Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

ennatos

Strong n°1766
Prononciation [en'-nat-os]

Définition

  1. neuvième 1a) la neuvième heure correspond à 3 heures de l'après-midi car la sixième heure des Juifs correspond à midi selon notre méthode de division du temps. Leur première heure du jour est 6 heures du matin pour nous

Étymologie

εννατος - ἔνατος
Voir définition ennea 1767

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Esther 6

      1 Cette nuit-là, le roi ne put pas dormir, et il se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant le roi,
      2 et l'on trouva écrit ce que Mardochée avait révélé au sujet de Bigthan et de Théresch, les deux eunuques du roi, gardes du seuil, qui avaient voulu porter la main sur le roi Assuérus.
      3 Le roi dit : Quelle marque de distinction et d'honneur Mardochée a-t-il reçue pour cela ? Il n'a rien reçu, répondirent ceux qui servaient le roi.
      4 Alors le roi dit : Qui est dans la cour ? -Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi de faire pendre Mardochée au bois qu'il avait préparé pour lui. -
      5 Les serviteurs du roi lui répondirent : C'est Haman qui se tient dans la cour. Et le roi dit : Qu'il entre.
      6 Haman entra, et le roi lui dit : Que faut-il faire pour un homme que le roi veut honorer ? Haman se dit en lui-même : Quel autre que moi le roi voudrait-il honorer ?
      7 Et Haman répondit au roi : Pour un homme que le roi veut honorer,
      8 il faut prendre le vêtement royal dont le roi se couvre et le cheval que le roi monte et sur la tête duquel se pose une couronne royale,
      9 remettre le vêtement et le cheval à l'un des principaux chefs du roi, puis revêtir l'homme que le roi veut honorer, le promener à cheval à travers la place de la ville, et crier devant lui : C'est ainsi que l'on fait à l'homme que le roi veut honorer !
      10 Le roi dit à Haman : Prends tout de suite le vêtement et le cheval, comme tu l'as dit, et fais ainsi pour Mardochée, le Juif, qui est assis à la porte du roi ; ne néglige rien de tout ce que tu as mentionné.
      11 Et Haman prit le vêtement et le cheval, il revêtit Mardochée, il le promena à cheval à travers la place de la ville, et il cria devant lui : C'est ainsi que l'on fait à l'homme que le roi veut honorer !
      12 Mardochée retourna à la porte du roi, et Haman se rendit en hâte chez lui, désolé et la tête voilée.
      13 Haman raconta à Zéresch, sa femme, et à tous ses amis, tout ce qui lui était arrivé. Et ses sages, et Zéresch, sa femme, lui dirent : Si Mardochée, devant lequel tu as commencé de tomber, est de la race des Juifs, tu ne pourras rien contre lui, mais tu tomberas devant lui.
      14 Comme ils lui parlaient encore, les eunuques du roi arrivèrent et conduisirent aussitôt Haman au festin qu'Esther avait préparé.

      Matthieu 20

      5 Et ils y allèrent. Il sortit de nouveau vers la sixième heure et vers la neuvième, et il fit de même.

      Matthieu 27

      45 Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.
      46 Et vers la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte : Éli, Éli, lama sabachthani ? c'est-à-dire : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?

      Marc 15

      33 La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
      34 Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte : Éloï, Éloï, lama sabachthani ? ce qui signifie : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?

      Luc 23

      44 Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.

      Actes 3

      1 Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l'heure de la prière : c'était la neuvième heure.

      Actes 10

      3 Vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de Dieu qui entra chez lui, et qui lui dit : Corneille !
      30 Corneille dit : Il y a quatre jours, à cette heure-ci, je priais dans ma maison à la neuvième heure ; et voici, un homme vêtu d'un habit éclatant se présenta devant moi, et dit :

      Apocalypse 21

      20 le cinquième de sardonyx, le sixième de sardoine, le septième de chrysolithe, le huitième de béryl, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième d'hyacinthe, le douzième d'améthyste.
    • Esther 6

      1 On that night, the king couldn't sleep. He commanded the book of records of the chronicles to be brought, and they were read to the king.
      2 It was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs, who were doorkeepers, who had tried to lay hands on the King Ahasuerus.
      3 The king said, "What honor and dignity has been bestowed on Mordecai for this?" Then the king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him."
      4 The king said, "Who is in the court?" Now Haman had come into the outer court of the king's house, to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
      5 The king's servants said to him, "Behold, Haman stands in the court." The king said, "Let him come in."
      6 So Haman came in. The king said to him, "What shall be done to the man whom the king delights to honor?" Now Haman said in his heart, "Who would the king delight to honor more than myself?"
      7 Haman said to the king, "For the man whom the king delights to honor,
      8 let royal clothing be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides on, and on the head of which a crown royal is set.
      9 Let the clothing and the horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man whom the king delights to honor with them, and have him ride on horseback through the city square, and proclaim before him, 'Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!'"
      10 Then the king said to Haman, "Hurry and take the clothing and the horse, as you have said, and do this for Mordecai the Jew, who sits at the king's gate. Let nothing fail of all that you have spoken."
      11 Then Haman took the clothing and the horse, and arrayed Mordecai, and had him ride through the city square, and proclaimed before him, "Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!"
      12 Mordecai came back to the king's gate, but Haman hurried to his house, mourning and having his head covered.
      13 Haman recounted to Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. Then his wise men and Zeresh his wife said to him, "If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of Jewish descent, you will not prevail against him, but you will surely fall before him."
      14 While they were yet talking with him, the king's eunuchs came, and hurried to bring Haman to the banquet that Esther had prepared.

      Matthieu 20

      5 Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise.

      Matthieu 27

      45 Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
      46 About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lima sabachthani?" That is, "My God, my God, why have you forsaken me?"

      Marc 15

      33 When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
      34 At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, why have you forsaken me?"

      Luc 23

      44 It was now about the sixth hour , and darkness came over the whole land until the ninth hour.

      Actes 3

      1 Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour .

      Actes 10

      3 At about the ninth hour of the day , he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, "Cornelius!"
      30 Cornelius said, "Four days ago, I was fasting until this hour, and at the ninth hour, I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,

      Apocalypse 21

      20 the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprasus; the eleventh, jacinth; and the twelfth, amethyst.
    • Esther 6

      1 Cette nuit-là, le sommeil le fuyant, le roi se fit apporter le livre des mémoires, les Chroniques, et l’on en fit la lecture devant le roi.
      2 Et l’on trouva la relation du rapport de Mardochée sur Bigtân et Térech, les deux eunuques du roi, de la garde du seuil, qui avaient entrepris de porter la main sur le roi Assuérus.
      3 Le roi dit : Quelle promotion honorifique a-t-on conférée à Mardochée pour cela ? Les gens qui servaient le roi répondirent : On ne lui a rien conféré du tout !
      4 Mais, dit le roi, qui est dans la cour ? C’était Haman qui arrivait dans la cour extérieure du palais royal pour dire au roi qu’on pende Mardochée à la potence qu’il avait préparée pour lui.
      5 Les gens du roi dirent : C’est Haman qui se tient dans la cour. Le roi dit : Qu’il entre !
      6 Haman entra, et le roi lui dit : Que faire à un homme que le roi désire honorer ? En son for intérieur, Haman se dit : A qui donc le roi désirerait-il faire honneur plus qu’à moi ?
      7 Haman dit au roi : Un homme que le roi désire honorer ?
      8 Qu’on prenne un manteau royal dont le roi s’est vêtu et un cheval que le roi a monté, et sur la tête duquel une couronne royale a été posée.
      9 Qu’on fassa don du manteau, ainsi que du cheval tenu par quelqu’un des ministres du roi, un dignitaire. Qu’on revête cet homme que le roi désire honorer, qu’on le conduise à cheval sur la place de la ville, qu’on proclame devant lui : Voilà ce qu’on fait à l’homme que le roi désire honorer.
      10 Le roi répondit à Haman : Vite, prends le manteau et le cheval comme tu l’as (si bien) dit, et agis ainsi en faveur du Juif Mardochée, celui qui est assis à la conciergerie royale ; ne néglige aucun détail de tout ce que tu as exposé.
      11 Haman prit le manteau et le cheval, et revêtit Mardochée, le promena à cheval sur la place de la ville et proclama devant lui : Voilà ce qu’on fait à un homme que le roi désire honorer !
      12 Puis Mardochée retourna à la conciergerie royale, tandis que Haman se hâtait de rentrer chez lui (le cœur) en deuil et la tête voilée.
      13 Haman raconta à Zérech, sa femme, et à tous ses intimes ce qui lui était arrivé. Ses conseillers et Zérech, sa femme, lui dirent : S’il est de la race juive, ce Mardochée devant qui tu as commencé de déchoir, tu ne tiendras pas devant lui. Ta déchéance sera totale devant lui.
      14 Ils lui parlaient encore lorsqu’arrivèrent les eunuques du roi ; ils s’empressèrent d’emmener Haman au festin qu’Esther avait préparé.

      Matthieu 20

      5 Ils y allèrent. Il sortit de nouveau vers la sixième, puis vers la neuvième heure, et il fit de même.

      Matthieu 27

      45 Depuis la sixième heure jusqu’à la neuvième heure il y eut des ténèbres sur toute la terre.
      46 Et vers la neuvième heure, Jésus s’écria d’une voix forte : Éli, Éli, lama sabachthani ? c’est-à-dire : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?

      Marc 15

      33 A la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
      34 Et à la neuvième heure, Jésus s’écria d’une voix forte : Éloï, Éloï, lama sabachthani ? ce qui se traduit : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?

      Luc 23

      44 Il était déjà la sixième heure environ, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.

      Actes 3

      1 Ensemble, Pierre et Jean montaient au temple, à l’heure de la prière : c’était la neuvième heure.

      Actes 10

      3 Vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de Dieu qui entrait chez lui et lui disait : Corneille !
      30 Corneille dit : Il y a maintenant quatre jours, je priais dans ma maison à la neuvième heure ; et voici qu’un homme en vêtement éclatant se présenta devant moi et dit :

      Apocalypse 21

      20 le cinquième de sardonyx, le sixième de sardoine, le septième de chrysolithe, le huitième de béryl, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième d’hyacinthe, le douzième d’améthyste.
    • Esther 6

      1 Cette nuit 03915-là, le roi 04428 ne put 05074 08804 pas dormir 08142, et il se fit 0559 08799 apporter 0935 08687 le livre 05612 des annales 02146, les Chroniques 01697 03117. On les lut 07121 08737 devant 06440 le roi 04428,
      2 et l’on trouva 04672 08735 écrit 03789 08803 ce que Mardochée 04782 avait révélé 05046 08689 au sujet de Bigthan 0904 et de Théresch 08657, les deux 08147 eunuques 05631 du roi 04428, gardes 08104 08802 du seuil 05592, qui avaient voulu 01245 08765 porter 07971 08800 la main 03027 sur le roi 04428 Assuérus 0325.
      3 Le roi 04428 dit 0559 08799 : Quelle marque de distinction 03366 et d’honneur 01420 Mardochée 04782 a-t-il reçue 06213 08738 pour cela ? Il n’a rien 01697 reçu 06213 08738, répondirent 0559 08799 ceux 05288 qui servaient 08334 08764 le roi 04428.
      4 Alors le roi 04428 dit 0559 08799 : Qui est dans la cour 02691 ? -Haman 02001 était venu 0935 08804 dans la cour 02691 extérieure 02435 de la maison 01004 du roi 04428, pour demander 0559 08800 au roi 04428 de faire pendre 08518 08800 Mardochée 04782 au bois 06086 qu’il avait préparé 03559 08689 pour lui. —
      5 Les serviteurs 05288 du roi 04428 lui répondirent 0559 08799: C’est Haman 02001 qui se tient 05975 08802 dans la cour 02691. Et le roi 04428 dit 0559 08799 : Qu’il entre 0935 08799.
      6 Haman 02001 entra 0935 08799, et le roi 04428 lui dit 0559 08799 : Que faut-il faire 06213 08800 pour un homme 0376 que le roi 04428 veut 02654 08804 honorer 03366 ? Haman 02001 se dit 0559 08799 en lui-même 03820 : Quel autre 03148 que moi le roi 04428 voudrait 02654 08799-il honorer 06213 08800 03366 ?
      7 Et Haman 02001 répondit 0559 08799 au roi 04428 : Pour un homme 0376 que le roi 04428 veut 02654 08804 honorer 03366,
      8 il faut prendre 0935 08686 le vêtement 03830 royal 04438 dont le roi 04428 se couvre 03847 08804 et le cheval 05483 que le roi 04428 monte 07392 08804 et sur la tête 07218 duquel se pose 05414 08738 une couronne 03804 royale 04438,
      9 remettre 05414 08800 le vêtement 03830 et le cheval 05483 à l’un 03027 0376 des principaux 06579 chefs 08269 du roi 04428, puis revêtir 03847 08689 l’homme 0376 que le roi 04428 veut 02654 08804 honorer 03366, le promener 07392 08689 à cheval 05483 à travers la place 07339 de la ville 05892, et crier 07121 08804 devant 06440 lui : C’est ainsi que l’on fait 06213 08735 à l’homme 0376 que le roi 04428 veut 02654 08804 honorer 03366 !
      10 Le roi 04428 dit 0559 08799 à Haman 02001 : Prends 03947 08798 tout de suite 04116 08761 le vêtement 03830 et le cheval 05483, comme tu l’as dit 01696 08765, et fais 06213 08798 ainsi pour Mardochée 04782, le Juif 03064, qui est assis 03427 08802 à la porte 08179 du roi 04428 ; ne néglige 05307 08686 rien 01697 de tout ce que tu as mentionné 01696 08765.
      11 Et Haman 02001 prit 03947 08799 le vêtement 03830 et le cheval 05483, il revêtit 03847 08686 Mardochée 04782, il le promena à cheval 07392 08686 à travers la place 07339 de la ville 05892, et il cria 07121 08799 devant 06440 lui : C’est ainsi que l’on fait 06213 08735 à l’homme 0376 que le roi 04428 veut 02654 08804 honorer 03366 !
      12 Mardochée 04782 retourna 07725 08799 à la porte 08179 du roi 04428, et Haman 02001 se rendit en hâte 01765 08738 chez lui 01004, désolé 057 et la tête 07218 voilée 02645 08802.
      13 Haman 02001 raconta 05608 08762 à Zéresch 02238, sa femme 0802, et à tous ses amis 0157 08802, tout ce qui lui était arrivé 07136 08804. Et ses sages 02450, et Zéresch 02238, sa femme 0802, lui dirent 0559 08799 : Si Mardochée 04782, devant 06440 lequel tu as commencé 02490 08689 de tomber 05307 08800, est de la race 02233 des Juifs 03064, tu ne pourras rien 03201 08799 contre lui, mais tu tomberas 05307 08800 05307 08799 devant 06440 lui.
      14 Comme ils lui parlaient 01696 08764 encore, les eunuques 05631 du roi 04428 arrivèrent 05060 08689 et conduisirent 0935 08687 aussitôt 0926 08686 Haman 02001 au festin 04960 qu’Esther 0635 avait préparé 06213 08804.

      Matthieu 20

      5 Il sortit 1831 5631 de nouveau 3825 vers 4012 la sixième 1623 heure 5610 et 2532 vers la neuvième 1766, et il fit 4160 5656 de même 5615.

      Matthieu 27

      45 1161 Depuis 575 la sixième 1623 heure 5610 jusqu’à 2193 la neuvième 1766 5610, il y eut 1096 5633 des ténèbres 4655 sur 1909 toute 3956 la terre 1093.
      46 Et 1161 vers 4012 la neuvième 1766 heure 5610, Jésus 2424 s’écria 310 5656 3004 5723 d’une voix 5456 forte 3173 : Eli 2241, Eli 2241, lama 2982 sabachthani 4518 ? c’est-à-dire 5123 5748 : Mon 3450 Dieu 2316, mon 3450 Dieu 2316, pourquoi 2444 m 3165’as-tu abandonné 1459 5627 ?

      Marc 15

      33 1161 La sixième 1623 heure 5610 étant venue 1096 5637, il y eut 1096 5633 des ténèbres 4655 sur 1909 toute 3650 la terre 1093, jusqu’à 2193 la neuvième 1766 heure 5610.
      34 Et 2532 à la neuvième 1766 heure 5610, Jésus 2424 s’écria 994 5656 d’une voix 5456 forte 3173 3004 5723 : Eloï 1682, Eloï 1682, lama 2982 sabachthani 4518 ? ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 : Mon 3450 Dieu 2316, mon 3450 Dieu 2316, pourquoi 5101 m 3165’as-tu abandonné 1459 5627 1519 ?

      Luc 23

      44 1161 Il était 2258 5713 déjà environ 5616 la sixième 1623 heure 5610, et 2532 il y eut 1096 5633 des ténèbres 4655 sur 1909 toute 3650 la terre 1093, jusqu’à 2193 la neuvième 1766 heure 5610.

      Actes 3

      1 1161 Pierre 4074 et 2532 Jean 2491 montaient 305 5707 ensemble 1909 846 au 1519 temple 2411, à l’heure 5610 de la prière 4335 : c’était la neuvième 1766 heure.

      Actes 10

      3 Vers 5616 la neuvième 1766 heure 5610 du jour 2250, il vit 1492 5627 clairement 5320 dans 1722 une vision 3705 un ange 32 de Dieu 2316 qui entra 1525 5631 chez 4314 lui 846, et 2532 qui lui 846 dit 2036 5631 : Corneille 2883 !
      30 2532 Corneille 2883 dit 5346 5713 : Il y a 575 quatre 5067 jours 2250, à cette 5026 heure 5610-ci, 2532 je priais 4336 5740 dans 1722 ma 3450 maison 3624 à la neuvième 1766 heure 5610 ; et 2532 voici 2400 5628, un homme 435 vêtu 1722 d’un habit 2066 éclatant 2986 se présenta 2476 5627 devant 1799 moi 3450,

      Apocalypse 21

      20 le cinquième 3991 de sardonyx 4557, le sixième 1623 de sardoine 4556, le septième 1442 de chrysolithe 5555, le huitième 3590 de béryl 969, le neuvième 1766 de topaze 5116, le dixième 1182 de chrysoprase 5556, le onzième 1734 d’hyacinthe 5192, le douzième 1428 d’améthyste 271.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.