Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

arti

Strong n°737
Prononciation [ar'-tee]

Définition

  1. juste maintenant, à ce moment
  2. à cet instant, récemment

Étymologie

αρτι - ἄρτι

Synonymes

arti 737 - « maintenant, tout de suite » indique le temps étroitement lié avec le moment présent; le temps strictement présent

ede 2235 - « maintenant, (déjà) », avec une référence suggérée à un autre moment ou à quelque espérance, le présent subjectif

nun 3568 - « maintenant, (à cette heure) », marque un moment défini ou une période de temps, le présent immédiat objectif.

Nature du mot

Adverbe

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Matthieu 3

      15 But Jesus, answering, said to him, "Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness." Then he allowed him.

      Matthieu 9

      18 While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live."

      Matthieu 11

      12 From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force.

      Matthieu 23

      39 For I tell you, you will not see me from now on, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'"

      Matthieu 26

      29 But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father's Kingdom."
      53 Or do you think that I couldn't ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
      64 Jesus said to him, "You have said it. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky."

      Jean 1

      51 He said to him, "Most certainly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."

      Jean 2

      10 and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!"

      Jean 5

      17 But Jesus answered them, "My Father is still working, so I am working, too."

      Jean 9

      19 and asked them, "Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?"
      25 He therefore answered, "I don't know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see."

      Jean 13

      7 Jesus answered him, "You don't know what I am doing now, but you will understand later."
      19 From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he.
      33 Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, 'Where I am going, you can't come,' so now I tell you.
      37 Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."

      Jean 14

      7 If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him, and have seen him."

      Jean 16

      12 "I have yet many things to tell you, but you can't bear them now.
      24 Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full.
      31 Jesus answered them, "Do you now believe?

      1 Corinthiens 4

      11 Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place.
      13 Being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, the dirt wiped off by all, even until now.

      1 Corinthiens 8

      7 However, that knowledge isn't in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.

      1 Corinthiens 13

      12 For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.

      1 Corinthiens 15

      6 Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.

      1 Corinthiens 16

      7 For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.

      Galates 1

      9 As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any "good news" other than that which you received, let him be cursed.
      10 For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn't be a servant of Christ.

      Galates 4

      20 but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.

      1 Thessaloniciens 3

      6 But when Timothy came just now to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you;

      2 Thessaloniciens 2

      7 For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.

      1 Pierre 1

      6 Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been put to grief in various trials,
      8 whom not having known you love; in whom, though now you don't see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory--

      1 Jean 2

      9 He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now.

      Apocalypse 12

      10 I heard a loud voice in heaven, saying, "Now the salvation, the power, and the Kingdom of our God, and the authority of his Christ has come; for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them before our God day and night.
    • Matthieu 3

      15 Jésus lui répondit : « Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste », et Jean ne lui résista plus.

      Matthieu 9

      18 Tandis qu'il leur adressait ces paroles, un chef arriva, se prosterna devant lui et dit : « Ma fille est morte il y a un instant ; mais viens, pose ta main sur elle et elle vivra. »

      Matthieu 11

      12 Depuis l’époque de Jean-Baptiste jusqu'à présent, le royaume des cieux est assailli avec force, et des violents s'en emparent.

      Matthieu 23

      39 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez : ‘Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !’ »

      Matthieu 26

      29 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père. »
      53 Penses-tu que je ne puisse pas faire appel à mon Père, qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges ?
      64 Jésus lui répondit : « Tu le dis. De plus, je vous le déclare, vous verrez désormais le Fils de l'homme assis à la droite du Tout-Puissant et venant sur les nuées du ciel. »

      Jean 1

      51 Il ajouta : « En vérité, en vérité, je vous le dis, vous verrez [désormais] le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre au-dessus du Fils de l'homme. »

      Jean 2

      10 et lui dit : « Tout homme sert d'abord le bon vin, puis le moins bon après qu'on s'est enivré ; mais toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à présent ! »

      Jean 5

      17 Cependant, Jésus leur répondit : « Mon Père est à l'œuvre jusqu'à présent ; moi aussi, je suis à l'œuvre. »

      Jean 9

      19 Ils les interrogèrent en disant : « Est-ce bien votre fils, que vous dites être né aveugle ? Comment donc se fait-il qu’il voie maintenant ? »
      25 Il répondit : « S'il est un pécheur, je n'en sais rien. Je sais une chose : c'est que j'étais aveugle et maintenant je vois. »

      Jean 13

      7 Jésus lui répondit : « Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le comprendras par la suite. »
      19 Je vous le dis déjà maintenant, avant que cela n'arrive, afin que, lorsque cela arrivera, vous croyiez que moi, je suis.
      33 Mes petits enfants, je suis encore avec vous pour un peu de temps. Vous me chercherez, et ce que j'ai dit aux Juifs : ‘Vous ne pouvez pas venir où je vais’, je vous le dis à vous aussi maintenant.
      37 « Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je donnerai ma vie pour toi. »

      Jean 14

      7 Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez et vous l'avez vu. »

      Jean 16

      12 » J'ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les supporter maintenant.
      24 Jusqu'à présent, vous n'avez rien demandé en mon nom. Demandez et vous recevrez, afin que votre joie soit complète.
      31 Jésus leur répondit : « Vous croyez juste maintenant ?

      1 Corinthiens 4

      11 Jusqu'à cette heure, nous souffrons de la faim, de la soif, du dénuement ; nous sommes maltraités, errants ;
      13 calomniés, nous répondons avec bonté. Nous sommes devenus comme les balayures du monde, le déchet de tous, jusqu'à maintenant.

      1 Corinthiens 8

      7 Mais tous n'ont pas cette connaissance. Quelques-uns, marqués par la manière dont ils perçoivent encore les idoles, mangent de ces viandes comme leur étant sacrifiées, et leur conscience, qui est faible, en est souillée.

      1 Corinthiens 13

      12 Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, de manière peu claire, mais alors nous verrons face à face ; aujourd'hui je connais partiellement, mais alors je connaîtrai complètement, tout comme j'ai été connu.

      1 Corinthiens 15

      6 Après cela, il est apparu à plus de 500 frères et sœurs à la fois, dont la plupart sont encore vivants et dont quelques-uns sont morts.

      1 Corinthiens 16

      7 Je ne veux pas, cette fois-ci, vous voir seulement en passant, mais j'espère rester quelque temps avec vous, si le Seigneur le permet.

      Galates 1

      9 Nous l'avons déjà dit, et je le répète maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre évangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit !
      10 Maintenant, est-ce la faveur des hommes que je recherche ou celle de Dieu ? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes ? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.

      Galates 4

      20 Je voudrais être en ce moment auprès de vous et pouvoir changer de ton, car je suis dans l’embarras à votre sujet.

      1 Thessaloniciens 3

      6 Mais Timothée vient de nous arriver de chez vous, et il nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour ; il nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir et que vous désirez nous revoir autant que nous le désirons aussi.

      2 Thessaloniciens 2

      7 En effet, le mystère de l'impiété agit déjà. Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu.

      1 Pierre 1

      6 C'est ce qui fait votre joie, même si maintenant, puisqu'il le faut, vous êtes pour un peu de temps attristés par diverses épreuves.
      8 Vous l'aimez sans l'avoir vu, vous croyez en lui sans le voir encore et vous vous réjouissez d'une joie indescriptible et glorieuse

      1 Jean 2

      9 Celui qui prétend être dans la lumière tout en détestant son frère est encore dans les ténèbres.

      Apocalypse 12

      10 Puis j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait : « Maintenant le salut est arrivé, ainsi que la puissance, le règne de notre Dieu et l'autorité de son Messie. En effet, il a été jeté dehors, l'accusateur de nos frères et sœurs, celui qui les accusait jour et nuit devant notre Dieu.
    • Matthieu 3

      15 1161 Jésus 2424 lui 4314 846 répondit 611 5679 2036 5627: Laisse faire 863 5628 maintenant 737, car 1063 il est 2076 5748 convenable 4241 5723 que nous 2254 accomplissions 4137 5658 ainsi 3779 tout 3956 ce qui est juste 1343. Et 5119 Jean ne lui 846 résista plus 863 5719.

      Matthieu 9

      18 Tandis qu’il leur 846 adressait 2980 5723 ces paroles 5023, voici 2400 5628, un chef 758 arriva 2064 5631, se prosterna devant 4352 5707 lui 846, et dit 3004 5723 : 3754 Ma 3450 fille 2364 est morte 5053 5656 il y a un instant 737 ; mais 235 viens 2064 5631, impose 2007 5628-lui 1909 846 les 4675 mains 5495, et 2532 elle vivra 2198 5695.

      Matthieu 11

      12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusqu’à 2193 présent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcé 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui s’en 846 emparent 726 5719.

      Matthieu 23

      39 car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364 désormais 575 737, jusqu’à 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : Béni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 !

      Matthieu 26

      29 1161 Je vous 5213 le dis 3004 5719, je ne boirai 4095 5632 plus 3754 3364 désormais 575 737 de 1537 ce 5127 fruit 1081 de la vigne 288, jusqu 2193’au 1565 jour 22503752 j’en 846 boirai 4095 5719 5725 du nouveau 2537 avec 3326 vous 5216 dans 1722 le royaume 932 de mon 3450 Père 3962.
      53 2228 Penses-tu 1380 5719 que 3754 je ne 3756 puisse 1410 5736 pas invoquer 3870 5658 mon 3450 Père 3962, 2532 qui me 3427 donnerait 3936 5692 à l’instant 737 plus 4119 de 2228 douze 1427 légions 3003 d’anges 32 ?
      64 Jésus 2424 lui 846 répondit 3004 5719 : Tu 4771 l’as dit 2036 5627. De plus 4133, je vous 5213 le déclare 3004 5719, vous verrez 3700 5695 désormais 575 737 le Fils 5207 de l’homme 444 assis 2521 5740 à 1537 la droite 1188 de la puissance 1411 de Dieu, et 2532 venant 2064 5740 sur 1909 les nuées 3507 du ciel 3772.

      Jean 1

      51 Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 3004 5719 5213 : En vérité 281, en vérité 281, vous verrez 3700 5695 désormais 575 737 le ciel 3772 ouvert 455 5757 et 2532 les anges 32 de Dieu 2316 monter 305 5723 et 2532 descendre 2597 5723 sur 1909 le Fils 5207 de l’homme 444.

      Jean 2

      10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 d’abord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 après 3752 qu’on s’est enivré 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardé 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusqu’à 2193 présent 737.

      Jean 5

      17 Mais 1161 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5662 : Mon 3450 Père 3962 agit 2038 5736 jusqu’à 2193 présent 737 ; moi 2504 aussi, j’agis 2038 5736.

      Jean 9

      19 Et 2532 ils les 846 interrogèrent 2065 5656, disant 3004 5723: Est 2076 5748-ce là 3778 votre 5216 fils 5207, que 3739 vous 5210 dites 3004 5719 3754 être né 1080 5681 aveugle 5185 ? Comment 4459 donc 3767 voit 991 5719-il maintenant 737 ?
      25 3767 Il 1565 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : S 1487’il est 2076 5748 un pécheur 268, je ne 3756 sais 1492 5758 ; je sais 1492 5758 une chose 1520, c’est que 3754 j’étais 5607 5752 aveugle 5185 et que maintenant 737 je vois 991 5719.

      Jean 13

      7 Jésus 2424 lui 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : Ce 3739 que je 1473 fais 4160 5719, tu 4771 ne le comprends 1492 5758 pas 3756 maintenant 737, mais 1161 tu le comprendras 1097 5695 bientôt 3326 5023.
      19 Dès à présent 575 737 je vous 5213 le dis 3004 5719, avant 4253 que la chose arrive 1096 5635, afin que 2443, lorsqu 3752’elle arrivera 1096 5638, vous croyiez 4100 5661 à ce que 3754 je 1473 suis 1510 5748.
      33 Mes petits enfants 5040, je suis 1510 5748 pour peu de temps 3397 encore 2089 avec 3326 vous 5216. Vous me 3165 chercherez 2212 5692 ; et 2532, comme 2531 j’ai dit 2036 5627 aux Juifs 2453: 3754 Vous 5210 ne pouvez 3756 1410 5736 venir 2064 56293699 je 1473 vais 5217 5719, 2532 je vous 5213 le dis 3004 5719 aussi maintenant 737.
      37 Seigneur 2962, lui 846 dit 3004 5719 Pierre 4074, pourquoi 1302 ne puis-je pas 3756 1410 5736 te 4671 suivre 190 5658 maintenant 737 ? Je donnerai 5087 5692 ma 3450 vie 5590 pour 5228 toi 4675.

      Jean 14

      7 Si 1487 vous me 3165 connaissiez 1097 5715, 302 vous connaîtriez 1097 5715 aussi 2532 mon 3450 Père 3962. Et 2532 dès 575 maintenant 737 vous le 846 connaissez 1097 5719, et 2532 vous l 846’avez vu 3708 5758.

      Jean 16

      12 J’ai 2192 5719 encore 2089 beaucoup de choses 4183 à vous 5213 dire 3004 5721, mais 235 vous ne 3756 pouvez 1410 5736 pas les porter 941 5721 maintenant 737.
      24 Jusqu’à 2193 présent 737 vous n 3756’avez rien 3762 demandé 154 5656 en 1722 mon 3450 nom 3686. Demandez 154 5720, et 2532 vous recevrez 2983 5695, afin que 2443 votre 5216 joie 5479 soit 5600 5753 parfaite 4137 5772.
      31 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5662 : Vous croyez 4100 5719 maintenant 737.

      1 Corinthiens 4

      11 Jusqu’à 891 cette 737 heure 5610, 2532 nous souffrons la faim 3983 5719, 2532 la soif 1372 5725, 2532 la nudité 1130 5719 ; 2532 nous sommes maltraités 2852 5743, 2532 errants çà et là 790 5719 ;
      13 calomniés 987 5746, nous parlons avec bonté 3870 5719 ; nous sommes devenus 1096 5675 comme 5613 les balayures 4027 du monde 2889, le rebut 4067 de tous 3956, jusqu’à 2193 maintenant 737.

      1 Corinthiens 8

      7 Mais 235 cette connaissance 1108 n’est pas 3756 chez 1722 tous 3956. 1161 Quelques-uns 5100, d’après la manière dont ils envisagent 4893 encore 2193 737 l’idole 1497, mangent 2068 5719 de ces viandes comme 5613 étant sacrifiées aux idoles 1494, et 2532 leur 846 conscience 4893, qui est 5607 5752 faible 772, en est souillée 3435 5743.

      1 Corinthiens 13

      12 1063 Aujourd’hui 737 nous voyons 991 5719 au moyen 1223 d’un miroir 2072, d’une manière obscure 1722 135, mais 1161 alors 5119 nous verrons face 4383 à 4314 face 4383 ; aujourd’hui 737 je connais 1097 5719 en 1537 partie 3313, mais 1161 alors 5119 je connaîtrai 1921 5695 comme 2531 2532 j’ai été connu 1921 5681.

      1 Corinthiens 15

      6 Ensuite 1899, il est apparu 3700 5681 à plus de 1883 cinq cents 4001 frères 80 à la fois 2178, dont 1537 3739 la plupart 4119 sont encore 2193 737 vivants 3306 5719, et 1161 dont quelques-uns 5100 2532 sont morts 2837 5681.

      1 Corinthiens 16

      7 1063 Je ne veux 2309 5719 pas 3756 cette fois 737 vous 5209 voir 1492 5629 en 1722 passant 3938, mais 1161 j’espère 1679 5719 demeurer 1961 5658 quelque 5100 temps 5550 auprès 4314 de vous 5209, si 1437 le Seigneur 2962 le permet 2010 5725.

      Galates 1

      9 5613 Nous l’avons dit précédemment 4280 5758, et 2532 je le répète 3004 5719 à cette heure 737 3825 : si quelqu’un 1536 vous 5209 annonce 2097 un autre 3844 Evangile 2097 5731 que 3844 celui 3739 que vous avez reçu 3880 5627, qu’il soit 2077 5749 anathème 331 !
      10 Et 1063 maintenant 737, est-ce la faveur 3982 des hommes 444 que je désire 3982 5719, ou 2228 celle de Dieu 2316 ? 2228 Est-ce que je cherche 2212 5719 à plaire 700 5721 aux hommes 444 ? Si 1487 1063 je plaisais 700 5707 encore 2089 aux hommes 444, je ne serais 2252 5713 302 pas 3756 serviteur 1401 de Christ 5547.

      Galates 4

      20 1161 je voudrais 2309 5707 être maintenant 737 auprès 3918 5750 4314 de vous 5209, et 2532 changer 236 5658 de 3450 langage 5456, car 3754 je suis dans l’inquiétude 639 5731 à 1722 votre sujet 5213.

      1 Thessaloniciens 3

      6 Mais 1161 Timothée 5095, récemment 737 arrivé 2064 5631 ici 4314 2248 de 575 chez vous 5216, 2532 nous 2254 a donné de bonnes nouvelles 2097 5671 de votre 5216 foi 4102 et 2532 de votre charité 26, et 2532 nous a dit que 3754 vous avez 2192 5719 toujours 3842 de nous 2257 un bon 18 souvenir 3417, désirant 1971 5723 nous 2248 voir 1492 5629 comme 2509 nous 2249 désirons aussi 2532 vous 5209 voir.

      2 Thessaloniciens 2

      7 Car 1063 le mystère 3466 de l’iniquité 458 agit 1754 5731 déjà 2235 ; il faut seulement 3440 que celui qui le retient 2722 5723 encore 737 ait disparu 2193 1537 3319 1096 5638.

      1 Pierre 1

      6 C’est là ce qui 1722 3739 fait votre joie 21 5736, quoique maintenant 737, puisqu 1487’il le faut 1163 5752 2076 5748, vous soyez attristés 3076 5685 pour un peu de temps 3641 par 1722 diverses 4164 épreuves 3986,
      8 lui 3739 que vous aimez 25 5719 sans 3756 l’avoir vu 1492 5761 5625 1492 5631, en 1519 qui 3739 vous croyez 4100 5723 sans 3361 le voir 3708 5723 encore 737, 1161 vous réjouissant 21 5736 d’une joie 5479 ineffable 412 et 2532 glorieuse 1392 5772,

      1 Jean 2

      9 Celui qui dit 3004 5723 qu’il est 1511 5750 dans 1722 la lumière 5457, et 2532 qui hait 3404 5723 son 846 frère 80, est 2076 5748 encore 2193 737 dans 1722 les ténèbres 4653.

      Apocalypse 12

      10 Et 2532 j’entendis 191 5656 dans 1722 le ciel 3772 une voix 5456 forte 3173 qui disait 3004 5723 : Maintenant 737 le salut 4991 est arrivé 1096 5633, et 2532 la puissance 1411, et 2532 le règne 932 de notre 2257 Dieu 2316, et 2532 l’autorité 1849 de son 846 Christ 5547 ; car 3754 il a été précipité 2598 5681, l’accusateur 2723 5723 de nos 2257 frères 80, celui qui 3588 les 846 accusait 2725 devant 1799 notre 2257 Dieu 2316 jour 2250 et 2532 nuit 3571.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.