Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Genèse 15.18

Ce jour-l√†, l'Eternel fit alliance avec Abram en disant¬†: ¬ę¬†C‚Äôest √† ta descendance que je donne ce pays, celui qui va du fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, jusqu‚Äô√† l‚ÄôEuphrate,
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen√®se 2

      14 Le nom du troisième est le Tigre : il coule à l'est de l'Assyrie. Le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate.

      Genèse 9

      8 Dieu dit encore à Noé et à ses fils :
      9 ¬ę¬†J'√©tablis mon alliance avec vous et avec votre descendance apr√®s vous,
      10 avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, avec tous ceux qui sont sortis de l'arche, avec tous les animaux de la terre.
      11 J'√©tablis mon alliance avec vous¬†: aucune cr√©ature ne sera plus supprim√©e par l‚Äôeau du d√©luge et il n'y aura plus de d√©luge pour d√©truire la terre.¬†¬Ľ
      12 Dieu dit¬†: ¬ę¬†Voici le signe de l'alliance que j'√©tablis entre moi et vous, ainsi que tous les √™tres vivants qui sont avec vous, pour toutes les g√©n√©rations¬†:
      13 j'ai placé mon arc parmi les nuages et il servira de signe de l'alliance conclue entre moi et la terre.
      14 Quand j'aurai rassembl√© des nuages au-dessus de la terre, l'arc appara√ģtra parmi les nuages
      15 et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous ainsi que tous les êtres vivants de toute espèce : l’eau ne se transformera plus en déluge pour détruire toute créature.
      16 L'arc sera parmi les nuages et je le regarderai pour me souvenir de l'alliance √©ternelle entre Dieu et tous les √™tres vivants de toute esp√®ce qui se trouvent sur la terre.¬†¬Ľ
      17 Dieu dit √† No√©¬†: ¬ę¬†Tel est le signe de l'alliance que j'√©tablis entre moi et toute cr√©ature sur la terre.¬†¬Ľ

      Genèse 12

      7 L'Eternel apparut √† Abram et dit¬†: ¬ę¬†C‚Äôest √† ta descendance que je donnerai ce pays.¬†¬Ľ Abram construisit l√† un autel en l‚Äôhonneur de l'Eternel qui lui √©tait apparu.

      Genèse 13

      15 En effet, tout le pays que tu vois, je te le donnerai à toi, ainsi qu’à ta descendance pour toujours.

      Genèse 15

      18 Ce jour-l√†, l'Eternel fit alliance avec Abram en disant¬†: ¬ę¬†C‚Äôest √† ta descendance que je donne ce pays, celui qui va du fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, jusqu‚Äô√† l‚ÄôEuphrate,

      Genèse 17

      1 Lorsque Abram fut √Ęg√© de 99 ans, l'Eternel apparut √† Abram et lui dit¬†: ¬ę¬†Je suis le Dieu tout-puissant. Marche devant moi et sois int√®gre.
      2 J'√©tablirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai consid√©rablement.¬†¬Ľ
      3 Abram tomba le visage contre terre, et Dieu lui dit :
      4 ¬ę¬†Voici quelle est mon alliance avec toi. Tu deviendras le p√®re d'un grand nombre de nations.
      5 On ne t'appellera plus Abram, mais ton nom sera Abraham, car *je te rends père d'un grand nombre de nations.
      6 Je te ferai beaucoup proliférer, je ferai de toi des nations et des rois seront issus de toi.
      7 J'établirai mon alliance entre moi et toi, ainsi que tes descendants après toi, au fil des générations : ce sera une alliance perpétuelle en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de ta descendance après toi.
      8 *Je te donnerai, √† toi et √† tes descendants apr√®s toi, le pays o√Ļ tu s√©journes en √©tranger, tout le pays de Canaan¬†; il sera leur propri√©t√© pour toujours et je serai leur Dieu.¬†¬Ľ
      9 Dieu dit √† Abraham¬†: ¬ę¬†Quant √† toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants apr√®s toi au fil des g√©n√©rations.
      10 Voici quelle est mon alliance, celle que vous garderez entre moi et vous, ainsi que ta descendance après toi : tout garçon parmi vous sera circoncis.
      11 Vous vous circoncirez et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous.
      12 A l'√Ęge de 8 jours, tout gar√ßon parmi vous sera circoncis, et ce √† chacune de vos g√©n√©rations, qu'il soit n√© chez toi ou qu'il ait √©t√© achet√© √† un √©tranger, en dehors de ta descendance.
      13 On devra circoncire celui qui est né chez toi et celui que tu as acheté. Mon alliance sera inscrite dans votre chair comme une alliance perpétuelle.
      14 Un homme incirconcis, qui n'aura pas √©t√© circoncis dans son corps, sera exclu de son peuple¬†: il aura viol√© mon alliance.¬†¬Ľ
      15 Dieu dit √† Abraham¬†: ¬ę¬†Quant √† ta femme Sara√Į, tu ne l'appelleras plus Sara√Į, car son nom est Sara.
      16 Je la b√©nirai et je te donnerai m√™me un fils √† travers elle. Je la b√©nirai et elle donnera naissance √† des nations¬†; des rois seront issus d'elle.¬†¬Ľ
      17 Abraham tomba le visage contre terre¬†; il rit et dit dans son cŇďur¬†: ¬ę¬†Un fils pourrait-il na√ģtre √† un homme de 100 ans¬†? Et Sara, √Ęg√©e de 90 ans, pourrait-elle mettre un enfant au monde¬†?¬†¬Ľ
      18 Abraham dit alors √† Dieu¬†: ¬ę¬†Si seulement Isma√ęl pouvait vivre devant toi¬†!¬†¬Ľ
      19 Dieu dit¬†: ¬ę¬†C‚Äôest certain, ta femme Sara te donnera un fils et tu l'appelleras Isaac. J'√©tablirai mon alliance avec lui comme une alliance perp√©tuelle pour sa descendance apr√®s lui.
      20 En ce qui concerne Isma√ęl, je t'ai exauc√©¬†: je le b√©nirai, je le ferai prolif√©rer et je le multiplierai consid√©rablement. Il aura pour fils douze princes et je ferai de lui une grande nation.
      21 Cependant, mon alliance, je l'√©tablirai avec Isaac, le fils que Sara te donnera √† cette √©poque-ci de l'ann√©e prochaine.¬†¬Ľ
      22 Lorsqu'il eut fini de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
      23 Abraham prit son fils Isma√ęl, ainsi que tous ceux qui √©taient n√©s chez lui et tous ceux qu'il avait achet√©s, tous les hommes parmi les membres de son foyer, et il les circoncit le jour m√™me, conform√©ment √† l'ordre que Dieu lui avait donn√©.
      24 Abraham √©tait √Ęg√© de 99 ans lorsqu'il fut circoncis.
      25 Quant √† son fils Isma√ęl, il √©tait √Ęg√© de 13 ans lorsqu'il fut circoncis.
      26 Le jour m√™me, Abraham fut circoncis, ainsi que son fils Isma√ęl,
      27 et tous les membres de son foyer, qu’ils soient nés chez lui ou aient été achetés à des étrangers, furent circoncis avec lui.

      Genèse 24

      7 L'Eternel, le Dieu du ciel, qui m'a fait quitter ma famille et ma patrie, qui m'a parl√© et qui m'a jur√©¬†: ‚ÄėJe donnerai ce pays √† ta descendance‚Äô, enverra lui-m√™me son ange devant toi. C'est l√† que tu prendras une femme pour mon fils.

      Genèse 26

      4 je rendrai ta descendance aussi nombreuse que les étoiles du ciel, je donnerai toutes ces terres à ta descendance, toutes les nations de la terre seront bénies en ta descendance,

      Genèse 28

      4 Qu'il te donne la b√©n√©diction d'Abraham, √† toi et √† ta descendance avec toi, afin que tu poss√®des le pays o√Ļ tu s√©journes en √©tranger et qu'il a donn√© √† Abraham¬†!¬†¬Ľ
      13 L'Eternel se tenait au-dessus d'elle, et il dit¬†: ¬ę¬†Je suis l'Eternel, le Dieu de ton grand-p√®re Abraham et le Dieu d'Isaac. La terre sur laquelle tu es couch√©, je te la donnerai, √† toi et √† ta descendance.
      14 Ta descendance sera pareille à la poussière de la terre : tu t'étendras à l'ouest et à l'est, au nord et au sud, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta descendance.

      Genèse 35

      12 Je te donnerai le pays que j'ai donn√© √† Abraham et √† Isaac, et je donnerai ce pays √† ta descendance apr√®s toi.¬†¬Ľ

      Genèse 50

      24 Joseph dit √† ses fr√®res¬†: ¬ę¬†Je vais mourir, mais Dieu interviendra pour vous et vous fera remonter de ce pays-ci jusque dans le pays qu'il a jur√© de donner √† Abraham, √† Isaac et √† Jacob.¬†¬Ľ

      Exode 3

      8 Je suis descendu pour le d√©livrer de la domination des Egyptiens et pour le faire monter de ce pays jusque dans un bon et vaste pays, un pays o√Ļ coulent le lait et le miel¬†; c'est l'endroit qu'habitent les Canan√©ens, les Hittites, les Amor√©ens, les Ph√©r√©ziens, les H√©viens et les J√©busiens.

      Exode 6

      4 J'ai aussi √©tabli mon alliance avec eux¬†: j‚Äôai promis de leur donner le pays de Canaan, le pays o√Ļ ils ont s√©journ√© en √©trangers.

      Exode 23

      23 Mon ange marchera devant toi et te conduira chez les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Cananéens, les Héviens et les Jébusiens, et je les exterminerai.
      27 ¬Ľ J'enverrai ma terreur devant toi, je mettrai en d√©route tous les peuples chez lesquels tu arriveras et je mettrai tous tes ennemis en fuite devant toi.
      28 J'enverrai les frelons devant toi et ils chasseront loin de toi les Héviens, les Cananéens et les Hittites.
      29 Je ne les chasserai pas en une seule année loin de toi, sinon le pays deviendrait un désert et les bêtes des champs se multiplieraient à ton détriment.
      30 C’est peu à peu que je les chasserai loin de toi, jusqu'à ce que tu aies suffisamment augmenté en nombre pour pouvoir hériter du pays.
      31 Je fixerai tes fronti√®res¬†: ton territoire ira de la mer des Roseaux √† la mer M√©diterran√©e, et du d√©sert du Sina√Į √† l‚ÄôEuphrate. En effet, je livrerai entre vos mains les habitants de cette r√©gion et tu les chasseras devant toi.

      Exode 34

      11 Respecte bien les commandements que je te donne aujourd'hui. Je chasserai devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.

      Nombres 34

      2 ¬ę¬†Donne l‚Äôordre suivant aux Isra√©lites¬†: Quand vous serez entr√©s dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre h√©ritage. C‚Äôest le pays de Canaan dont voici les limites.
      3 ¬Ľ Le c√īt√© sud commencera au d√©sert de Tsin pr√®s d'Edom. Ainsi, votre fronti√®re sud partira de l'extr√©mit√© de la mer Morte, √† l‚Äôest.
      5 Depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte pour aboutir à la mer.

      Deutéronome 1

      7 Tournez-vous et partez. Rendez-vous dans la r√©gion montagneuse des Amor√©ens et chez tous leurs voisins, dans la plaine, sur la montagne, dans la vall√©e, dans le sud, sur la c√īte de la mer, dans le pays des Canan√©ens et au Liban, jusqu'au grand fleuve, jusqu‚Äô√† l'Euphrate.
      8 Voyez, j'ai mis le pays devant vous : allez-y et prenez possession du pays que l'Eternel a juré de donner à vos ancêtres Abraham, Isaac et Jacob ainsi qu’à leur descendance après eux.’

      Deutéronome 7

      1 ¬Ľ Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession et qu'il aura chass√© devant toi beaucoup de nations ‚Äď les Hittites, les Guirgasiens, les Amor√©ens, les Canan√©ens, les Ph√©r√©ziens, les H√©viens et les J√©busiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi ‚Äď

      Deutéronome 11

      24 Tout endroit que foulera la plante de votre pied vous appartiendra : votre frontière s'étendra du désert au Liban et de l'Euphrate jusqu'à la mer Méditerranée.

      Deutéronome 34

      4 L'Eternel lui dit¬†: ¬ę¬†Voil√† le pays que j'ai jur√© de donner √† Abraham, √† Isaac et √† Jacob en disant¬†: ‚ÄėJe le donnerai √† ta descendance.‚ÄôJe te l'ai fait voir de tes yeux, mais tu n'y entreras pas.¬†¬Ľ

      Josué 1

      3 Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l'ai dit √† Mo√Įse.
      4 Votre territoire ira depuis le désert et le Liban jusqu'au grand fleuve, jusqu’à l'Euphrate, tout le pays des Hittites et jusqu'à la mer Méditerranée vers le soleil couchant.

      Josué 12

      1 Voici les rois que les Isra√©lites battirent et dont ils poss√©d√®rent le pays de l'autre c√īt√© du Jourdain, du c√īt√© du soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'au mont Hermon, avec toute la plaine situ√©e √† l'est.
      2 Il y avait Sihon, le roi des Amor√©ens, qui habitait √† Hesbon. Il dominait sur la moiti√© de Galaad, depuis Aro√ęr, qui se trouve au bord du torrent de l'Arnon, au milieu de la vall√©e, jusqu'au torrent du Jabbok, qui marquait la fronti√®re avec les Ammonites¬†;
      3 sur la plaine qui va jusqu'au lac de G√©n√©sareth √† l'est et jusqu'√† la mer de la plaine, la mer Morte, √† l'est vers Beth-Jeshimoth¬†; et, du c√īt√© du sud, sur le pied du Pisga.
      4 Il y avait aussi Og, le roi du Basan, l‚Äôun des derniers Repha√Įm, qui habitait √† Ashtaroth et √† Edr√©√Į.
      5 Il dominait sur le mont Hermon, sur Salca, sur tout le Basan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens et sur la moitié de Galaad jusqu’à la frontière de Sihon, roi de Hesbon.
      6 Mo√Įse, le serviteur de l'Eternel, et les Isra√©lites les battirent. Puis Mo√Įse, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rub√©nites, aux Gadites et √† la moiti√© de la tribu de Manass√©.
      7 Voici les rois que Josu√© et les Isra√©lites battirent de ce c√īt√©-ci du Jourdain, √† l'ouest, depuis Baal-Gad dans la vall√©e du Liban jusqu'√† la montagne pel√©e qui s'√©l√®ve vers S√©ir. Josu√© donna leur pays en possession aux tribus d'Isra√ęl, √† chacune sa portion,
      8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert et dans le sud. C’était le pays des Hittites, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
      9 Il y avait le roi de J√©richo, le roi d'A√Į, pr√®s de B√©thel,
      10 le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
      11 le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
      12 le roi d'Eglon, le roi de Guézer,
      13 le roi de Debir, le roi de Guéder,
      14 le roi de Horma, le roi d'Arad,
      15 le roi de Libna, le roi d'Adullam,
      16 le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
      17 le roi de Tappuach, le roi de Hépher,
      18 le roi d'Aphek, le roi de Lasharon,
      19 le roi de Madon, le roi de Hatsor,
      20 le roi de Shimron-Meron, le roi d'Acshaph,

      Josué 15

      4 Elle passait ensuite par Atsmon et continuait jusqu'au torrent d'Egypte pour d√©boucher sur la mer. ¬ę¬†Voil√† quelle sera votre fronti√®re sud.¬†¬Ľ

      Josué 19

      1 La deuxième part fut attribuée par tirage au sort à Siméon, aux clans de la tribu de Siméon. Leur héritage était situé au milieu de celui des Judéens.
      2 Ils eurent dans leur héritage Beer-Shéba, Shéba, Molada,
      3 Hatsar-Shual, Bala, Atsem,
      4 Eltholad, Bethul, Horma,
      5 Tsiklag, Beth-Marcaboth, Hatsar-Susa,
      6 Beth-Lebaoth et Sharuchen, soit 13 villes avec leurs villages ;
      7 A√Įn, Rimmon, Ether et Ashan, soit 4 villes avec leurs villages.
      8 Ils eurent aussi tous les villages situés aux environs de ces villes jusqu'à Baalath-Beer, c’est-à-dire Ramath du sud. Tel fut l'héritage des clans de la tribu de Siméon.
      9 L'héritage des Siméonites fut pris sur la portion des Judéens. En effet, la portion des Judéens était trop grande pour eux et c'est au milieu de leur héritage que les Siméonites reçurent le leur.
      10 La troisième part fut attribuée par tirage au sort aux clans des Zabulonites. La frontière de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid.
      11 Elle montait à l'ouest vers Mareala et touchait Dabbésheth, puis le torrent qui coule devant Jokneam.
      12 De Sarid elle tournait à l'est, vers le soleil levant, jusqu'à la frontière de Kisloth-Thabor, continuait à Dabrath et montait à Japhia.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider