TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 39.1-18 Segond 21 Cependant, l'armĂ©e babylonienne les poursuivit et rattrapa SĂ©dĂ©cias dans les plaines de JĂ©richo. Ils sâemparĂšrent de lui et le firent monter vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Nebucadnetsar prononça des jugements contre lui. Segond 1910 Mais l'armĂ©e des ChaldĂ©ens les poursuivit, et atteignit SĂ©dĂ©cias dans les plaines de JĂ©richo. Ils le prirent, et le firent monter vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, Ă Ribla, dans le pays de Hamath ; et il prononça contre lui une sentence. Segond 1978 (Colombe) © Mais lâarmĂ©e des ChaldĂ©ens les poursuivit et atteignit SĂ©dĂ©cias dans la dĂ©pression de JĂ©richo. Ils le prirent et le firent monter vers Neboukadnetsar, roi de Babylone, Ă Ribla, dans le pays de Hamath ; et celui-ci prononça contre lui (une sĂ©rie) de jugements. Parole de Vie © Mais les soldats babyloniens les ont poursuivis et ils ont rattrapĂ© SĂ©dĂ©cias dans la plaine de JĂ©richo. Les soldats lâont fait prisonnier, puis ils lâont conduit Ă Ribla, dans la rĂ©gion de Hamath, devant Nabucodonosor, roi de Babylone. LĂ , Nabucodonosor a jugĂ© SĂ©dĂ©cias. Français Courant © Mais les troupes babyloniennes se lancĂšrent Ă leur poursuite et rattrapĂšrent SĂ©dĂ©cias dans la plaine de JĂ©richo. Elles le capturĂšrent, puis le conduisirent au roi Nabucodonosor de Babylone, qui se trouvait Ă Ribla, au pays de Hamath. Câest lĂ que Nabucodonosor rendit son jugement contre SĂ©dĂ©cias. Semeur © Mais lâarmĂ©e des ChaldĂ©ens se lança Ă leur poursuite et rattrapa SĂ©dĂ©cias dans la plaine de JĂ©richo ; ils le firent prisonnier et lâamenĂšrent Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă Ribla dans le pays de Hamath. Celui-ci prononça son jugement contre lui. Darby Et l'armĂ©e des ChaldĂ©ens les poursuivit, et ils atteignirent SĂ©dĂ©cias dans les plaines de JĂ©richo, et ils le prirent, et le firent monter vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, Ă Ribla, dans le pays de Hamath ; Martin Mais l'armĂ©e des CaldĂ©ens les poursuivit, et ils atteignirent SĂ©dĂ©cias dans les campagnes de JĂ©rico ; et l'ayant pris, ils l'amenĂšrent vers NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone Ă Ribla, qui est au pays de Hamath, oĂč on lui fit son procĂšs. Ostervald Mais l'armĂ©e des CaldĂ©ens les poursuivit ; ils atteignirent SĂ©dĂ©cias dans les plaines de JĂ©rico ; et, l'ayant pris, ils l'amenĂšrent vers NĂ©bucadnetsar, roi de Babylone, Ă Ribla, dans le pays de Hamath, oĂč on lui fit son procĂšs. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€ÖšŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžŚŚÖŒÖź ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖœŚšÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ»ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö§Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible But the army of the Chaldeans pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais lâarmĂ©e 02428 des ChaldĂ©ens 03778 les poursuivit 07291 08799 0310, et atteignit 05381 08686 SĂ©dĂ©cias 06667 dans les plaines 06160 de JĂ©richo 03405. Ils le prirent 03947 08799, et le firent monter 05927 08686 vers Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, Ă Ribla 07247, dans le pays 0776 de Hamath 02574 ; et il prononça 01696 08762 contre lui une sentence 04941. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03405 - YÄriychowJĂ©richo = « ville de la lune » ou « ville des palmiers » une ⊠03778 - KasdiyChaldĂ©e ou ChaldĂ©ens = « briseurs de mottes », « comme des dĂ©mons » un ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06160 - `arabahAraba = « rĂ©gion aride, dĂ©sert » 06667 - TsidqiyahSĂ©dĂ©cias (Angl. Zedekiah) = « l'Ăternel est justice » dernier roi de Juda, qui s'appelait ⊠07247 - RiblahRibla = « fertilitĂ© » un lieu Ă la frontiĂšre est d'IsraĂ«l ville sur le ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠DIBLA ou DIBLATH( Eze 6:14 ) Endroit inconnu qu'on identifie ordinairement avec Ribla ( No 34:11 ), Ă 100 km. au Nord ⊠HAMATHVille de la vallĂ©e de l'Oronte, entre Hoems et Alep, autrefois capitale d'un royaume important et limite N. du territoire ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂBUCADNETSARDĂ©finition biblique de NĂ©bucadnetsar : CĂ©lĂšbre roi de Babylone (604-561), deuxiĂšme de ce nom (le premier rĂ©gna vers 1150). Sommaire ⊠NERGAL-SARĂTSER(babyl. N er gal-shar-out-sour-- Nergal protĂšge le roi). Le rab-mĂąg (=grand prince ? ou chef des mages ?) de NĂ©bucadnetsar ⊠PLAINECe mot dĂ©signe une Ă©tendue de pays plus ou moins plate et s'oppose à « rĂ©gions montagneuses » ( Esa ⊠RIBLAAujourd'hui RĂąblĂ©, site important dans l'histoire des guerres soutenues par IsraĂ«l contre ses ennemis Ă©gyptiens ou assyriens. Sur la rive ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 13 21 Ces hommes montĂšrent et explorĂšrent le pays, depuis le dĂ©sert de Tsin jusqu'Ă Rehob, sur le chemin de Hamath. JosuĂ© 4 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 5 10 Les IsraĂ©lites campĂšrent Ă Guilgal. Ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 13 5 le pays de Guebal et tout le Liban en direction du soleil levant, depuis Baal-Gad au pied du mont Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath ; Juges 3 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 2 Samuel 8 9 ThoĂŻ, le roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l'armĂ©e d'HadadĂ©zer, 2 Rois 17 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et il les installa dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites. Ils prirent donc possession de la Samarie et habitĂšrent dans ses villes. 2 Rois 23 33 Le pharaon NĂ©co lâemprisonna Ă Ribla, dans le pays de Hamath, pour qu'il ne rĂšgne plus Ă JĂ©rusalem et il imposa au pays un tribut de 3000 kilos d'argent et 30 kilos d'or. 2 Rois 25 6 Ils sâemparĂšrent du roi et le firent monter vers le roi de Babylone Ă Ribla. On prononça un jugement contre lui. 2 Chroniques 33 11 Alors l'Eternel fit venir contre eux les chefs de l'armĂ©e du roi d'Assyrie. Ils capturĂšrent ManassĂ© et lui mirent des crochets, lâattachĂšrent avec des chaĂźnes en bronze et le conduisirent Ă Babylone. JĂ©rĂ©mie 4 12 C'est un vent impĂ©tueux qui vient de lĂ -bas jusqu'Ă moi. Maintenant, je prononcerai moi-mĂȘme des jugements contre eux.â » JĂ©rĂ©mie 32 4 SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, n'Ă©chappera pas aux Babyloniens, mais il est certain quâil sera livrĂ© entre les mains du roi de Babylone, il devra lui parler en face et le voir de ses yeux. 5 Nebucadnetsar emmĂšnera SĂ©dĂ©cias Ă Babylone oĂč il restera jusqu'Ă ce que je mâoccupe de lui, dĂ©clare l'Eternel. Si vous combattez les Babyloniens, vous n'aurez aucun succĂšs.â » JĂ©rĂ©mie 38 18 Dans le cas contraire, cette ville sera livrĂ©e entre les mains des Babyloniens. Ils y mettront le feu et toi, tu ne leur Ă©chapperas pas. » 23 On amĂšnera toutes tes femmes et tes enfants aux Babyloniens et toi, tu ne leur Ă©chapperas pas : tu seras capturĂ© par le roi de Babylone. Quant Ă cette ville, il la livrera aux flammes. » JĂ©rĂ©mie 39 5 Cependant, l'armĂ©e babylonienne les poursuivit et rattrapa SĂ©dĂ©cias dans les plaines de JĂ©richo. Ils sâemparĂšrent de lui et le firent monter vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Nebucadnetsar prononça des jugements contre lui. JĂ©rĂ©mie 52 8 Cependant, l'armĂ©e babylonienne poursuivit le roi et rattrapa SĂ©dĂ©cias dans les plaines de JĂ©richo. Toute son armĂ©e se dispersa loin de lui. 9 Ils sâemparĂšrent du roi et le firent monter vers le roi de Babylone Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Nebucadnetsar prononça des jugements contre lui. 26 Nebuzaradan, le chef des gardes, les captura et les conduisit vers le roi de Babylone Ă Ribla, 27 et le roi de Babylone les frappa Ă mort Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Câest ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre. Lamentations 1 3 Juda est en exil, accablĂ© par la misĂšre et un grand esclavage. Il habite au milieu des nations sans y trouver de repos. Tous ses persĂ©cuteurs l'ont rattrapĂ© au beau milieu des dĂ©tresses. Lamentations 4 20 Celui dont dĂ©pendait notre vie, celui que l'Eternel avait dĂ©signĂ© par onction, a Ă©tĂ© pris dans leurs piĂšges, lui Ă propos duquel nous disions : « Nous vivrons sous son ombre parmi les nations. » EzĂ©chiel 17 15 Cependant, le nouveau roi s'est rĂ©voltĂ© contre lui en envoyant ses messagers en Egypte pour se procurer des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui sâest permis dâagir de cette maniĂšre pourra-t-il arriver Ă ses fins ? Pourra-t-il sâen sortir ? Il a violĂ© une alliance et il sâen sortirait ?â 16 » Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, il mourra au milieu de Babylone, chez le roi qui l'avait mis sur le trĂŽne, puisquâil a ignorĂ© son engagement envers lui et a violĂ© son alliance avec lui. 17 Le pharaon ne pourra rien faire pour lui au moment du combat, malgrĂ© sa grande armĂ©e et sa population nombreuse, quand on mettra en place des remblais et qu'on construira des retranchements pour Ă©liminer un grand nombre de vies. 18 Il a ignorĂ© un engagement en violant l'alliance. Alors quâil avait donnĂ© sa main, il sâest permis dâagir de cette maniĂšre. Il ne sâen sortira pas ! 19 Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Aussi vrai que je suis vivant, c'est un engagement pris en mon nom qu'il a ignorĂ©, c'est mon alliance qu'il a violĂ©e. Je ferai retomber cela sur sa tĂȘte. 20 J'Ă©tendrai mon piĂšge sur lui et il sera pris dans mon filet. Je l'emmĂšnerai Ă Babylone et lĂ , je le ferai passer en jugement pour son infidĂ©litĂ© envers moi. 21 Tous ses fugitifs, dans toutes ses troupes, tomberont par lâĂ©pĂ©e, et ceux qui resteront seront Ă©parpillĂ©s Ă tout vent. Vous reconnaĂźtrez alors que câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.