TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֎֜Ś€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement crĂ©Ă©s, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron allĂšrent trouver le pharaon et lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux : Jusqu'Ă quand refuseras-tu de t'humilier devant moi ? Laisse partir mon peuple, afin qu'il me serve. 2 Rois 24 12 Alors Jojakin, le roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone avec sa mĂšre, ses serviteurs, ses chefs et ses eunuques et le roi de Babylone le fit prisonnier. C'Ă©tait la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 15 Il exila Jojakin Ă Babylone et il emmena en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone la mĂšre du roi, ses femmes, ses eunuques et les grands du pays, 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Eternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses ancĂȘtres. 19 Sa priĂšre et la maniĂšre dont Dieu l'a exaucĂ©, tous ses pĂ©chĂ©s et ses infidĂ©litĂ©s, les endroits oĂč il a construit des hauts lieux et dressĂ© des poteaux sacrĂ©s et des sculptures sacrĂ©es avant de sâhumilier, cela est dĂ©crit dans les annales de HozaĂŻ. 23 En revanche, il ne s'humilia pas devant l'Eternel comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©, car lui, Amon, accumula la culpabilitĂ©. EsaĂŻe 3 26 Les portes de Sion gĂ©miront et seront dans le deuil. DĂ©pouillĂ©e, elle s'assiĂ©ra par terre. EsaĂŻe 47 1 Descends et assieds-toi dans la poussiĂšre, fille de Babylone ! Assieds-toi par terre faute de trĂŽne, fille des Babyloniens ! En effet, on ne t'appellera plus dĂ©licate et raffinĂ©e. JĂ©rĂ©mie 13 18 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. JĂ©rĂ©mie 22 26 Je te jetterai, toi et ta mĂšre, celle qui t'a mis au monde, dans un autre pays oĂč vous n'ĂȘtes pas nĂ©s, et lĂ vous mourrez. Lamentations 2 10 Les anciens de la fille de Sion sont assis par terre, ils restent silencieux ; ils ont couvert leur tĂȘte de poussiĂšre, ils se sont habillĂ©s de sacs. Les jeunes filles de JĂ©rusalem baissent la tĂȘte vers la terre. EzĂ©chiel 19 2 Tu diras : » âQuâĂ©tait ta mĂšre ? Une lionne. Elle Ă©tait couchĂ©e parmi les lions. C'est au milieu des jeunes lions qu'elle a Ă©levĂ© ses petits. 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 7 Il a violĂ© leurs veuves et dĂ©truit leurs villes. Le pays a Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, avec tout ce qui s'y trouvait, au son de ses rugissements. 8 » Contre lui se sont rangĂ©es les nations environnantes, venues de leurs provinces. Elles ont tendu leur filet sur lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. 9 Elles ont mis des crochets Ă ses narines, lâont placĂ© dans une cage et l'ont emmenĂ© auprĂšs du roi de Babylone. Puis elles lâont conduit dans une forteresse afin qu'on n'entende plus sa voix sur les montagnes d'IsraĂ«l. 10 » Ta mĂšre Ă©tait, comme toi, semblable Ă une vigne plantĂ©e prĂšs de lâeau. Elle Ă©tait porteuse de fruits et chargĂ©e de sarments, grĂące Ă l'abondance de lâeau. 11 Elle avait de solides branches, qui sont devenues des sceptres royaux. Par sa taille, elle dominait les broussailles. Elle attirait les regards par sa hauteur et par le grand nombre de ses branches. 12 » Cependant, elle a Ă©tĂ© arrachĂ©e avec fureur et jetĂ©e par terre. Le vent d'est a dessĂ©chĂ© ses fruits. Ses solides branches ont Ă©tĂ© cassĂ©es et sont devenues toutes sĂšches ; le feu les a dĂ©vorĂ©es. 13 Elle est maintenant transplantĂ©e dans le dĂ©sert, dans une terre sĂšche et aride. 14 Le feu est sorti dâune partie de ses branches et a dĂ©vorĂ© son fruit. Elle n'a plus de branche solide qui pourrait devenir un sceptre royal.â » C'est une complainte, Ă utiliser comme complainte. » Jonas 3 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Matthieu 18 4 C'est pourquoi, celui qui se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux, Jacques 4 10 Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous Ă©lĂšvera. 1 Pierre 5 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֎֜Ś€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement crĂ©Ă©s, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron allĂšrent trouver le pharaon et lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux : Jusqu'Ă quand refuseras-tu de t'humilier devant moi ? Laisse partir mon peuple, afin qu'il me serve. 2 Rois 24 12 Alors Jojakin, le roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone avec sa mĂšre, ses serviteurs, ses chefs et ses eunuques et le roi de Babylone le fit prisonnier. C'Ă©tait la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 15 Il exila Jojakin Ă Babylone et il emmena en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone la mĂšre du roi, ses femmes, ses eunuques et les grands du pays, 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Eternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses ancĂȘtres. 19 Sa priĂšre et la maniĂšre dont Dieu l'a exaucĂ©, tous ses pĂ©chĂ©s et ses infidĂ©litĂ©s, les endroits oĂč il a construit des hauts lieux et dressĂ© des poteaux sacrĂ©s et des sculptures sacrĂ©es avant de sâhumilier, cela est dĂ©crit dans les annales de HozaĂŻ. 23 En revanche, il ne s'humilia pas devant l'Eternel comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©, car lui, Amon, accumula la culpabilitĂ©. EsaĂŻe 3 26 Les portes de Sion gĂ©miront et seront dans le deuil. DĂ©pouillĂ©e, elle s'assiĂ©ra par terre. EsaĂŻe 47 1 Descends et assieds-toi dans la poussiĂšre, fille de Babylone ! Assieds-toi par terre faute de trĂŽne, fille des Babyloniens ! En effet, on ne t'appellera plus dĂ©licate et raffinĂ©e. JĂ©rĂ©mie 13 18 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. JĂ©rĂ©mie 22 26 Je te jetterai, toi et ta mĂšre, celle qui t'a mis au monde, dans un autre pays oĂč vous n'ĂȘtes pas nĂ©s, et lĂ vous mourrez. Lamentations 2 10 Les anciens de la fille de Sion sont assis par terre, ils restent silencieux ; ils ont couvert leur tĂȘte de poussiĂšre, ils se sont habillĂ©s de sacs. Les jeunes filles de JĂ©rusalem baissent la tĂȘte vers la terre. EzĂ©chiel 19 2 Tu diras : » âQuâĂ©tait ta mĂšre ? Une lionne. Elle Ă©tait couchĂ©e parmi les lions. C'est au milieu des jeunes lions qu'elle a Ă©levĂ© ses petits. 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 7 Il a violĂ© leurs veuves et dĂ©truit leurs villes. Le pays a Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, avec tout ce qui s'y trouvait, au son de ses rugissements. 8 » Contre lui se sont rangĂ©es les nations environnantes, venues de leurs provinces. Elles ont tendu leur filet sur lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. 9 Elles ont mis des crochets Ă ses narines, lâont placĂ© dans une cage et l'ont emmenĂ© auprĂšs du roi de Babylone. Puis elles lâont conduit dans une forteresse afin qu'on n'entende plus sa voix sur les montagnes d'IsraĂ«l. 10 » Ta mĂšre Ă©tait, comme toi, semblable Ă une vigne plantĂ©e prĂšs de lâeau. Elle Ă©tait porteuse de fruits et chargĂ©e de sarments, grĂące Ă l'abondance de lâeau. 11 Elle avait de solides branches, qui sont devenues des sceptres royaux. Par sa taille, elle dominait les broussailles. Elle attirait les regards par sa hauteur et par le grand nombre de ses branches. 12 » Cependant, elle a Ă©tĂ© arrachĂ©e avec fureur et jetĂ©e par terre. Le vent d'est a dessĂ©chĂ© ses fruits. Ses solides branches ont Ă©tĂ© cassĂ©es et sont devenues toutes sĂšches ; le feu les a dĂ©vorĂ©es. 13 Elle est maintenant transplantĂ©e dans le dĂ©sert, dans une terre sĂšche et aride. 14 Le feu est sorti dâune partie de ses branches et a dĂ©vorĂ© son fruit. Elle n'a plus de branche solide qui pourrait devenir un sceptre royal.â » C'est une complainte, Ă utiliser comme complainte. » Jonas 3 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Matthieu 18 4 C'est pourquoi, celui qui se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux, Jacques 4 10 Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous Ă©lĂšvera. 1 Pierre 5 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֎֜Ś€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement crĂ©Ă©s, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron allĂšrent trouver le pharaon et lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux : Jusqu'Ă quand refuseras-tu de t'humilier devant moi ? Laisse partir mon peuple, afin qu'il me serve. 2 Rois 24 12 Alors Jojakin, le roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone avec sa mĂšre, ses serviteurs, ses chefs et ses eunuques et le roi de Babylone le fit prisonnier. C'Ă©tait la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 15 Il exila Jojakin Ă Babylone et il emmena en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone la mĂšre du roi, ses femmes, ses eunuques et les grands du pays, 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Eternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses ancĂȘtres. 19 Sa priĂšre et la maniĂšre dont Dieu l'a exaucĂ©, tous ses pĂ©chĂ©s et ses infidĂ©litĂ©s, les endroits oĂč il a construit des hauts lieux et dressĂ© des poteaux sacrĂ©s et des sculptures sacrĂ©es avant de sâhumilier, cela est dĂ©crit dans les annales de HozaĂŻ. 23 En revanche, il ne s'humilia pas devant l'Eternel comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©, car lui, Amon, accumula la culpabilitĂ©. EsaĂŻe 3 26 Les portes de Sion gĂ©miront et seront dans le deuil. DĂ©pouillĂ©e, elle s'assiĂ©ra par terre. EsaĂŻe 47 1 Descends et assieds-toi dans la poussiĂšre, fille de Babylone ! Assieds-toi par terre faute de trĂŽne, fille des Babyloniens ! En effet, on ne t'appellera plus dĂ©licate et raffinĂ©e. JĂ©rĂ©mie 13 18 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. JĂ©rĂ©mie 22 26 Je te jetterai, toi et ta mĂšre, celle qui t'a mis au monde, dans un autre pays oĂč vous n'ĂȘtes pas nĂ©s, et lĂ vous mourrez. Lamentations 2 10 Les anciens de la fille de Sion sont assis par terre, ils restent silencieux ; ils ont couvert leur tĂȘte de poussiĂšre, ils se sont habillĂ©s de sacs. Les jeunes filles de JĂ©rusalem baissent la tĂȘte vers la terre. EzĂ©chiel 19 2 Tu diras : » âQuâĂ©tait ta mĂšre ? Une lionne. Elle Ă©tait couchĂ©e parmi les lions. C'est au milieu des jeunes lions qu'elle a Ă©levĂ© ses petits. 3 Elle a dressĂ© tout particuliĂšrement l'un de ses petits, qui est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 4 Les nations ont entendu parler de lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. Elles l'ont emmenĂ©, en mettant des crochets Ă ses narines, jusquâen Egypte. 5 » Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il nây avait plus dâespoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion. 6 Il rĂŽdait parmi les lions, il est devenu un jeune lion. Il a appris Ă dĂ©chirer sa proie, il a dĂ©vorĂ© des hommes. 7 Il a violĂ© leurs veuves et dĂ©truit leurs villes. Le pays a Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, avec tout ce qui s'y trouvait, au son de ses rugissements. 8 » Contre lui se sont rangĂ©es les nations environnantes, venues de leurs provinces. Elles ont tendu leur filet sur lui et il a Ă©tĂ© pris dans leur piĂšge. 9 Elles ont mis des crochets Ă ses narines, lâont placĂ© dans une cage et l'ont emmenĂ© auprĂšs du roi de Babylone. Puis elles lâont conduit dans une forteresse afin qu'on n'entende plus sa voix sur les montagnes d'IsraĂ«l. 10 » Ta mĂšre Ă©tait, comme toi, semblable Ă une vigne plantĂ©e prĂšs de lâeau. Elle Ă©tait porteuse de fruits et chargĂ©e de sarments, grĂące Ă l'abondance de lâeau. 11 Elle avait de solides branches, qui sont devenues des sceptres royaux. Par sa taille, elle dominait les broussailles. Elle attirait les regards par sa hauteur et par le grand nombre de ses branches. 12 » Cependant, elle a Ă©tĂ© arrachĂ©e avec fureur et jetĂ©e par terre. Le vent d'est a dessĂ©chĂ© ses fruits. Ses solides branches ont Ă©tĂ© cassĂ©es et sont devenues toutes sĂšches ; le feu les a dĂ©vorĂ©es. 13 Elle est maintenant transplantĂ©e dans le dĂ©sert, dans une terre sĂšche et aride. 14 Le feu est sorti dâune partie de ses branches et a dĂ©vorĂ© son fruit. Elle n'a plus de branche solide qui pourrait devenir un sceptre royal.â » C'est une complainte, Ă utiliser comme complainte. » Jonas 3 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Matthieu 18 4 C'est pourquoi, celui qui se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux, Jacques 4 10 Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous Ă©lĂšvera. 1 Pierre 5 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.