Promotion 茅mission en cours CE4

Ez茅chiel 37.21

讜职讚址讘旨值郑专 讗植诇值讬讛侄謼诐 讻旨止纸讛志讗指诪址专之 讗植讚止谞指郑讬 讬职讛讜执讛謷 讛执谞旨值吱讛 讗植谞执证讬 诇止拽值謾讞址謾 讗侄转志讘旨职谞值郑讬 讬执砖讉职专指讗值謹诇 诪执讘旨值芝讬谉 讛址讙旨讜止讬执謻诐 讗植砖讈侄郑专 讛指纸诇职讻讜旨志砖讈指謶诐 讜职拽执讘旨址爪职转旨执证讬 讗止转指诐謾 诪执住旨指讘执謹讬讘 讜职讛值讘值讗转执芝讬 讗讜止转指謻诐 讗侄诇志讗址讚职诪指转指纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut茅ronome 30

      3 alors l'Eternel, ton Dieu, ram猫nera tes d茅port茅s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-m锚me dispers茅.
      4 M锚me si tu 茅tais exil茅 脿 l'autre extr茅mit茅 du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de l脿, il ira te chercher jusque-l脿.

      Esa茂e 11

      11 Ce jour-l脿, le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront rest茅s en Assyrie et en Egypte, 脿 Pathros et en Ethiopie, 脿 Elam, 脿 Shinear, 脿 Hamath et dans les 卯les de la mer.
      12 Il dressera un 茅tendard pour les nations, il rassemblera les exil茅s d'Isra毛l et r茅unira les dispers茅s de Juda des quatre coins de la terre.
      13 La jalousie d'Ephra茂m dispara卯tra et ses adversaires en Juda seront 茅limin茅s聽; Ephra茂m ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus l鈥檃dversaire d鈥橢phra茂m.
      14 Au contraire, ils fondront sur l'茅paule des Philistins 脿 l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est聽; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis.
      15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera l鈥橢uphrate en soufflant avec force聽: il le partagera en sept canaux et l鈥檕n pourra y marcher en sandales.
      16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront rest茅s en Assyrie, comme il y en a eu une pour Isra毛l le jour o霉 il est sorti d'Egypte.

      Esa茂e 27

      12 Il arrivera, ce jour-l脿, que l'Eternel proc茅dera 脿 un battage depuis le cours de l鈥橢uphrate jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramass茅s un 脿 un, Isra茅lites聽!
      13 Ce jour-l脿, on sonnera de la grande trompette. Alors ceux qui 茅taient perdus en Assyrie ou r茅fugi茅s en Egypte reviendront et se prosterneront devant l'Eternel sur la montagne sainte, 脿 J茅rusalem.

      Esa茂e 43

      5 N鈥檃ie pas peur, car je suis moi-m锚me avec toi. Je ram猫nerai ta descendance de l'est et je te rassemblerai de l'ouest.
      6 Je dirai au nord聽: 芦聽Donne聽!聽禄 et au sud聽: 芦聽Ne retiens personne聽! Ram猫ne mes fils des pays lointains et mes filles de l鈥檈xtr茅mit茅 de la terre,

      Esa茂e 49

      12 Les voici, ils viennent de loin聽: les uns du nord, les autres de l'ouest, d鈥檃utres encore du pays de Sinim.

      J茅r茅mie 16

      15 mais聽: 鈥楲'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les Isra茅lites du pays du nord et de tous les pays o霉 il les avait chass茅s.鈥橨e les ram猫nerai dans leur pays, celui que j'avais donn茅 脿 leurs anc锚tres.

      J茅r茅mie 23

      3 Je rassemblerai moi-m锚me le reste de mes brebis de tous les pays o霉 je les ai chass茅es. Je les ram猫nerai dans leur domaine. Elles se reproduiront et deviendront nombreuses.
      8 mais o霉 l鈥檕n dira聽: 鈥楲'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et qui a ramen茅 les descendants d'Isra毛l du pays du nord et de tous les pays o霉 il les avait chass茅s.鈥橧ls habiteront alors sur leur territoire.聽禄

      J茅r茅mie 29

      14 Je me laisserai trouver par vous, d茅clare l'Eternel, et je ram猫nerai vos d茅port茅s. Je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les endroits o霉 je vous ai chass茅s, d茅clare l'Eternel, et je vous ferai revenir 脿 l'endroit d'o霉 je vous ai fait partir en exil.

      J茅r茅mie 30

      3 En effet, voici que les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 je ram猫nerai les d茅port茅s de mon peuple, d'Isra毛l et de Juda. Voil脿 ce que dit l'Eternel. Je les ferai revenir dans le pays que j'ai donn茅 脿 leurs anc锚tres, et ils en prendront possession.聽禄
      10 Quant 脿 toi, mon serviteur Jacob, n鈥檃ie pas peur, d茅clare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, Isra毛l聽! En effet, je vais te d茅livrer de la terre lointaine, je vais d茅livrer ta descendance du pays o霉 elle est d茅port茅e. Jacob reviendra pour conna卯tre la tranquillit茅 et la s茅curit茅. Plus personne ne l鈥檌nqui茅tera.
      18 Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: Je vais ramener de d茅portation les familles de Jacob. J'ai piti茅 de ses habitations聽: la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place.

      J茅r茅mie 31

      8 Je vais les ramener du pays du nord, je les rassemblerai des extr茅mit茅s de la terre. Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui accouche. Ensemble ils forment une grande assembl茅e, ils reviennent ici.
      9 Ils reviennent en pleurant, mais je les conduis au milieu de leurs supplications. Je les conduis vers des torrents d'eau par un chemin tout droit o霉 ils ne tr茅bucheront pas. En effet, je suis un p猫re pour Isra毛l et Ephra茂m est mon premier-n茅.
      10 Nations, 茅coutez la parole de l'Eternel et annoncez-la dans les 卯les lointaines聽! Dites聽: 芦聽Celui qui a dispers茅 Isra毛l le rassemblera et le gardera comme un berger garde son troupeau.聽禄

      J茅r茅mie 32

      37 Je vais les rassembler de tous les pays o霉 je les ai chass茅s en raison de ma col猫re, ma fureur et ma grande indignation. Je les ram猫nerai ici et je ferai en sorte qu鈥檌ls y habitent en s茅curit茅.

      J茅r茅mie 33

      7 Je ram猫nerai les d茅port茅s de Juda et d'Isra毛l, et je leur rendrai leur condition pass茅e.
      11 les cris de r茅jouissance et de joie, les chants du fianc茅 et de la fianc茅e. On entendra la voix de ceux qui disent聽: 鈥楥茅l茅brez l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, car il est bon. Oui, sa bont茅 dure 茅ternellement鈥, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ram猫nerai les d茅port茅s du pays pour qu鈥檌ls retrouvent leur condition pass茅e, dit l'Eternel.

      J茅r茅mie 50

      19 Je ram猫nerai Isra毛l dans son domaine. Il broutera sur le Carmel et en Basan et il se rassasiera dans la r茅gion montagneuse d'Ephra茂m et en Galaad.

      Ez茅chiel 34

      13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ram猫nerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d'Isra毛l, le long des cours d鈥檈au et dans tous les endroits habit茅s du pays.

      Ez茅chiel 36

      24 Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ram猫nerai sur votre territoire.

      Ez茅chiel 37

      21 et tu leur diras聽:聽禄 鈥榁oici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je vais arracher les Isra茅lites aux nations o霉 ils sont all茅s, je les rassemblerai de tous c么t茅s et je les ram猫nerai vers leur territoire.

      Ez茅chiel 39

      25 禄 C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Maintenant je vais ramener les d茅port茅s de Jacob. J'aurai piti茅 de toute la communaut茅 d'Isra毛l et je ferai respecter mon saint nom.
      27 Quand je les ram猫nerai du milieu des peuples, quand je les rassemblerai en les tirant des pays de leurs ennemis, 脿 travers eux ma saintet茅 sera manifest茅e aux yeux de beaucoup de nations.

      Amos 9

      14 Je ram猫nerai les d茅port茅s de mon peuple, d'Isra毛l聽; ils reconstruiront les villes d茅vast茅es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits.
      15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrach茅s du pays que je leur ai donn茅, dit l'Eternel, ton Dieu.聽禄

      Abdias 1

      17 Cependant, *il y aura des rescap茅s sur le mont Sion聽: il sera saint, et la famille de Jacob reprendra ses possessions.
      18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'Esa眉 sera de la paille qu'elles allumeront et br没leront, et il ne restera rien de la famille d'Esa眉, car l'Eternel a parl茅.
      19 Les habitants du N茅guev poss茅deront la montagne d'Esa眉, et ceux de la plaine le pays des Philistins聽; ils poss茅deront le territoire d'Ephra茂m et celui de Samarie, et Benjamin poss茅dera Galaad.
      20 Les exil茅s, cette arm茅e d'Isra毛l, poss茅deront le pays occup茅 par les Canan茅ens jusqu'脿 Sarepta, et les exil茅s de J茅rusalem qui sont 脿 Sepharad poss茅deront les villes du N茅guev.
      21 Des lib茅rateurs monteront sur le mont Sion pour juger la montagne d'Esa眉, et 脿 l'Eternel appartiendra le r猫gne.

      Mich茅e 7

      11 Le jour o霉 l'on reconstruira tes murs, ce jour-l脿 tes limites seront recul茅es.
      12 Ce jour-l脿, on viendra vers toi de l'Assyrie et des villes d'Egypte, de l'Egypte jusqu'au fleuve, d'une mer 脿 l'autre et d'une montagne 脿 l'autre.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.