TopTV VidĂ©o Enseignement AndrĂ© Boulagnon : Trois rassemblements Ă la fin des temps PrĂ©dication du Pasteur AndrĂ© Boulagnon du dimanche 6 mars 2011 le matin. EzĂ©chiel 38.7-16 TopTV VidĂ©o Enseignement La Russie et l'Ukraine dans la prophĂ©tie biblique de la fin des temps | ĂzĂ©chiel 38 | Claude Houde Comment analyser les prophĂ©ties de la fin des temps? La Bible compare les Ă©vĂ©nements de la fin des temps aux ⊠Eglise Nouvelle Vie EzĂ©chiel 38.1-23 EzĂ©chiel 38.1-23 TopTV VidĂ©o Enseignement La Russie et l'Ukraine dans la prophĂ©tie biblique de la fin des temps | ĂzĂ©chiel 38 | Claude Houde Comment analyser les prophĂ©ties de la fin des temps? La Bible compare les Ă©vĂ©nements de la fin des temps aux ⊠Eglise Nouvelle Vie EzĂ©chiel 38.1-23 EzĂ©chiel 38.1-23 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EzĂ©chiel 38.1-23 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E01 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 1) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E02 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 2) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E03 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 3) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E04 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 4) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E05 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 5) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E06 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 6) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E07 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 7) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La Russie et l'Ukraine dans la prophĂ©tie biblique de la fin des temps | ĂzĂ©chiel 38 | Claude Houde Comment analyser les prophĂ©ties de la fin des temps? La Bible compare les Ă©vĂ©nements de la fin des temps aux ⊠Eglise Nouvelle Vie EzĂ©chiel 38.1-23 EzĂ©chiel 38.1-23 TopTV VidĂ©o Enseignement La Russie et l'Ukraine dans la prophĂ©tie biblique de la fin des temps | ĂzĂ©chiel 38 | Claude Houde Comment analyser les prophĂ©ties de la fin des temps? La Bible compare les Ă©vĂ©nements de la fin des temps aux ⊠Eglise Nouvelle Vie EzĂ©chiel 38.1-23 EzĂ©chiel 38.1-23 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EzĂ©chiel 38.1-23 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E01 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 1) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E02 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 2) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E03 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 3) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E04 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 4) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E05 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 5) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E06 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 6) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E07 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 7) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La Russie et l'Ukraine dans la prophĂ©tie biblique de la fin des temps | ĂzĂ©chiel 38 | Claude Houde Comment analyser les prophĂ©ties de la fin des temps? La Bible compare les Ă©vĂ©nements de la fin des temps aux ⊠Eglise Nouvelle Vie EzĂ©chiel 38.1-23 EzĂ©chiel 38.1-23 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EzĂ©chiel 38.1-23 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E01 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 1) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E02 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 2) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E03 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 3) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E04 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 4) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E05 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 5) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E06 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 6) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E07 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 7) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EzĂ©chiel 38.1-23 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E01 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 1) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E02 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 2) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E03 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 3) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E04 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 4) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E05 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 5) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E06 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 6) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E07 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 7) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E01 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 1) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E02 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 2) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E03 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 3) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E04 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 4) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E05 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 5) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E06 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 6) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E07 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 7) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E02 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 2) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E03 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 3) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E04 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 4) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E05 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 5) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E06 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 6) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E07 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 7) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E03 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 3) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E04 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 4) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E05 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 5) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E06 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 6) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E07 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 7) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E04 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 4) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E05 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 5) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E06 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 6) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E07 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 7) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E05 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 5) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E06 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 6) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E07 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 7) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E06 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 6) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E07 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 7) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E07 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 7) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E08 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 8) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E09 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 9) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E10 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 10) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E11 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (partie 11) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E12 GOG et MAGOG; LâIMMINENCE DâUNE ATTAQUE MASSIVE SUR LES MONTAGNES DâISRAĂL (conclusion) Cette grande prophĂ©tie est Ă©crite dans ĂzĂ©chiel chapitres 38 - 39 et son accomplissement semble imminent. Dieu lui-mĂȘme interviendra et ⊠EzĂ©chiel 38.1-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Segond 1910 SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront : Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ? Segond 1978 (Colombe) © Saba et DedĂąn, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux te diront : Viens-tu pour prendre du butin ? Est-ce pour piller que tu provoques ce rassemblement, Pour emporter de lâargent et de lâor, Pour prendre du cheptel et des biens, Pour prendre un grand butin ? Parole de Vie © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des villes voisines te demanderont : âEst-ce pour piller que tu as rassemblĂ© ton armĂ©e ? Est-ce pour prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des biens, pour emporter beaucoup de richesses de guerre ?â Français Courant © Les habitants de Saba et de DĂ©dan, les commerçants de Tarsis et des localitĂ©s voisines te demanderont : âEst-ce pour piller et pour saccager que tu as mobilisĂ© ton armĂ©e ? Viens-tu prendre de lâargent et de lâor, des troupeaux et des richesses pour te constituer un Ă©norme butin ?â Semeur © Ceux de SĂ©ba et de DedĂąn, les marchands de Tarsis et tous ses princes te diront ce jour-lĂ Â : âEst-ce donc pour piller, pour faire du butin, que tu as rassemblĂ© tout cet amas de troupes et que tu es venu ? Est-ce pour enlever lâargent et pour emporter lâor, pour prendre les troupeaux et tâemparer des biens, pour faire un grand pillage ?â » Darby Sheba et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblĂ© ton rassemblement de peuples, pour enlever de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour emporter un grand butin ? Martin Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? Ostervald ShĂ©ba et DĂ©dan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te diront : Ne viens-tu pas pour enlever du butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖ°ŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚĄÖčŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ڧְŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŁŚŚȘ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qu'ont Ă faire ici ces peuples marchands dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 27.20-25 (voir notes), et, quelle est l'intention de la question qu'EzĂ©chiel met dans leur bouche ? Nous ne pouvons nous l'expliquer, qu'en supposant que leurs caravanes et leurs flottes arrivent pour acheter le butin qu'auront fait ces pillards et aller le revendre ailleurs, comparez JoĂ«l 3.4-6,8,19, et Amos 1.6-9, ou un office semblable est attribuĂ© aux Edomites, aux PhĂ©niciens et aux SabĂ©ens.Tous ses lionceaux : les marchands qui se livrent Ă ce trafic. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© SĂ©ba 07614 et Dedan 01719, les marchands 05503 08802 de Tarsis 08659, Et tous leurs lionceaux 03715, te diront 0559 08799 : Viens 0935 08802-tu pour faire 07997 08800 du butin 07998 ? Est-ce pour piller 0962 08800 0957 que tu as rassemblĂ© 06950 08689 ta multitude 06951, Pour emporter 05375 08800 de lâargent 03701 et de lâor 02091, Pour prendre 03947 08800 des troupeaux 04735 et des biens 07075, Pour faire 07997 08800 un grand 01419 butin 07998 ? 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0957 - baz butin, vol, pillage, spoliation 0962 - bazaz piller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01719 - DÄdan Dedan = « rĂ©gion basse » le fils de Raema et petit-fils de Cusch. Un ⊠02091 - zahab or comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03715 - kÄphiyr jeune lion, dĂ©jĂ vigoureux, courant aprĂšs sa proie village 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05503 - cachar parcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠06950 - qahal assembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠06951 - qahal assemblĂ©e, compagnie, congrĂ©gation, convocation assemblĂ©e pour un conseil, guerre ou invasion, desseins religieux compagnie (d'exilĂ©s ⊠07075 - qinyan chose acquise, acquisition, possession, propriĂ©tĂ©, richesse chose acquise (par un achat) crĂ©atures (plus gĂ©nĂ©ral) 07614 - ShÄba' SĂ©ba = « sept » ou « un serment » ou « un homme » ⊠07997 - shalal (Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 07998 - shalal proie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08659 - Tarshiysh Tarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST (grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur ⊠DEDAN ou DĂDAN Descendant de Cush d'aprĂšs Ge 10:7 , (cf. 1Ch 1:9 ) ou d'Abraham par KĂ©tura ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠NORD (Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques ⊠SCYTHES 1. Sources historiques. A part les allusions assez vagues contenues dans la Bible et sur ⊠SĂBA (reine de) Elle apparaĂźt dans le rĂ©cit biblique avec l'apparat et l'Ă©clat que les contes des « ⊠TARSIS (Ville) (hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 57 4 Il mâenverra du ciel le secours, car celui qui me harcĂšle me couvre dâinsultes. â Pause. Dieu enverra sa bontĂ© et sa vĂ©ritĂ©. EsaĂŻe 10 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. JĂ©rĂ©mie 15 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. JĂ©rĂ©mie 50 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux. EzĂ©chiel 19 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir Ă cheval. 22 » Les marchands de SĂ©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de l'or, en Ă©change de tes denrĂ©es. 23 Charan, CannĂ© et Eden, les marchands de SĂ©ba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 25 » CâĂ©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu Ă©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cĆur de la mer. EzĂ©chiel 32 2 « Fils de lâhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte ! Tu lui diras : » Tu ressemblais Ă un jeune lion parmi les nations, tu Ă©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'Ă©lançais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Nahum 2 11 On pille, on dĂ©vaste, on dĂ©truit ! Le courage fond, les genoux flageolent, tous les reins souffrent, tous les visages pĂąlissent. 12 Qu'est devenu ce repaire de lions, ce pĂąturage des lionceaux oĂč se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, sans que personne ne les inquiĂšte ? 13 Le lion dĂ©chirait pour ses petits, Ă©tranglait pour ses lionnes ; il remplissait de proies ses taniĂšres, de dĂ©pouilles ses repaires. Zacharie 11 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est dĂ©truit ; les lionceaux rugissent, parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !