TopCartes x PLM collab

Ezéchiel 36

    • Les Isra√©lites reprendront possession de leur pays

      1 Et toi, fils d'homme, proph√©tise aussi touchant les montagnes d'Isra√ęl, et dis¬†: montagnes d'Isra√ęl, √©coutez la parole de l'Eternel.

      2 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : parce que l'ennemi a dit contre vous : ha ! ha ! Tous les lieux haut élevés, qui même sont d'ancienneté, sont devenus notre possession.

      3 C'est pourquoi prophétise, et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : parce, oui, parce qu'on vous a réduites en désolation, et que ceux d'alentour, vous ont englouties, afin que vous fussiez en possession au reste des nations, et qu'on vous a exposées à la langue et aux insultes des nations.

      4 A cause de cela, montagnes d'Isra√ęl, √©coutez la parole du Seigneur l'Eternel¬†: ainsi a dit le Seigneur l'Eternel aux montagnes, et aux coteaux, aux courants d'eaux, et aux vall√©es, aux lieux d√©truits et d√©sol√©s, et aux villes abandonn√©es qui ont √©t√© en pillage et en moquerie au reste des nations qui sont tout √† l'entour¬†;

      5 A cause de cela, [dis-je], ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : si je ne parle en l'ardeur de ma jalousie contre le reste des nations, et contre tous ceux d'Idumée qui se sont attribué ma terre en possession, avec une joie dont leur coeur était plein, et avec un mépris dont ils se faisaient un grand plaisir, pour la mettre au pillage.

      6 C'est pourquoi proph√©tise touchant la terre d'Isra√ęl, et dis aux montagnes, et aux coteaux, aux courants d'eaux, et aux vall√©es¬†: ainsi a dit le Seigneur l'Eternel¬†: voici, j'ai parl√© en ma jalousie, et en ma fureur, parce que vous avez port√© l'ignominie des nations.

      7 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : j'ai levé ma main, si les nations qui sont tout autour de vous ne portent leur ignominie.

      8 Mais vous, montagnes d'Isra√ęl, vous pousserez vos branches, et vous porterez votre fruit pour mon peuple d'Isra√ęl¬†; car ils sont pr√™ts √† venir.

      9 Car me voici, [je viens] à vous, et je retournerai vers vous, et vous serez labourées, et semées.

      10 Et je multiplierai les hommes sur vous, [savoir] la maison d'Isra√ęl tout enti√®re, et les villes seront habit√©es, et les lieux d√©serts seront reb√Ętis.

      11 Et je multiplierai sur vous les hommes et les bêtes, qui y multiplieront, et fructifieront ; je ferai que vous serez habités comme anciennement, et je vous ferai plus de bien que vous n'en avez eu au commencement ; et vous saurez que je suis l'Eternel.

      12 Et je ferai marcher sur vous des hommes, [savoir] mon peuple d'Isra√ęl, qui vous poss√©deront, vous leur serez en h√©ritage, et vous ne les consumerez plus.

      13 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : parce qu'on dit de vous : tu es un pays qui dévore les hommes, et tu as consumé tes habitants ;

      14 A cause de cela tu ne dévoreras plus les hommes, et ne consumeras plus tes habitants, dit le Seigneur l'Eternel.

      15 Et je ferai que tu n'entendras plus l'ignominie des nations, et que tu ne porteras plus l'opprobre des peuples ; et tu ne feras plus périr tes habitants, dit le Seigneur l'Eternel.

      Le Seigneur va rassembler les Israélites

      16 Puis la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

      17 Fils d'homme, ceux de la maison d'Isra√ęl habitant en leur terre l'ont souill√©e par leur voie et par leurs actions¬†; leur voie est devenue devant moi telle qu'est la souillure de la femme s√©par√©e √† cause de son impuret√©¬†;

      18 Et j'ai répandu ma fureur sur eux à cause du sang qu'ils ont répandu sur le pays, et parce qu'ils l'ont souillé par leurs idoles.

      19 Et je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été répandus par les pays ; je les ai jugés selon leur voie, et selon leurs actions.

      20 Et étant venus parmi les nations au milieu desquelles ils sont venus, ils ont profané le Nom de ma Sainteté, en ce qu'on a dit d'eux : ceux-ci sont le peuple de l'Eternel, et cependant ils sont sortis de son pays.

      21 Mais j'ai √©pargn√© le Nom de ma Saintet√©, lequel la maison d'Isra√ęl avait profan√© parmi les nations au milieu desquelles ils √©taient venus.

      22 C'est pourquoi dis √† la maison d'Isra√ęl¬†: ainsi a dit le Seigneur l'Eternel¬†: je ne [le] fais point √† cause de vous, √ī maison d'Isra√ęl¬†! mais √† cause du Nom de ma Saintet√©, que vous avez profan√© parmi les nations au milieu desquelles vous √™tes venus.

      23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a été profané parmi les nations, et que vous avez profané parmi elles ; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur l'Eternel, quand je serai sanctifié en vous, en leur présence.

      24 Je vous retirerai donc d'entre les nations, je vous rassemblerai de tous pays, et je vous ramènerai en votre terre.

      25 Et je répandrai sur vous des eaux nettes, et vous serez nettoyés ; je vous nettoierai de toutes vos souillures, et de toutes vos idoles.

      26 Je vous donnerai un nouveau coeur, je mettrai au dedans de vous un Esprit nouveau¬†; j'√īterai de votre chair le coeur de pierre, et je vous donnerai un coeur de chair.

      27 Et je mettrai mon Esprit au dedans de vous, je ferai que vous marcherez dans mes statuts, et que vous garderez mes ordonnances, et les ferez.

      28 Et vous demeurerez au pays que j'ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

      29 Je vous délivrerai de toutes vos souillures, j'appellerai le froment, je le multiplierai, et je ne vous enverrai plus la famine ;

      30 Mais je multiplierai le fruit des arbres, et le revenu des champs, afin que vous ne portiez plus l'opprobre de la famine entre les nations.

      31 Et vous vous souviendrez de votre mauvaise voie et de vos actions, qui n'étaient pas bonnes, et vous détesterez en vous-mêmes vos iniquités, et vos abominations.

      32 Je ne le fais point pour l'amour de vous, dit le Seigneur l'Eternel, afin que vous le sachiez. Soyez honteux et confus √† cause de votre voie, √ī maison d'Isra√ęl¬†!

      33 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel¬†: au jour que je vous aurai purifi√©s de toutes vos iniquit√©s je vous ferai habiter dans des villes, et les lieux d√©serts seront reb√Ętis.

      34 Et la terre désolée sera labourée, au lieu qu'elle n'a été que désolation, en la présence de tous les passants.

      35 Et on dira : cette terre-ci qui était désolée, est devenue comme le jardin d'Héden ; et ces villes qui avaient été désertes, désolées, et détruites, sont fortifiées et habitées.

      36 Et les nations qui seront demeur√©es de reste autour de vous sauront que moi l'Eternel j'aurai reb√Ęti les lieux d√©truits, et plant√© le pays d√©sol√©, moi l'Eternel j'ai parl√©, et je le ferai.

      37 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel¬†: encore serai-je recherch√© par la maison d'Isra√ęl, pour leur faire ceci, [savoir] que je multiplie leurs hommes comme un troupeau de brebis.

      38 Les villes qui sont désertes seront remplies de troupes d'hommes, tels que sont les troupeaux des bêtes sanctifiées, tels que sont les troupeaux des bêtes qu'on amène à Jérusalem en ses fêtes solennelles ; et ils sauront que je suis l'Eternel.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.