tous les royaumes du monde, sur toute la surface de la terre, 18 mais ses revenus et son salaire impur seront consacrĂ©s Ă l'Eternel. Ils ne seront ni entassĂ©s ni mis en rĂ©serve, car ses revenus permettront de fournir de la nourriture Ă satiĂ©tĂ© et des habits magnifiques Ă ceux qui habitent devant l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 25 22 Ă tous les rois de Tyr, Ă tous ceux de Sidon et Ă ceux de la cĂŽte situĂ©e de l'autre cĂŽtĂ© de la mer ; JĂ©rĂ©mie 27 3 Ensuite, fais-les parvenir aux rois d'Edom, de Moab, des Ammonites, de Tyr et de Sidon, par lâintermĂ©diaire de leurs ambassadeurs, ceux qui sont venus trouver SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 47 4 En effet, le jour arrive oĂč tous les Philistins vont connaĂźtre la dĂ©vastation. Ils seront Ă©liminĂ©s de Tyr et de Sidon, tous les survivants qui auraient pu les secourir, car l'Eternel va semer la dĂ©vastation parmi les Philistins, parmi ce qui reste de l'Ăźle de Caphtor. JĂ©rĂ©mie 49 1 Sur les Ammonites. Voici ce que dit l'Eternel : IsraĂ«l n'a-t-il pas de fils ? N'a-t-il pas d'hĂ©ritier ? Pourquoi est-ce Malcom qui possĂšde Gad et son peuple qui habite ses villes ? Lamentations 1 1 Comment ! Elle est assise solitaire, cette ville si peuplĂ©e, elle est pareille Ă une veuve ! Elle qui Ă©tait grande parmi les nations, elle qui Ă©tait une princesse parmi les provinces, la voilĂ maintenant astreinte Ă la corvĂ©e ! EzĂ©chiel 25 2 « Fils de lâhomme, tourne ton visage vers les Ammonites et prophĂ©tise contre eux ! 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmĂ©Â : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 10 Je l'ouvre aux nomades de lâest qui marchent contre les Ammonites et je le leur donne en possession, afin quâon nâait plus aucun souvenir des Ammonites parmi les nations. EzĂ©chiel 26 2 « Fils de lâhomme, Tyr a dit au sujet de JĂ©rusalem : âCâest bien fait ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, je vais mâenrichir puisquâelle est en ruine !â EzĂ©chiel 27 1 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 2 « Toi aussi, fils de lâhomme, prononce une complainte sur Tyr ! 3 Tu annonceras Ă Tyr, Ă celle qui habite Ă lâentrĂ©e de la mer et qui fait du commerce avec les peuples et de nombreuses Ăźles : » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tyr, tu disais : âJe suis dâune beautĂ© parfaite !â 4 Ton territoire se trouve au cĆur de la mer ; ceux qui t'ont construite tâont donnĂ© une beautĂ© parfaite. 5 Ils ont construit toute ta coque en cyprĂšs de Senir, ils ont pris du cĂšdre du Liban pour te fabriquer un mĂąt, 6 ils ont fait tes rames avec des chĂȘnes du Basan et ton pont avec de l'ivoire venant dâAssyrie et importĂ© des Ăźles de Kittim. 7 Du fin lin d'Egypte avec des broderies te servait de voiles et de pavillon, des Ă©toffes teintes en bleu et en pourpre des Ăźles d'Elisha formaient tes tentures. 8 Les habitants de Sidon et d'Arvad Ă©taient tes rameurs, et les plus experts de chez toi, Tyr, constituaient tes navigateurs. 9 Les anciens de Guebal et ses ouvriers experts se tenaient lĂ pour rĂ©parer tes avaries, tous les bateaux de la mer et leurs marins se retrouvaient chez toi pour nĂ©gocier tes marchandises. 10 Ceux de Perse, de Lud et de Puth servaient dans ton armĂ©e, c'Ă©taient des hommes de guerre. Ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques chez toi, ils te procuraient du prestige. 11 » Les habitants d'Arvad et tes guerriers garnissaient partout tes murailles, et des hommes de Gammad occupaient tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers partout sur tes murailles, ils rendaient ta beautĂ© parfaite. 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 13 Javan, Tubal et MĂ©shec faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient des esclaves et des objets en bronze en Ă©change de tes marchandises. 14 La communautĂ© de Togarma donnait des chevaux de trait, des chevaux dâattelage et des mulets en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 16 La Syrie traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s. Elle donnait des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis en Ă©change de tes denrĂ©es. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. 18 Damas traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s et Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche. 19 En Ă©change de tes denrĂ©es, les Danites et les Grecs, depuis Uzal, donnaient du fer forgĂ©, de la casse et du roseau aromatique qui faisaient partie de tes marchandises. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 21 L'Arabie et tous les princes de KĂ©dar te fournissaient en agneaux, en bĂ©liers et en boucs. Pour tout cela, ils Ă©taient tes fournisseurs. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 24 Ils faisaient avec toi le commerce dâhabits de luxe, de manteaux teints en bleu, de broderies, de tapis, de tissus de couleur, de cordes tressĂ©es et rĂ©sistantes qui figuraient sur tes marchĂ©s. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. 26 Pourtant, alors que tes rameurs te faisaient voguer vers le grand large, un vent d'est t'a brisĂ©e au cĆur de la mer. 27 Tes biens, tes denrĂ©es et tes marchandises, tes marins et tes navigateurs, ceux qui rĂ©parent tes avaries et ceux qui nĂ©gocient tes marchandises, tous les hommes de guerre qui sont chez toi et toute ta population sombreront au cĆur de la mer, quand viendra le jour de ta chute. 28 » Aux cris de tes navigateurs, les rivages trembleront. EzĂ©chiel 36 2 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : L'ennemi a dit Ă propos de vous : âCâest bien fait ! Ces hauteurs millĂ©naires sont en notre possession.â JoĂ«l 3 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. Amos 1 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 10 j'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en dĂ©vorera les palais. Zacharie 9 2 Elle s'arrĂȘte aussi sur Hamath, Ă la frontiĂšre de Damas, sur Tyr et Sidon, avec toute leur sagesse. 3 Tyr s'est construit une forteresse. Elle a amassĂ© l'argent comme la poussiĂšre et l'or comme la boue des rues, 4 mais le Seigneur s'en emparera. Il prĂ©cipitera sa puissance dans la mer, et elle sera dĂ©vorĂ©e par le feu. Actes 2 5 Or il y avait en sĂ©jour Ă JĂ©rusalem des Juifs, hommes pieux venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. 6 A ce bruit, ils accoururent en foule, et ils furent stupĂ©faits parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue. 7 Ils Ă©taient [tous] remplis d'Ă©tonnement et d'admiration et ils se disaient [les uns aux autres] : « Ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous galilĂ©ens ? 8 Comment se fait-il donc que nous les entendions chacun dans notre propre langue, notre langue maternelle ? 9 Parthes, MĂšdes, Elamites, habitants de la MĂ©sopotamie, de la JudĂ©e, de la Cappadoce, du Pont, de l'Asie, 10 de la Phrygie, de la Pamphylie, de l'Egypte, du territoire de la Libye voisine de CyrĂšne et rĂ©sidents venus de Rome, Juifs de naissance ou par conversion, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien De la poussiĂšre Ă la gloire NĂ© dans une famille catholique, je fus passionnĂ© par la lecture de la bible dĂšs mon plus jeune Ăąge. Je ⊠TopChrĂ©tien EzĂ©chiel 26.1-26 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, Tyr a dit au sujet de JĂ©rusalem : âCâest bien fait ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, je vais mâenrichir puisquâelle est en ruine !â Segond 1910 Fils de l'homme, parce que Tyr a dit sur JĂ©rusalem : Ah ! ah ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, Je me remplirai, elle est dĂ©serte ! Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, Parce que Tyr a dit contre JĂ©rusalem : Ah ! Ah ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! Elle se tourne vers moi, Je me remplirai, elle est dĂ©serte ! A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parole de Vie © « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Les habitants de Tyr se moquent de JĂ©rusalem. Ils disent : âAh ! Ah ! Elle est dĂ©truite, la ville oĂč tous les peuples passaient ! Câest Ă notre tour de devenir riches. En effet, JĂ©rusalem est un tas de pierres !â Français Courant © « Je mâadresse Ă toi, lâhomme, parce que les habitants de Tyr se moquent de JĂ©rusalem en disant : âAh ! Ah ! Elle est anĂ©antie, la ville par oĂč tout le monde passait ! A notre tour de nous enrichir, elle est en ruine !â Semeur © âFils dâhomme, Tyr a dit contre JĂ©rusalem : « Ha, ha... ! Elle est brisĂ©e, la porte des nations ; dĂ©sormais, câest vers moi que lâon va se tourner : et je vais ĂȘtre comblĂ©e, car la voici en ruine. » Darby Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant JĂ©rusalem : Ha ha ! elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! elle est tournĂ©e vers moi ; je serai remplie ; elle a Ă©tĂ© rendue dĂ©serte ;... Martin Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant JĂ©rusalem : ha ! ha ! celle qui Ă©tait la porte des peuples a Ă©tĂ© rompue, elle s'est rĂ©fugiĂ©e chez moi, je serai remplie [parce] qu'elle a Ă©tĂ© rendue dĂ©serte. Ostervald Fils de l'homme, parce que Tyr a dit de JĂ©rusalem : Ah ! ah ! elle est rompue, la porte des peuples ; on se tourne vers moi ; je me remplirai, elle est dĂ©serte ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖšŚÖ°ŚšÖžŚ ŚŠÖŒÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖłŚšÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she is broken: the gate of the peoples; she is turned to me; I shall be replenished, now that she is laid waste: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte formule dramatiquement le sentiment de joie jalouse qui animait les marchands tyriens.La porte des peuples. Cette expression dans la bouche de ces paĂŻens ne peut se rapporter au rĂŽle de JĂ©rusalem comme instrument du salut des Gentils. Il paraĂźt par tout ce verset que JĂ©rusalem Ă©tait, aussi bien que Tyr, un objet d'attention pour les peuples ; il semblerait mĂȘme, quoique nous n'ayons pas de donnĂ©e sur ce point, qu'elle excitait la jalousie de Tyr au point de vue commercial, peut-ĂȘtre par un Ă©change de marchandises Ă l'intĂ©rieur, au moyen des caravanes. Tyr prĂ©tendait ĂȘtre la seule ville cĂ©lĂšbre sur toute cette cĂŽte entre l'Egypte et l'Asie-Mineure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, parce que Tyr 06865 a dit 0559 08804 sur JĂ©rusalem 03389 : Ah 01889 ! ah ! Elle est brisĂ©e 07665 08738, la porte 01817 des peuples 05971 ! On se tourne 05437 08738 vers moi, Je me remplirai 04390 08735, elle est dĂ©serte 02717 08717 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠01889 - heach ah! ha! en avant! 02717 - charab ĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠04390 - male' remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05437 - cabab tourner, se retourner, tourner autour ou de cĂŽtĂ© ou en arriĂšre entourer, encercler, changer de ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06865 - Tsor Tyr (Angl. Tyre ou Tyrus) = « un rocher » citĂ© phĂ©nicienne sur la cĂŽte ⊠07665 - shabar briser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08717 Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠TYR Aujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JosuĂ© 19 29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu'Ă la ville fortifiĂ©e de Tyr et vers Hosa, pour dĂ©boucher sur la mer en passant par la rĂ©gion d'Aczib. 2 Samuel 5 11 Hiram, le roi de Tyr, envoya des messagers Ă David, ainsi que du bois de cĂšdre, avec des charpentiers et des tailleurs de pierres, et ils lui construisirent une maison. Psaumes 35 21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent : « Ah ! ah ! Nous lâavons vu de nos yeux ! » Psaumes 40 15 Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui cherchent Ă mâenlever la vie ! Quâils reculent et rougissent, ceux qui dĂ©sirent ma perte ! Psaumes 70 3 Quâils soient honteux et remplis de confusion, ceux qui en veulent Ă ma vie ! Quâils reculent et rougissent, ceux qui dĂ©sirent ma perte ! Psaumes 83 2 O Dieu, ne garde pas le silence ! Ne te tais pas et ne reste pas inactif, ĂŽ Dieu ! 3 En effet, tes ennemis sâagitent, ceux qui te dĂ©testent relĂšvent la tĂȘte. 4 Ils forment de perfides complots contre ton peuple, ils conspirent contre ceux que tu protĂšges : 7 les Edomites et les IsmaĂ©lites, les Moabites et les HagarĂ©niens, EsaĂŻe 23 1 Message sur Tyr. Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car elle est violemment dĂ©truite : plus de maisons, plus d'entrĂ©e ! C'est de Kittim que la nouvelle leur est parvenue. 2 Soyez muets de terreur, habitants de lâĂźle et vous, marchands de Sidon, qui parcourez la mer pour la combler ! 3 AmenĂ©es Ă travers les vastes eaux, les cĂ©rĂ©ales du Shichor, les moissons permises par le Nil, constituaient son revenu ; elle Ă©tait le marchĂ© des nations. 4 Sois couverte de honte, Sidon ! En effet, voici ce que dit la mer, la forteresse de la mer : « Je ne me suis pas tortillĂ©e de douleur, je n'ai pas accouchĂ©, je n'ai pas Ă©levĂ© de jeunes hommes ni pris soin de jeunes filles. » 5 Quand les Egyptiens apprendront la nouvelle, ils trembleront comme pour Tyr. 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 7 Est-ce lĂ votre ville joyeuse ? Son origine Ă©tait trĂšs ancienne et ses pas lâamenaient Ă sâĂ©tablir loin de chez elle. 8 Qui a pris cette dĂ©cision contre Tyr, elle qui distribuait les couronnes, elle dont les marchands Ă©taient des princes, dont les commerçants Ă©taient les plus importants de toute la terre ? 9 C'est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, qui a pris cette dĂ©cision pour briser l'orgueil de tous ceux quâon honore, pour humilier tous ceux quâon juge importants sur la terre. 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! 11 L'Eternel a dĂ©ployĂ© sa puissance contre la mer, il a fait trembler des royaumes, il a donnĂ© lâordre, Ă lâintention de Canaan, de dĂ©molir ses places fortes. 12 Il a dit : « Tu ne continueras plus Ă te livrer Ă la joie, vierge violĂ©e, fille de Sidon ! Tu auras beau te lever pour traverser jusquâĂ Kittim, mĂȘme lĂ il n'y aura pas de paix pour toi. » 13 Regarde le pays des Babyloniens, ce peuple qui nâen Ă©tait pas un : les Assyriens lâont destinĂ© aux habitants du dĂ©sert ; ils ont Ă©rigĂ© des tours pour en faire le siĂšge, ont dĂ©moli ses palais, en ont fait une ruine. 14 Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car votre lieu de refuge est dĂ©truit ! 15 Ce jour-lĂ et pendant 70 ans, la durĂ©e de vie d'un roi, Tyr tombera dans l'oubli. Au bout de 70 ans, le sort de Tyr sera pareil Ă celui de la prostituĂ©e dont parle la chanson : 16 « Prends une harpe, fais le tour de la ville, prostituĂ©e oubliĂ©e ! Joue bien de ton instrument, chante sans cesse pour qu'on se souvienne de toi ! » 17 Au bout de 70 ans, l'Eternel interviendra pour Tyr et elle retournera Ă son salaire impur : elle se prostituera avec tous les royaumes du monde, sur toute la surface de la terre, 18 mais ses revenus et son salaire impur seront consacrĂ©s Ă l'Eternel. Ils ne seront ni entassĂ©s ni mis en rĂ©serve, car ses revenus permettront de fournir de la nourriture Ă satiĂ©tĂ© et des habits magnifiques Ă ceux qui habitent devant l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 25 22 Ă tous les rois de Tyr, Ă tous ceux de Sidon et Ă ceux de la cĂŽte situĂ©e de l'autre cĂŽtĂ© de la mer ; JĂ©rĂ©mie 27 3 Ensuite, fais-les parvenir aux rois d'Edom, de Moab, des Ammonites, de Tyr et de Sidon, par lâintermĂ©diaire de leurs ambassadeurs, ceux qui sont venus trouver SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 47 4 En effet, le jour arrive oĂč tous les Philistins vont connaĂźtre la dĂ©vastation. Ils seront Ă©liminĂ©s de Tyr et de Sidon, tous les survivants qui auraient pu les secourir, car l'Eternel va semer la dĂ©vastation parmi les Philistins, parmi ce qui reste de l'Ăźle de Caphtor. JĂ©rĂ©mie 49 1 Sur les Ammonites. Voici ce que dit l'Eternel : IsraĂ«l n'a-t-il pas de fils ? N'a-t-il pas d'hĂ©ritier ? Pourquoi est-ce Malcom qui possĂšde Gad et son peuple qui habite ses villes ? Lamentations 1 1 Comment ! Elle est assise solitaire, cette ville si peuplĂ©e, elle est pareille Ă une veuve ! Elle qui Ă©tait grande parmi les nations, elle qui Ă©tait une princesse parmi les provinces, la voilĂ maintenant astreinte Ă la corvĂ©e ! EzĂ©chiel 25 2 « Fils de lâhomme, tourne ton visage vers les Ammonites et prophĂ©tise contre eux ! 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmĂ©Â : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 10 Je l'ouvre aux nomades de lâest qui marchent contre les Ammonites et je le leur donne en possession, afin quâon nâait plus aucun souvenir des Ammonites parmi les nations. EzĂ©chiel 26 2 « Fils de lâhomme, Tyr a dit au sujet de JĂ©rusalem : âCâest bien fait ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, je vais mâenrichir puisquâelle est en ruine !â EzĂ©chiel 27 1 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 2 « Toi aussi, fils de lâhomme, prononce une complainte sur Tyr ! 3 Tu annonceras Ă Tyr, Ă celle qui habite Ă lâentrĂ©e de la mer et qui fait du commerce avec les peuples et de nombreuses Ăźles : » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tyr, tu disais : âJe suis dâune beautĂ© parfaite !â 4 Ton territoire se trouve au cĆur de la mer ; ceux qui t'ont construite tâont donnĂ© une beautĂ© parfaite. 5 Ils ont construit toute ta coque en cyprĂšs de Senir, ils ont pris du cĂšdre du Liban pour te fabriquer un mĂąt, 6 ils ont fait tes rames avec des chĂȘnes du Basan et ton pont avec de l'ivoire venant dâAssyrie et importĂ© des Ăźles de Kittim. 7 Du fin lin d'Egypte avec des broderies te servait de voiles et de pavillon, des Ă©toffes teintes en bleu et en pourpre des Ăźles d'Elisha formaient tes tentures. 8 Les habitants de Sidon et d'Arvad Ă©taient tes rameurs, et les plus experts de chez toi, Tyr, constituaient tes navigateurs. 9 Les anciens de Guebal et ses ouvriers experts se tenaient lĂ pour rĂ©parer tes avaries, tous les bateaux de la mer et leurs marins se retrouvaient chez toi pour nĂ©gocier tes marchandises. 10 Ceux de Perse, de Lud et de Puth servaient dans ton armĂ©e, c'Ă©taient des hommes de guerre. Ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques chez toi, ils te procuraient du prestige. 11 » Les habitants d'Arvad et tes guerriers garnissaient partout tes murailles, et des hommes de Gammad occupaient tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers partout sur tes murailles, ils rendaient ta beautĂ© parfaite. 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 13 Javan, Tubal et MĂ©shec faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient des esclaves et des objets en bronze en Ă©change de tes marchandises. 14 La communautĂ© de Togarma donnait des chevaux de trait, des chevaux dâattelage et des mulets en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 16 La Syrie traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s. Elle donnait des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis en Ă©change de tes denrĂ©es. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. 18 Damas traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s et Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche. 19 En Ă©change de tes denrĂ©es, les Danites et les Grecs, depuis Uzal, donnaient du fer forgĂ©, de la casse et du roseau aromatique qui faisaient partie de tes marchandises. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 21 L'Arabie et tous les princes de KĂ©dar te fournissaient en agneaux, en bĂ©liers et en boucs. Pour tout cela, ils Ă©taient tes fournisseurs. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 24 Ils faisaient avec toi le commerce dâhabits de luxe, de manteaux teints en bleu, de broderies, de tapis, de tissus de couleur, de cordes tressĂ©es et rĂ©sistantes qui figuraient sur tes marchĂ©s. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. 26 Pourtant, alors que tes rameurs te faisaient voguer vers le grand large, un vent d'est t'a brisĂ©e au cĆur de la mer. 27 Tes biens, tes denrĂ©es et tes marchandises, tes marins et tes navigateurs, ceux qui rĂ©parent tes avaries et ceux qui nĂ©gocient tes marchandises, tous les hommes de guerre qui sont chez toi et toute ta population sombreront au cĆur de la mer, quand viendra le jour de ta chute. 28 » Aux cris de tes navigateurs, les rivages trembleront. EzĂ©chiel 36 2 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : L'ennemi a dit Ă propos de vous : âCâest bien fait ! Ces hauteurs millĂ©naires sont en notre possession.â JoĂ«l 3 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. Amos 1 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 10 j'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en dĂ©vorera les palais. Zacharie 9 2 Elle s'arrĂȘte aussi sur Hamath, Ă la frontiĂšre de Damas, sur Tyr et Sidon, avec toute leur sagesse. 3 Tyr s'est construit une forteresse. Elle a amassĂ© l'argent comme la poussiĂšre et l'or comme la boue des rues, 4 mais le Seigneur s'en emparera. Il prĂ©cipitera sa puissance dans la mer, et elle sera dĂ©vorĂ©e par le feu. Actes 2 5 Or il y avait en sĂ©jour Ă JĂ©rusalem des Juifs, hommes pieux venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. 6 A ce bruit, ils accoururent en foule, et ils furent stupĂ©faits parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue. 7 Ils Ă©taient [tous] remplis d'Ă©tonnement et d'admiration et ils se disaient [les uns aux autres] : « Ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous galilĂ©ens ? 8 Comment se fait-il donc que nous les entendions chacun dans notre propre langue, notre langue maternelle ? 9 Parthes, MĂšdes, Elamites, habitants de la MĂ©sopotamie, de la JudĂ©e, de la Cappadoce, du Pont, de l'Asie, 10 de la Phrygie, de la Pamphylie, de l'Egypte, du territoire de la Libye voisine de CyrĂšne et rĂ©sidents venus de Rome, Juifs de naissance ou par conversion, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, Tyr a dit au sujet de JĂ©rusalem : âCâest bien fait ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, je vais mâenrichir puisquâelle est en ruine !â Segond 1910 Fils de l'homme, parce que Tyr a dit sur JĂ©rusalem : Ah ! ah ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, Je me remplirai, elle est dĂ©serte ! Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, Parce que Tyr a dit contre JĂ©rusalem : Ah ! Ah ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! Elle se tourne vers moi, Je me remplirai, elle est dĂ©serte ! A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parole de Vie © « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Les habitants de Tyr se moquent de JĂ©rusalem. Ils disent : âAh ! Ah ! Elle est dĂ©truite, la ville oĂč tous les peuples passaient ! Câest Ă notre tour de devenir riches. En effet, JĂ©rusalem est un tas de pierres !â Français Courant © « Je mâadresse Ă toi, lâhomme, parce que les habitants de Tyr se moquent de JĂ©rusalem en disant : âAh ! Ah ! Elle est anĂ©antie, la ville par oĂč tout le monde passait ! A notre tour de nous enrichir, elle est en ruine !â Semeur © âFils dâhomme, Tyr a dit contre JĂ©rusalem : « Ha, ha... ! Elle est brisĂ©e, la porte des nations ; dĂ©sormais, câest vers moi que lâon va se tourner : et je vais ĂȘtre comblĂ©e, car la voici en ruine. » Darby Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant JĂ©rusalem : Ha ha ! elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! elle est tournĂ©e vers moi ; je serai remplie ; elle a Ă©tĂ© rendue dĂ©serte ;... Martin Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant JĂ©rusalem : ha ! ha ! celle qui Ă©tait la porte des peuples a Ă©tĂ© rompue, elle s'est rĂ©fugiĂ©e chez moi, je serai remplie [parce] qu'elle a Ă©tĂ© rendue dĂ©serte. Ostervald Fils de l'homme, parce que Tyr a dit de JĂ©rusalem : Ah ! ah ! elle est rompue, la porte des peuples ; on se tourne vers moi ; je me remplirai, elle est dĂ©serte ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖšŚÖ°ŚšÖžŚ ŚŠÖŒÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖłŚšÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she is broken: the gate of the peoples; she is turned to me; I shall be replenished, now that she is laid waste: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte formule dramatiquement le sentiment de joie jalouse qui animait les marchands tyriens.La porte des peuples. Cette expression dans la bouche de ces paĂŻens ne peut se rapporter au rĂŽle de JĂ©rusalem comme instrument du salut des Gentils. Il paraĂźt par tout ce verset que JĂ©rusalem Ă©tait, aussi bien que Tyr, un objet d'attention pour les peuples ; il semblerait mĂȘme, quoique nous n'ayons pas de donnĂ©e sur ce point, qu'elle excitait la jalousie de Tyr au point de vue commercial, peut-ĂȘtre par un Ă©change de marchandises Ă l'intĂ©rieur, au moyen des caravanes. Tyr prĂ©tendait ĂȘtre la seule ville cĂ©lĂšbre sur toute cette cĂŽte entre l'Egypte et l'Asie-Mineure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, parce que Tyr 06865 a dit 0559 08804 sur JĂ©rusalem 03389 : Ah 01889 ! ah ! Elle est brisĂ©e 07665 08738, la porte 01817 des peuples 05971 ! On se tourne 05437 08738 vers moi, Je me remplirai 04390 08735, elle est dĂ©serte 02717 08717 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠01889 - heach ah! ha! en avant! 02717 - charab ĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠04390 - male' remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05437 - cabab tourner, se retourner, tourner autour ou de cĂŽtĂ© ou en arriĂšre entourer, encercler, changer de ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06865 - Tsor Tyr (Angl. Tyre ou Tyrus) = « un rocher » citĂ© phĂ©nicienne sur la cĂŽte ⊠07665 - shabar briser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08717 Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠TYR Aujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JosuĂ© 19 29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu'Ă la ville fortifiĂ©e de Tyr et vers Hosa, pour dĂ©boucher sur la mer en passant par la rĂ©gion d'Aczib. 2 Samuel 5 11 Hiram, le roi de Tyr, envoya des messagers Ă David, ainsi que du bois de cĂšdre, avec des charpentiers et des tailleurs de pierres, et ils lui construisirent une maison. Psaumes 35 21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent : « Ah ! ah ! Nous lâavons vu de nos yeux ! » Psaumes 40 15 Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui cherchent Ă mâenlever la vie ! Quâils reculent et rougissent, ceux qui dĂ©sirent ma perte ! Psaumes 70 3 Quâils soient honteux et remplis de confusion, ceux qui en veulent Ă ma vie ! Quâils reculent et rougissent, ceux qui dĂ©sirent ma perte ! Psaumes 83 2 O Dieu, ne garde pas le silence ! Ne te tais pas et ne reste pas inactif, ĂŽ Dieu ! 3 En effet, tes ennemis sâagitent, ceux qui te dĂ©testent relĂšvent la tĂȘte. 4 Ils forment de perfides complots contre ton peuple, ils conspirent contre ceux que tu protĂšges : 7 les Edomites et les IsmaĂ©lites, les Moabites et les HagarĂ©niens, EsaĂŻe 23 1 Message sur Tyr. Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car elle est violemment dĂ©truite : plus de maisons, plus d'entrĂ©e ! C'est de Kittim que la nouvelle leur est parvenue. 2 Soyez muets de terreur, habitants de lâĂźle et vous, marchands de Sidon, qui parcourez la mer pour la combler ! 3 AmenĂ©es Ă travers les vastes eaux, les cĂ©rĂ©ales du Shichor, les moissons permises par le Nil, constituaient son revenu ; elle Ă©tait le marchĂ© des nations. 4 Sois couverte de honte, Sidon ! En effet, voici ce que dit la mer, la forteresse de la mer : « Je ne me suis pas tortillĂ©e de douleur, je n'ai pas accouchĂ©, je n'ai pas Ă©levĂ© de jeunes hommes ni pris soin de jeunes filles. » 5 Quand les Egyptiens apprendront la nouvelle, ils trembleront comme pour Tyr. 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 7 Est-ce lĂ votre ville joyeuse ? Son origine Ă©tait trĂšs ancienne et ses pas lâamenaient Ă sâĂ©tablir loin de chez elle. 8 Qui a pris cette dĂ©cision contre Tyr, elle qui distribuait les couronnes, elle dont les marchands Ă©taient des princes, dont les commerçants Ă©taient les plus importants de toute la terre ? 9 C'est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, qui a pris cette dĂ©cision pour briser l'orgueil de tous ceux quâon honore, pour humilier tous ceux quâon juge importants sur la terre. 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! 11 L'Eternel a dĂ©ployĂ© sa puissance contre la mer, il a fait trembler des royaumes, il a donnĂ© lâordre, Ă lâintention de Canaan, de dĂ©molir ses places fortes. 12 Il a dit : « Tu ne continueras plus Ă te livrer Ă la joie, vierge violĂ©e, fille de Sidon ! Tu auras beau te lever pour traverser jusquâĂ Kittim, mĂȘme lĂ il n'y aura pas de paix pour toi. » 13 Regarde le pays des Babyloniens, ce peuple qui nâen Ă©tait pas un : les Assyriens lâont destinĂ© aux habitants du dĂ©sert ; ils ont Ă©rigĂ© des tours pour en faire le siĂšge, ont dĂ©moli ses palais, en ont fait une ruine. 14 Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car votre lieu de refuge est dĂ©truit ! 15 Ce jour-lĂ et pendant 70 ans, la durĂ©e de vie d'un roi, Tyr tombera dans l'oubli. Au bout de 70 ans, le sort de Tyr sera pareil Ă celui de la prostituĂ©e dont parle la chanson : 16 « Prends une harpe, fais le tour de la ville, prostituĂ©e oubliĂ©e ! Joue bien de ton instrument, chante sans cesse pour qu'on se souvienne de toi ! » 17 Au bout de 70 ans, l'Eternel interviendra pour Tyr et elle retournera Ă son salaire impur : elle se prostituera avec tous les royaumes du monde, sur toute la surface de la terre, 18 mais ses revenus et son salaire impur seront consacrĂ©s Ă l'Eternel. Ils ne seront ni entassĂ©s ni mis en rĂ©serve, car ses revenus permettront de fournir de la nourriture Ă satiĂ©tĂ© et des habits magnifiques Ă ceux qui habitent devant l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 25 22 Ă tous les rois de Tyr, Ă tous ceux de Sidon et Ă ceux de la cĂŽte situĂ©e de l'autre cĂŽtĂ© de la mer ; JĂ©rĂ©mie 27 3 Ensuite, fais-les parvenir aux rois d'Edom, de Moab, des Ammonites, de Tyr et de Sidon, par lâintermĂ©diaire de leurs ambassadeurs, ceux qui sont venus trouver SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 47 4 En effet, le jour arrive oĂč tous les Philistins vont connaĂźtre la dĂ©vastation. Ils seront Ă©liminĂ©s de Tyr et de Sidon, tous les survivants qui auraient pu les secourir, car l'Eternel va semer la dĂ©vastation parmi les Philistins, parmi ce qui reste de l'Ăźle de Caphtor. JĂ©rĂ©mie 49 1 Sur les Ammonites. Voici ce que dit l'Eternel : IsraĂ«l n'a-t-il pas de fils ? N'a-t-il pas d'hĂ©ritier ? Pourquoi est-ce Malcom qui possĂšde Gad et son peuple qui habite ses villes ? Lamentations 1 1 Comment ! Elle est assise solitaire, cette ville si peuplĂ©e, elle est pareille Ă une veuve ! Elle qui Ă©tait grande parmi les nations, elle qui Ă©tait une princesse parmi les provinces, la voilĂ maintenant astreinte Ă la corvĂ©e ! EzĂ©chiel 25 2 « Fils de lâhomme, tourne ton visage vers les Ammonites et prophĂ©tise contre eux ! 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmĂ©Â : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 10 Je l'ouvre aux nomades de lâest qui marchent contre les Ammonites et je le leur donne en possession, afin quâon nâait plus aucun souvenir des Ammonites parmi les nations. EzĂ©chiel 26 2 « Fils de lâhomme, Tyr a dit au sujet de JĂ©rusalem : âCâest bien fait ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, je vais mâenrichir puisquâelle est en ruine !â EzĂ©chiel 27 1 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 2 « Toi aussi, fils de lâhomme, prononce une complainte sur Tyr ! 3 Tu annonceras Ă Tyr, Ă celle qui habite Ă lâentrĂ©e de la mer et qui fait du commerce avec les peuples et de nombreuses Ăźles : » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tyr, tu disais : âJe suis dâune beautĂ© parfaite !â 4 Ton territoire se trouve au cĆur de la mer ; ceux qui t'ont construite tâont donnĂ© une beautĂ© parfaite. 5 Ils ont construit toute ta coque en cyprĂšs de Senir, ils ont pris du cĂšdre du Liban pour te fabriquer un mĂąt, 6 ils ont fait tes rames avec des chĂȘnes du Basan et ton pont avec de l'ivoire venant dâAssyrie et importĂ© des Ăźles de Kittim. 7 Du fin lin d'Egypte avec des broderies te servait de voiles et de pavillon, des Ă©toffes teintes en bleu et en pourpre des Ăźles d'Elisha formaient tes tentures. 8 Les habitants de Sidon et d'Arvad Ă©taient tes rameurs, et les plus experts de chez toi, Tyr, constituaient tes navigateurs. 9 Les anciens de Guebal et ses ouvriers experts se tenaient lĂ pour rĂ©parer tes avaries, tous les bateaux de la mer et leurs marins se retrouvaient chez toi pour nĂ©gocier tes marchandises. 10 Ceux de Perse, de Lud et de Puth servaient dans ton armĂ©e, c'Ă©taient des hommes de guerre. Ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques chez toi, ils te procuraient du prestige. 11 » Les habitants d'Arvad et tes guerriers garnissaient partout tes murailles, et des hommes de Gammad occupaient tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers partout sur tes murailles, ils rendaient ta beautĂ© parfaite. 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 13 Javan, Tubal et MĂ©shec faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient des esclaves et des objets en bronze en Ă©change de tes marchandises. 14 La communautĂ© de Togarma donnait des chevaux de trait, des chevaux dâattelage et des mulets en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 16 La Syrie traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s. Elle donnait des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis en Ă©change de tes denrĂ©es. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. 18 Damas traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s et Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche. 19 En Ă©change de tes denrĂ©es, les Danites et les Grecs, depuis Uzal, donnaient du fer forgĂ©, de la casse et du roseau aromatique qui faisaient partie de tes marchandises. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 21 L'Arabie et tous les princes de KĂ©dar te fournissaient en agneaux, en bĂ©liers et en boucs. Pour tout cela, ils Ă©taient tes fournisseurs. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 24 Ils faisaient avec toi le commerce dâhabits de luxe, de manteaux teints en bleu, de broderies, de tapis, de tissus de couleur, de cordes tressĂ©es et rĂ©sistantes qui figuraient sur tes marchĂ©s. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. 26 Pourtant, alors que tes rameurs te faisaient voguer vers le grand large, un vent d'est t'a brisĂ©e au cĆur de la mer. 27 Tes biens, tes denrĂ©es et tes marchandises, tes marins et tes navigateurs, ceux qui rĂ©parent tes avaries et ceux qui nĂ©gocient tes marchandises, tous les hommes de guerre qui sont chez toi et toute ta population sombreront au cĆur de la mer, quand viendra le jour de ta chute. 28 » Aux cris de tes navigateurs, les rivages trembleront. EzĂ©chiel 36 2 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : L'ennemi a dit Ă propos de vous : âCâest bien fait ! Ces hauteurs millĂ©naires sont en notre possession.â JoĂ«l 3 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. Amos 1 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 10 j'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en dĂ©vorera les palais. Zacharie 9 2 Elle s'arrĂȘte aussi sur Hamath, Ă la frontiĂšre de Damas, sur Tyr et Sidon, avec toute leur sagesse. 3 Tyr s'est construit une forteresse. Elle a amassĂ© l'argent comme la poussiĂšre et l'or comme la boue des rues, 4 mais le Seigneur s'en emparera. Il prĂ©cipitera sa puissance dans la mer, et elle sera dĂ©vorĂ©e par le feu. Actes 2 5 Or il y avait en sĂ©jour Ă JĂ©rusalem des Juifs, hommes pieux venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. 6 A ce bruit, ils accoururent en foule, et ils furent stupĂ©faits parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue. 7 Ils Ă©taient [tous] remplis d'Ă©tonnement et d'admiration et ils se disaient [les uns aux autres] : « Ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous galilĂ©ens ? 8 Comment se fait-il donc que nous les entendions chacun dans notre propre langue, notre langue maternelle ? 9 Parthes, MĂšdes, Elamites, habitants de la MĂ©sopotamie, de la JudĂ©e, de la Cappadoce, du Pont, de l'Asie, 10 de la Phrygie, de la Pamphylie, de l'Egypte, du territoire de la Libye voisine de CyrĂšne et rĂ©sidents venus de Rome, Juifs de naissance ou par conversion, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, Tyr a dit au sujet de JĂ©rusalem : âCâest bien fait ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, je vais mâenrichir puisquâelle est en ruine !â Segond 1910 Fils de l'homme, parce que Tyr a dit sur JĂ©rusalem : Ah ! ah ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, Je me remplirai, elle est dĂ©serte ! Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, Parce que Tyr a dit contre JĂ©rusalem : Ah ! Ah ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! Elle se tourne vers moi, Je me remplirai, elle est dĂ©serte ! A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parole de Vie © « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Les habitants de Tyr se moquent de JĂ©rusalem. Ils disent : âAh ! Ah ! Elle est dĂ©truite, la ville oĂč tous les peuples passaient ! Câest Ă notre tour de devenir riches. En effet, JĂ©rusalem est un tas de pierres !â Français Courant © « Je mâadresse Ă toi, lâhomme, parce que les habitants de Tyr se moquent de JĂ©rusalem en disant : âAh ! Ah ! Elle est anĂ©antie, la ville par oĂč tout le monde passait ! A notre tour de nous enrichir, elle est en ruine !â Semeur © âFils dâhomme, Tyr a dit contre JĂ©rusalem : « Ha, ha... ! Elle est brisĂ©e, la porte des nations ; dĂ©sormais, câest vers moi que lâon va se tourner : et je vais ĂȘtre comblĂ©e, car la voici en ruine. » Darby Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant JĂ©rusalem : Ha ha ! elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! elle est tournĂ©e vers moi ; je serai remplie ; elle a Ă©tĂ© rendue dĂ©serte ;... Martin Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant JĂ©rusalem : ha ! ha ! celle qui Ă©tait la porte des peuples a Ă©tĂ© rompue, elle s'est rĂ©fugiĂ©e chez moi, je serai remplie [parce] qu'elle a Ă©tĂ© rendue dĂ©serte. Ostervald Fils de l'homme, parce que Tyr a dit de JĂ©rusalem : Ah ! ah ! elle est rompue, la porte des peuples ; on se tourne vers moi ; je me remplirai, elle est dĂ©serte ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖšŚÖ°ŚšÖžŚ ŚŠÖŒÖčÖ€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖłŚšÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she is broken: the gate of the peoples; she is turned to me; I shall be replenished, now that she is laid waste: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte formule dramatiquement le sentiment de joie jalouse qui animait les marchands tyriens.La porte des peuples. Cette expression dans la bouche de ces paĂŻens ne peut se rapporter au rĂŽle de JĂ©rusalem comme instrument du salut des Gentils. Il paraĂźt par tout ce verset que JĂ©rusalem Ă©tait, aussi bien que Tyr, un objet d'attention pour les peuples ; il semblerait mĂȘme, quoique nous n'ayons pas de donnĂ©e sur ce point, qu'elle excitait la jalousie de Tyr au point de vue commercial, peut-ĂȘtre par un Ă©change de marchandises Ă l'intĂ©rieur, au moyen des caravanes. Tyr prĂ©tendait ĂȘtre la seule ville cĂ©lĂšbre sur toute cette cĂŽte entre l'Egypte et l'Asie-Mineure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, parce que Tyr 06865 a dit 0559 08804 sur JĂ©rusalem 03389 : Ah 01889 ! ah ! Elle est brisĂ©e 07665 08738, la porte 01817 des peuples 05971 ! On se tourne 05437 08738 vers moi, Je me remplirai 04390 08735, elle est dĂ©serte 02717 08717 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠01889 - heach ah! ha! en avant! 02717 - charab ĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠04390 - male' remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05437 - cabab tourner, se retourner, tourner autour ou de cĂŽtĂ© ou en arriĂšre entourer, encercler, changer de ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06865 - Tsor Tyr (Angl. Tyre ou Tyrus) = « un rocher » citĂ© phĂ©nicienne sur la cĂŽte ⊠07665 - shabar briser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08717 Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠TYR Aujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JosuĂ© 19 29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu'Ă la ville fortifiĂ©e de Tyr et vers Hosa, pour dĂ©boucher sur la mer en passant par la rĂ©gion d'Aczib. 2 Samuel 5 11 Hiram, le roi de Tyr, envoya des messagers Ă David, ainsi que du bois de cĂšdre, avec des charpentiers et des tailleurs de pierres, et ils lui construisirent une maison. Psaumes 35 21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent : « Ah ! ah ! Nous lâavons vu de nos yeux ! » Psaumes 40 15 Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui cherchent Ă mâenlever la vie ! Quâils reculent et rougissent, ceux qui dĂ©sirent ma perte ! Psaumes 70 3 Quâils soient honteux et remplis de confusion, ceux qui en veulent Ă ma vie ! Quâils reculent et rougissent, ceux qui dĂ©sirent ma perte ! Psaumes 83 2 O Dieu, ne garde pas le silence ! Ne te tais pas et ne reste pas inactif, ĂŽ Dieu ! 3 En effet, tes ennemis sâagitent, ceux qui te dĂ©testent relĂšvent la tĂȘte. 4 Ils forment de perfides complots contre ton peuple, ils conspirent contre ceux que tu protĂšges : 7 les Edomites et les IsmaĂ©lites, les Moabites et les HagarĂ©niens, EsaĂŻe 23 1 Message sur Tyr. Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car elle est violemment dĂ©truite : plus de maisons, plus d'entrĂ©e ! C'est de Kittim que la nouvelle leur est parvenue. 2 Soyez muets de terreur, habitants de lâĂźle et vous, marchands de Sidon, qui parcourez la mer pour la combler ! 3 AmenĂ©es Ă travers les vastes eaux, les cĂ©rĂ©ales du Shichor, les moissons permises par le Nil, constituaient son revenu ; elle Ă©tait le marchĂ© des nations. 4 Sois couverte de honte, Sidon ! En effet, voici ce que dit la mer, la forteresse de la mer : « Je ne me suis pas tortillĂ©e de douleur, je n'ai pas accouchĂ©, je n'ai pas Ă©levĂ© de jeunes hommes ni pris soin de jeunes filles. » 5 Quand les Egyptiens apprendront la nouvelle, ils trembleront comme pour Tyr. 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 7 Est-ce lĂ votre ville joyeuse ? Son origine Ă©tait trĂšs ancienne et ses pas lâamenaient Ă sâĂ©tablir loin de chez elle. 8 Qui a pris cette dĂ©cision contre Tyr, elle qui distribuait les couronnes, elle dont les marchands Ă©taient des princes, dont les commerçants Ă©taient les plus importants de toute la terre ? 9 C'est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, qui a pris cette dĂ©cision pour briser l'orgueil de tous ceux quâon honore, pour humilier tous ceux quâon juge importants sur la terre. 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! 11 L'Eternel a dĂ©ployĂ© sa puissance contre la mer, il a fait trembler des royaumes, il a donnĂ© lâordre, Ă lâintention de Canaan, de dĂ©molir ses places fortes. 12 Il a dit : « Tu ne continueras plus Ă te livrer Ă la joie, vierge violĂ©e, fille de Sidon ! Tu auras beau te lever pour traverser jusquâĂ Kittim, mĂȘme lĂ il n'y aura pas de paix pour toi. » 13 Regarde le pays des Babyloniens, ce peuple qui nâen Ă©tait pas un : les Assyriens lâont destinĂ© aux habitants du dĂ©sert ; ils ont Ă©rigĂ© des tours pour en faire le siĂšge, ont dĂ©moli ses palais, en ont fait une ruine. 14 Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car votre lieu de refuge est dĂ©truit ! 15 Ce jour-lĂ et pendant 70 ans, la durĂ©e de vie d'un roi, Tyr tombera dans l'oubli. Au bout de 70 ans, le sort de Tyr sera pareil Ă celui de la prostituĂ©e dont parle la chanson : 16 « Prends une harpe, fais le tour de la ville, prostituĂ©e oubliĂ©e ! Joue bien de ton instrument, chante sans cesse pour qu'on se souvienne de toi ! » 17 Au bout de 70 ans, l'Eternel interviendra pour Tyr et elle retournera Ă son salaire impur : elle se prostituera avec tous les royaumes du monde, sur toute la surface de la terre, 18 mais ses revenus et son salaire impur seront consacrĂ©s Ă l'Eternel. Ils ne seront ni entassĂ©s ni mis en rĂ©serve, car ses revenus permettront de fournir de la nourriture Ă satiĂ©tĂ© et des habits magnifiques Ă ceux qui habitent devant l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 25 22 Ă tous les rois de Tyr, Ă tous ceux de Sidon et Ă ceux de la cĂŽte situĂ©e de l'autre cĂŽtĂ© de la mer ; JĂ©rĂ©mie 27 3 Ensuite, fais-les parvenir aux rois d'Edom, de Moab, des Ammonites, de Tyr et de Sidon, par lâintermĂ©diaire de leurs ambassadeurs, ceux qui sont venus trouver SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 47 4 En effet, le jour arrive oĂč tous les Philistins vont connaĂźtre la dĂ©vastation. Ils seront Ă©liminĂ©s de Tyr et de Sidon, tous les survivants qui auraient pu les secourir, car l'Eternel va semer la dĂ©vastation parmi les Philistins, parmi ce qui reste de l'Ăźle de Caphtor. JĂ©rĂ©mie 49 1 Sur les Ammonites. Voici ce que dit l'Eternel : IsraĂ«l n'a-t-il pas de fils ? N'a-t-il pas d'hĂ©ritier ? Pourquoi est-ce Malcom qui possĂšde Gad et son peuple qui habite ses villes ? Lamentations 1 1 Comment ! Elle est assise solitaire, cette ville si peuplĂ©e, elle est pareille Ă une veuve ! Elle qui Ă©tait grande parmi les nations, elle qui Ă©tait une princesse parmi les provinces, la voilĂ maintenant astreinte Ă la corvĂ©e ! EzĂ©chiel 25 2 « Fils de lâhomme, tourne ton visage vers les Ammonites et prophĂ©tise contre eux ! 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmĂ©Â : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 10 Je l'ouvre aux nomades de lâest qui marchent contre les Ammonites et je le leur donne en possession, afin quâon nâait plus aucun souvenir des Ammonites parmi les nations. EzĂ©chiel 26 2 « Fils de lâhomme, Tyr a dit au sujet de JĂ©rusalem : âCâest bien fait ! Elle est brisĂ©e, la porte des peuples ! On se tourne vers moi, je vais mâenrichir puisquâelle est en ruine !â EzĂ©chiel 27 1 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 2 « Toi aussi, fils de lâhomme, prononce une complainte sur Tyr ! 3 Tu annonceras Ă Tyr, Ă celle qui habite Ă lâentrĂ©e de la mer et qui fait du commerce avec les peuples et de nombreuses Ăźles : » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tyr, tu disais : âJe suis dâune beautĂ© parfaite !â 4 Ton territoire se trouve au cĆur de la mer ; ceux qui t'ont construite tâont donnĂ© une beautĂ© parfaite. 5 Ils ont construit toute ta coque en cyprĂšs de Senir, ils ont pris du cĂšdre du Liban pour te fabriquer un mĂąt, 6 ils ont fait tes rames avec des chĂȘnes du Basan et ton pont avec de l'ivoire venant dâAssyrie et importĂ© des Ăźles de Kittim. 7 Du fin lin d'Egypte avec des broderies te servait de voiles et de pavillon, des Ă©toffes teintes en bleu et en pourpre des Ăźles d'Elisha formaient tes tentures. 8 Les habitants de Sidon et d'Arvad Ă©taient tes rameurs, et les plus experts de chez toi, Tyr, constituaient tes navigateurs. 9 Les anciens de Guebal et ses ouvriers experts se tenaient lĂ pour rĂ©parer tes avaries, tous les bateaux de la mer et leurs marins se retrouvaient chez toi pour nĂ©gocier tes marchandises. 10 Ceux de Perse, de Lud et de Puth servaient dans ton armĂ©e, c'Ă©taient des hommes de guerre. Ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques chez toi, ils te procuraient du prestige. 11 » Les habitants d'Arvad et tes guerriers garnissaient partout tes murailles, et des hommes de Gammad occupaient tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers partout sur tes murailles, ils rendaient ta beautĂ© parfaite. 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 13 Javan, Tubal et MĂ©shec faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient des esclaves et des objets en bronze en Ă©change de tes marchandises. 14 La communautĂ© de Togarma donnait des chevaux de trait, des chevaux dâattelage et des mulets en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 16 La Syrie traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s. Elle donnait des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis en Ă©change de tes denrĂ©es. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. 18 Damas traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s et Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche. 19 En Ă©change de tes denrĂ©es, les Danites et les Grecs, depuis Uzal, donnaient du fer forgĂ©, de la casse et du roseau aromatique qui faisaient partie de tes marchandises. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 21 L'Arabie et tous les princes de KĂ©dar te fournissaient en agneaux, en bĂ©liers et en boucs. Pour tout cela, ils Ă©taient tes fournisseurs. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 24 Ils faisaient avec toi le commerce dâhabits de luxe, de manteaux teints en bleu, de broderies, de tapis, de tissus de couleur, de cordes tressĂ©es et rĂ©sistantes qui figuraient sur tes marchĂ©s. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. 26 Pourtant, alors que tes rameurs te faisaient voguer vers le grand large, un vent d'est t'a brisĂ©e au cĆur de la mer. 27 Tes biens, tes denrĂ©es et tes marchandises, tes marins et tes navigateurs, ceux qui rĂ©parent tes avaries et ceux qui nĂ©gocient tes marchandises, tous les hommes de guerre qui sont chez toi et toute ta population sombreront au cĆur de la mer, quand viendra le jour de ta chute. 28 » Aux cris de tes navigateurs, les rivages trembleront. EzĂ©chiel 36 2 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : L'ennemi a dit Ă propos de vous : âCâest bien fait ! Ces hauteurs millĂ©naires sont en notre possession.â JoĂ«l 3 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. Amos 1 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 10 j'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en dĂ©vorera les palais. Zacharie 9 2 Elle s'arrĂȘte aussi sur Hamath, Ă la frontiĂšre de Damas, sur Tyr et Sidon, avec toute leur sagesse. 3 Tyr s'est construit une forteresse. Elle a amassĂ© l'argent comme la poussiĂšre et l'or comme la boue des rues, 4 mais le Seigneur s'en emparera. Il prĂ©cipitera sa puissance dans la mer, et elle sera dĂ©vorĂ©e par le feu. Actes 2 5 Or il y avait en sĂ©jour Ă JĂ©rusalem des Juifs, hommes pieux venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. 6 A ce bruit, ils accoururent en foule, et ils furent stupĂ©faits parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue. 7 Ils Ă©taient [tous] remplis d'Ă©tonnement et d'admiration et ils se disaient [les uns aux autres] : « Ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous galilĂ©ens ? 8 Comment se fait-il donc que nous les entendions chacun dans notre propre langue, notre langue maternelle ? 9 Parthes, MĂšdes, Elamites, habitants de la MĂ©sopotamie, de la JudĂ©e, de la Cappadoce, du Pont, de l'Asie, 10 de la Phrygie, de la Pamphylie, de l'Egypte, du territoire de la Libye voisine de CyrĂšne et rĂ©sidents venus de Rome, Juifs de naissance ou par conversion, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !