Crowdfunding TopMusic (campagne g茅n茅rale)

J茅r茅mie 48.33

讜职谞侄讗侄住职驻指吱讛 砖讉执诪职讞指芝讛 讜指讙执譀讬诇 诪执讻旨址专职诪侄謻诇 讜旨诪值讗侄郑专侄抓 诪讜止讗指謶讘 讜职讬址謾讬执谉謾 诪执讬拽指讘执郑讬诐 讛执砖讈职讘旨址謹转旨执讬 诇止纸讗志讬执讚职专止郑讱职 讛值讬讚指謹讚 讛值讬讚指謻讚 诇止芝讗 讛值讬讚指纸讚變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • Esa茂e 5

      10 Oui, deux hectares de vigne ne produiront qu鈥檜n baril de vin et dix mesures de semence n鈥檈n produiront qu鈥檜ne.

      Esa茂e 7

      23 禄 Ce jour-l脿, tout endroit o霉 il y aura 1000 ceps de vigne d鈥檜ne valeur de 1000 pi猫ces d'argent sera livr茅 aux ronces et aux buissons 茅pineux聽:

      Esa茂e 9

      3 En effet, le fardeau qui pesait sur elle, le gourdin qui frappait son dos, le b芒ton de celui qui l'opprimait, tu les brises comme tu l鈥檃s fait lors de la victoire sur Madian.

      Esa茂e 16

      9 C鈥檈st pourquoi je pleurerai sur la vigne de Sibma autant que sur Jaezer, je vous arroserai de mes larmes, Hesbon et Eleal茅聽! En effet, sur votre r茅colte et sur votre vendange les cris des vendangeurs ont cess茅.
      10 La joie et l'all茅gresse ont disparu des vergers. Dans les vignes, plus de chant, plus de r茅jouissance聽! Le vendangeur ne presse plus le raisin dans les cuves. J'ai fait cesser les cris de joie.

      Esa茂e 24

      7 Le vin nouveau est en deuil, la vigne d茅p茅rit. Tous ceux qui avaient le c艙ur joyeux g茅missent.
      8 La joie des tambourins a cess茅, le tapage des amusements a pris fin, la musique jubilatoire de la harpe a cess茅.
      9 On ne boit plus de vin en chantant, les liqueurs fortes paraissent am猫res aux buveurs.
      10 La ville du chaos n鈥檈st plus que d茅combres. Toutes les maisons sont ferm茅es, on n'y entre plus.
      11 On crie dans les rues parce que le vin manque. Toute r茅jouissance a disparu, l'all茅gresse est bannie du pays.
      12 Il ne reste dans la ville que des ruines et les portes sont abattues, d茅molies.

      Esa茂e 32

      9 Femmes insouciantes, levez-vous, 茅coutez-moi聽! Filles trop s没res de vous, pr锚tez l'oreille 脿 ce que je dis聽!
      10 Dans un an et quelques jours, vous tremblerez, vous qui 锚tes trop s没res de vous, car la vendange sera termin茅e et la r茅colte n'arrivera pas.
      11 Soyez terrifi茅es, femmes insouciantes聽! Tremblez, femmes trop s没res de vous聽! D茅shabillez-vous, d茅nudez-vous et mettez un sac autour de votre taille聽!
      12 On se lamente en se frappant la poitrine au souvenir de la beaut茅 des champs et de la productivit茅 des vignes.
      13 Sur la terre de mon peuple poussent des buissons 茅pineux et des ronces, ils envahissent m锚me toutes les maisons pleines de bonheur, la ville joyeuse.
      14 Le palais est abandonn茅, le vacarme de la ville a disparu. La colline de l鈥橭phel et la tour serviront pour toujours de grottes, pour le bonheur des 芒nes sauvages qui y joueront et des troupeaux qui y brouteront,

      J茅r茅mie 25

      9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, d茅clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone聽; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui l鈥檈ntourent. Je vais les vouer 脿 la destruction et faire d鈥檈ux un sujet de consternation et de moquerie聽; il n鈥檈n restera que des ruines, et ce pour toujours.
      10 Je ferai dispara卯tre de chez eux les cris de r茅jouissance et de joie, les chants du fianc茅 et de la fianc茅e, le bruit de la meule et la lumi猫re de la lampe.

      J茅r茅mie 48

      33 La joie et l'all茅gresse ont disparu des vergers et du pays de Moab. J'ai fait dispara卯tre le vin dans les cuves聽: on ne l鈥檡 pressera plus avec des cris de joie. Ces cris ne seront plus des cris de joie.

      Jo毛l 1

      5 R茅veillez-vous, ivrognes, et pleurez聽! Vous tous, buveurs de vin, lamentez-vous parce que le vin nouveau vous est enlev茅 de la bouche聽!
      12 La vigne est dess茅ch茅e, le figuier fl茅tri聽; le grenadier, le palmier, le pommier, tous les arbres des champs sont dess茅ch茅s. La joie a cess茅 parmi les hommes聽!
      13 Pr锚tres, couvrez-vous de sacs et pleurez聽! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel聽! Venez, passez la nuit habill茅s de sacs, serviteurs de mon Dieu, car les offrandes v茅g茅tales et liquides ont 茅t茅 retenues loin de la maison de votre Dieu.
      16 La nourriture n'est-elle pas enlev茅e sous nos yeux聽? La joie et l'all茅gresse n'ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu聽?

      Agg茅e 2

      16 quand on venait 脿 un tas de 20 mesures, il n'y en avait que 10聽; quand on venait 脿 la cuve pour puiser 50 mesures, il n'y en avait que 20.

      Apocalypse 18

      22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de fl没te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque m茅tier et l鈥檕n n'y entendra plus le bruit de la meule.
      23 La lumi猫re de la lampe ne brillera plus chez toi et l鈥檕n n'y entendra plus la voix des jeunes mari茅s. Cela arrivera parce que tes marchands 茅taient les grands de la terre et que toutes les nations ont 茅t茅 茅gar茅es par ta sorcellerie,

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider