La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Quand le racisme vous freine... Et voilĂ quâune femme cananĂ©enne, qui habitait lĂ , vint vers lui et se mit Ă crier : Seigneur, Fils de ⊠Paul Calzada Luc 9.54-55 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui Dans ce puissant message prĂȘchĂ© Ă l'Ă©glise de Lakewood, Joseph Prince vous montre, Ă partir des Ăcritures, pourquoi Dieu ne ⊠Joseph Prince FR Luc 9.53-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui | New Creation TV Français https://topc.com/NewCreationTVFrancais Dans ce puissant message prĂȘchĂ© Ă l'Ă©glise de Lakewood, Joseph Prince vous montre, Ă partir des Ăcritures, pourquoi Dieu ⊠Joseph Prince FR Luc 9.53-56 TopMessages Message audio Pourquoi Dieu ne rĂ©pond-il pas ? Pourquoi Dieu ne rĂ©pond-il pas ? Jean 11.39-44 Introduction - [A* 2 psy aprĂšs la journĂ©e. L'un pas fatiguĂ© : ⊠Paul Ettori Luc 9.53-56 TopTV VidĂ©o Ămissions Revivalistes - Le don de discernement des esprits - Partie 3 Au travers du tĂ©moignage du Pasteur David Davaux et du message de Franck Alexandre, dĂ©couvrons diffĂ©rents domaines dans lesquels nous ⊠Gospel Vision International Luc 9.52-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Appeler le feu de Dieu sur nos ennemis ? Certains enseignements dits chrĂ©tiens qui circulent sur le net encouragent les croyants Ă appeler le feu de Dieu sur leurs ⊠CDLR Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Jean-Claude Boutinon - Leçon spirituelles relatives aux samaritains Leçon spirituelles relatives aux samaritains : Amour de l'Ă©tranger, EvangĂ©lisation universelle et Don de l'Esprit. PrĂ©dication du Pasteur Jean Claude ⊠Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 7 obstacles Ă la priĂšre ! Dans cette nouvelle Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre encourage l'auditeur Ă supprimer tous ces obstacles qui pĂ©nalisent la vie de ⊠Gospel Vision International Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 27 ⊠Luc 9.51-56 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18: "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert Dieu ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Actes 1.8 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT. Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses disciples d'une ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui Dans ce puissant message prĂȘchĂ© Ă l'Ă©glise de Lakewood, Joseph Prince vous montre, Ă partir des Ăcritures, pourquoi Dieu ne ⊠Joseph Prince FR Luc 9.53-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui | New Creation TV Français https://topc.com/NewCreationTVFrancais Dans ce puissant message prĂȘchĂ© Ă l'Ă©glise de Lakewood, Joseph Prince vous montre, Ă partir des Ăcritures, pourquoi Dieu ⊠Joseph Prince FR Luc 9.53-56 TopMessages Message audio Pourquoi Dieu ne rĂ©pond-il pas ? Pourquoi Dieu ne rĂ©pond-il pas ? Jean 11.39-44 Introduction - [A* 2 psy aprĂšs la journĂ©e. L'un pas fatiguĂ© : ⊠Paul Ettori Luc 9.53-56 TopTV VidĂ©o Ămissions Revivalistes - Le don de discernement des esprits - Partie 3 Au travers du tĂ©moignage du Pasteur David Davaux et du message de Franck Alexandre, dĂ©couvrons diffĂ©rents domaines dans lesquels nous ⊠Gospel Vision International Luc 9.52-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Appeler le feu de Dieu sur nos ennemis ? Certains enseignements dits chrĂ©tiens qui circulent sur le net encouragent les croyants Ă appeler le feu de Dieu sur leurs ⊠CDLR Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Jean-Claude Boutinon - Leçon spirituelles relatives aux samaritains Leçon spirituelles relatives aux samaritains : Amour de l'Ă©tranger, EvangĂ©lisation universelle et Don de l'Esprit. PrĂ©dication du Pasteur Jean Claude ⊠Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 7 obstacles Ă la priĂšre ! Dans cette nouvelle Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre encourage l'auditeur Ă supprimer tous ces obstacles qui pĂ©nalisent la vie de ⊠Gospel Vision International Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 27 ⊠Luc 9.51-56 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18: "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert Dieu ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Actes 1.8 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT. Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses disciples d'une ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Dieu n'est plus en colĂšre contre vous aujourd'hui | New Creation TV Français https://topc.com/NewCreationTVFrancais Dans ce puissant message prĂȘchĂ© Ă l'Ă©glise de Lakewood, Joseph Prince vous montre, Ă partir des Ăcritures, pourquoi Dieu ⊠Joseph Prince FR Luc 9.53-56 TopMessages Message audio Pourquoi Dieu ne rĂ©pond-il pas ? Pourquoi Dieu ne rĂ©pond-il pas ? Jean 11.39-44 Introduction - [A* 2 psy aprĂšs la journĂ©e. L'un pas fatiguĂ© : ⊠Paul Ettori Luc 9.53-56 TopTV VidĂ©o Ămissions Revivalistes - Le don de discernement des esprits - Partie 3 Au travers du tĂ©moignage du Pasteur David Davaux et du message de Franck Alexandre, dĂ©couvrons diffĂ©rents domaines dans lesquels nous ⊠Gospel Vision International Luc 9.52-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Appeler le feu de Dieu sur nos ennemis ? Certains enseignements dits chrĂ©tiens qui circulent sur le net encouragent les croyants Ă appeler le feu de Dieu sur leurs ⊠CDLR Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Jean-Claude Boutinon - Leçon spirituelles relatives aux samaritains Leçon spirituelles relatives aux samaritains : Amour de l'Ă©tranger, EvangĂ©lisation universelle et Don de l'Esprit. PrĂ©dication du Pasteur Jean Claude ⊠Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 7 obstacles Ă la priĂšre ! Dans cette nouvelle Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre encourage l'auditeur Ă supprimer tous ces obstacles qui pĂ©nalisent la vie de ⊠Gospel Vision International Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 27 ⊠Luc 9.51-56 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18: "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert Dieu ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Actes 1.8 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT. Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses disciples d'une ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Pourquoi Dieu ne rĂ©pond-il pas ? Pourquoi Dieu ne rĂ©pond-il pas ? Jean 11.39-44 Introduction - [A* 2 psy aprĂšs la journĂ©e. L'un pas fatiguĂ© : ⊠Paul Ettori Luc 9.53-56 TopTV VidĂ©o Ămissions Revivalistes - Le don de discernement des esprits - Partie 3 Au travers du tĂ©moignage du Pasteur David Davaux et du message de Franck Alexandre, dĂ©couvrons diffĂ©rents domaines dans lesquels nous ⊠Gospel Vision International Luc 9.52-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Appeler le feu de Dieu sur nos ennemis ? Certains enseignements dits chrĂ©tiens qui circulent sur le net encouragent les croyants Ă appeler le feu de Dieu sur leurs ⊠CDLR Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Jean-Claude Boutinon - Leçon spirituelles relatives aux samaritains Leçon spirituelles relatives aux samaritains : Amour de l'Ă©tranger, EvangĂ©lisation universelle et Don de l'Esprit. PrĂ©dication du Pasteur Jean Claude ⊠Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 7 obstacles Ă la priĂšre ! Dans cette nouvelle Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre encourage l'auditeur Ă supprimer tous ces obstacles qui pĂ©nalisent la vie de ⊠Gospel Vision International Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 27 ⊠Luc 9.51-56 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18: "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert Dieu ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Actes 1.8 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT. Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses disciples d'une ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Revivalistes - Le don de discernement des esprits - Partie 3 Au travers du tĂ©moignage du Pasteur David Davaux et du message de Franck Alexandre, dĂ©couvrons diffĂ©rents domaines dans lesquels nous ⊠Gospel Vision International Luc 9.52-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Appeler le feu de Dieu sur nos ennemis ? Certains enseignements dits chrĂ©tiens qui circulent sur le net encouragent les croyants Ă appeler le feu de Dieu sur leurs ⊠CDLR Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Jean-Claude Boutinon - Leçon spirituelles relatives aux samaritains Leçon spirituelles relatives aux samaritains : Amour de l'Ă©tranger, EvangĂ©lisation universelle et Don de l'Esprit. PrĂ©dication du Pasteur Jean Claude ⊠Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 7 obstacles Ă la priĂšre ! Dans cette nouvelle Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre encourage l'auditeur Ă supprimer tous ces obstacles qui pĂ©nalisent la vie de ⊠Gospel Vision International Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 27 ⊠Luc 9.51-56 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18: "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert Dieu ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Actes 1.8 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT. Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses disciples d'une ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Appeler le feu de Dieu sur nos ennemis ? Certains enseignements dits chrĂ©tiens qui circulent sur le net encouragent les croyants Ă appeler le feu de Dieu sur leurs ⊠CDLR Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Jean-Claude Boutinon - Leçon spirituelles relatives aux samaritains Leçon spirituelles relatives aux samaritains : Amour de l'Ă©tranger, EvangĂ©lisation universelle et Don de l'Esprit. PrĂ©dication du Pasteur Jean Claude ⊠Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 7 obstacles Ă la priĂšre ! Dans cette nouvelle Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre encourage l'auditeur Ă supprimer tous ces obstacles qui pĂ©nalisent la vie de ⊠Gospel Vision International Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 27 ⊠Luc 9.51-56 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18: "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert Dieu ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Actes 1.8 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT. Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses disciples d'une ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Jean-Claude Boutinon - Leçon spirituelles relatives aux samaritains Leçon spirituelles relatives aux samaritains : Amour de l'Ă©tranger, EvangĂ©lisation universelle et Don de l'Esprit. PrĂ©dication du Pasteur Jean Claude ⊠Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 7 obstacles Ă la priĂšre ! Dans cette nouvelle Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre encourage l'auditeur Ă supprimer tous ces obstacles qui pĂ©nalisent la vie de ⊠Gospel Vision International Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 27 ⊠Luc 9.51-56 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18: "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert Dieu ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Actes 1.8 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT. Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses disciples d'une ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les 7 obstacles Ă la priĂšre ! Dans cette nouvelle Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre encourage l'auditeur Ă supprimer tous ces obstacles qui pĂ©nalisent la vie de ⊠Gospel Vision International Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 27 ⊠Luc 9.51-56 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18: "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert Dieu ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Actes 1.8 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT. Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses disciples d'une ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite StĂ©phane GagnĂ© - Afin que votre joie soit parfaite AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 27 ⊠Luc 9.51-56 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18: "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert Dieu ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Actes 1.8 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT. Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses disciples d'une ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18: "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert Dieu ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Actes 1.8 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT. Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses disciples d'une ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Actes 1.8 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT. Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses disciples d'une ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'Ă©vangĂ©lisation (1) Lecture : Act 1 : 8. 1) LA PUISSANCE DU SAINT-ESPRIT Avant de remonter au ciel, JĂ©sus a investi Ses ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Jacques et Jean Lecture Marc 1 : 16-20 1) LES 2 FRERES AVANT LEUR NOUVELLE NAISSANCE Jacques et Jean avaient une personnalitĂ© entiĂšre ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les besoins de changements 1) LA NOUVELLE NAISSANCE Lecture Actes 9 : 1-19. Saul Ă©tait un religieux fervent et fidĂšle Ă sa croyance. On ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte MaĂźtrise de soi Combien il est facile de rĂ©agir sans rĂ©flĂ©chir, rĂ©pondre sans penser, agir avec prĂ©cipitation dans une situation peut-ĂȘtre dangereuse, paniquer ⊠Delphine G. Luc 9.51-56 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie Luc 9.51-56 TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 14 DĂ©cembre 2021 | Luc 9 : Quand la promesse ne s'accomplit pas | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 9.1-62 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 9.1-62 Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Luc 9.1-62 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Luc 9.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 3-9 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 3-9 L'Ăvangile de Luc - Partie 2 (ch. ⊠BibleProject français Luc 3.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 1â9 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 1â9 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 1.1-62 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 JĂ©sus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant : « Vous ne savez pas de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1910 JĂ©sus se tourna vers eux, et les rĂ©primanda, disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il se tourna vers eux et les reprit sĂ©vĂšrement, [en disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes (animĂ©s). Parole de Vie © Mais JĂ©sus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. Français Courant © JĂ©sus se tourna vers eux et leur fit des reproches. Semeur © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : âVous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le *Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver. Parole Vivante © Mais JĂ©sus, se tournant vers eux, les reprit sĂ©vĂšrement : â Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensĂ©es ! Le Fils de lâhomme nâest pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour leur donner la vie. Darby Et, se tournant, il les censura fortement et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ! Martin Mais JĂ©sus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes [animĂ©s]. Ostervald Mais JĂ©sus, se retournant, les censura et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. World English Bible But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans les versets 54-56, le texte prĂ©sente plusieurs variantes : 1° le texte reçu avec A, C, D, majuscules, Itala, ajoute Ă la question des disciples : (verset 54) comme aussi a fait Elie. (2Rois 1.10-12) D'aprĂšs Sin., B, versions la plupart des critiques modernes omettent ces mots, qu'on suppose avoir Ă©tĂ© Ă©crits en marge d'abord, pour disculper les disciples au sujet de leur Ă©trange question, puis reçus dans le texte. D'autres, au contraire ont pensĂ© qu'ils avaient Ă©tĂ© retranchĂ©s Ă cause du blĂąme que la rĂ©ponse de JĂ©sus parait jeter sur le prophĂšte Elie. 2° Ces mots de la rĂ©ponse de JĂ©sus : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes, manquent dans Sin., A, B, C, mais bien que Tischendorf et d'autres critiques les retranchent, ces paroles portent un cachet d'originalitĂ© et de vĂ©ritĂ© qu'on ne peut mĂ©connaĂźtre. 3° Enfin, cette derniĂšre sentence qui se trouve dans le texte reçu : Car le fils de l'homme n'est point venu pour faire pĂ©rir les Ăąmes des hommes, mais pour les sauver, est omise par Sin., A, B, C, D et la plupart des majuscules Elle parait avoir Ă©tĂ© empruntĂ©e Ă Luc 19.10. - Quant au sens de ce rĂ©cit, il est des plus instructifs. C'est l'amour pour JĂ©sus qui cause l'indignation des disciples Jacques et Jean, et qui parait justifier leur dĂ©sir de voir punis par le feu du ciel ceux qui repoussent le Sauveur. Cette justification est celle qu'ont invoquĂ©e de tous temps les fanatiques et les persĂ©cuteurs. JĂ©sus la condamne formellement. Sa rĂ©probation est dĂ©jĂ vivement exprimĂ©e par son geste : se tournant (vers eux) il les rĂ©primanda. Les paroles qu'il prononce peuvent se traduire comme nous le faisons ici, avec toutes nos versions françaises depuis Calvin, et signifier : "Vous ignorez quel mauvais esprit vous inspire une telle pensĂ©e et une telle question." Ou bien elles peuvent se rendre, comme le fait Luther, par une question : "Ne savez-vous pas de quel esprit vous ĂȘtes ? l'esprit que vous avez dĂ» puiser dans mes paroles et dans ma vie, l'esprit de l'Evangile qui est celui de la misĂ©ricorde et de la grĂące ?" La plupart des interprĂštes allemands s'attachent Ă ce dernier sens, qui est trĂšs beau. Mais la premiĂšre version parait plus en harmonie avec ces mots : il les rĂ©primanda. Au reste, il est bien Ă©vident que JĂ©sus, en leur reprochant une mauvaise pensĂ©e, voulait faire pĂ©nĂ©trer dans leurs cĆurs l'esprit de sa tendre charitĂ©Â ; en sorte que, dans la pratique, les deux interprĂ©tations se concilient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - de mais, de plus, et, etc. 1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2008 - epitimao montrer du respect, honorer Ă©lever le prix de adjuger, dĂ©cerner, dans le sens de pĂ©nalitĂ© ⊠2036 - epo parler, dire 2075 - este seconde personne du pluriel de « ĂȘtre » 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3634 - hoios de telle sorte, de telle maniĂšre, ainsi que, ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4151 - pneuma un mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4762 - strepho tourner, retourner se dĂ©tourner (c.Ă .d. tourner le dos Ă quelqu'un) de quelqu'un qui ne veut ⊠5210 - humeis vous 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5651 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758 Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA (=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus ⊠BOANERGES Surnom donnĂ© par JĂ©sus Ă Jacques et Ă Jean ( Mr 3:17 ) et qui ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CRUAUTĂ Ce vice, par lequel on prend plaisir Ă faire souffrir, n'est guĂšre nommĂ© dans la ⊠ESPRIT HĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JACQUES Plusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la ⊠JEAN (fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e) L'un des Douze, auteur prĂ©sumĂ© du quatriĂšme Ă©vangile, des trois lettres dĂ©signĂ©es sous les noms ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Nombres 20 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚֎֌Ś ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś ŚÖ茊֎քŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔քŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ§Ö°ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚȘÖ·Ö„ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 24 4 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ”ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ§ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Samuel 26 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚĄÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚ©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚŚÖčŚÖ€ŚÖč ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 11 ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ· ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś Ś§Ö·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš *ŚŚšŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚ©ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 2 Samuel 19 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°ŚšŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Job 2 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖŽŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖœŚŚŚ Job 26 4 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ Job 31 29 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ茚ַ֌šÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŠÖžÖ„ŚŚÖč ŚšÖžÖœŚąŚ 30 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 31 ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֔քŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąŚ Job 34 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖČŚšÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖœŚÖ茌 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚŠÖžŚÖ·ÖŚ§Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚĄÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ€ÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 7 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖŁŚąÖČŚÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ¶ÖœŚ©ŚÖ·ŚąŚ 9 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚŠÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Job 35 2 ŚÖČÖŚÖ茌Ș ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖčÖŚŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžÖœŚÖŸŚÖčÖŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖČÖŚ ÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Proverbes 9 8 ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ·Ś ŚÖ”ÖŚ„ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚŚÖčŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ JĂ©rĂ©mie 17 9 ŚąÖžŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ Ö»ÖŁŚ©Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚąÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Matthieu 16 23 ᜠΎáœČ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáœÏαγΔ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ , ΣαÏαΜ៶ΠÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ Δጶ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÏÎżÎœÎ”áżÏ Ïᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Î»áœ° Ïᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ. Matthieu 26 33 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż·Î Îጰ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïοί, áŒÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎŒÎ±Îč. 41 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÏÏΔÏΞΔ, ጔΜα Όᜎ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏΔÎčÏαÏÎŒÏΜΠÏ᜞ ÎŒáœČÎœ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏÏÏÎžÏ ÎŒÎżÎœ áŒĄ ÎŽáœČ ÏᜰÏΟ áŒÏÎžÎ”ÎœÎźÏ. 51 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Î”áŒ·Ï Ïáż¶Îœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ áŒÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï ÏᜎΜ ÏΔáżÏα áŒÏÎÏÏαÏΔΜ ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏαÏÎŹÎŸÎ±Ï Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ áŒÏΔáżÎ»Î”Îœ αáœÏοῊ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœ. Luc 9 55 ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áŒÏΔÏÎŻÎŒÎ·ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ. Jean 16 9 ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎÎœ, ᜠÏÎč Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎÎ Actes 23 3 ÏÏÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ΔጶÏΔΜΠ΀ÏÏÏΔÎčÎœ ÏΔ ÎŒÎλλΔÎč ᜠΞΔÏÏ, ÏÎżáżÏΔ ÎșΔÎșÎżÎœÎčαΌÎΜΔΠÎșα᜶ Ïáœș ÎșΏΞῠÎșÏÎŻÎœÏÎœ ΌΔ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ÎœÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎœÎżÎŒáż¶Îœ ÎșΔλΔÏΔÎčÏ ÎŒÎ” ÏÏÏÏΔÏΞαÎč; 4 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏαÏΔÏÏῶÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏαΜΠ΀᜞Μ áŒÏÏÎčΔÏÎα ÏοῊ ΞΔοῊ λοÎčÎŽÎżÏΔáżÏ; 5 áŒÏη ÏΔ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏÎ ÎáœÎș áŸÎŽÎ”ÎčÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč áŒÏÏ᜶Μ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏÎ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Îłáœ°Ï áœ ÏÎč áŒÏÏÎżÎœÏα ÏοῊ λαοῊ ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔáżÏ ÎșαÎșῶÏ. Actes 26 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏÎœ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÎœ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏÎœ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎÎœÏÎœ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. Jacques 3 10 áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏΔÏαÎč ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ ÎșαÏÎŹÏα. Îżáœ ÏÏÎź, áŒÎŽÎ”λÏοί ÎŒÎżÏ , ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Pierre 3 9 Όᜎ áŒÏοΎÎčÎŽÏÎœÏÎ”Ï ÎșαÎș᜞Μ áŒÎœÏ᜶ ÎșαÎșοῊ áŒą λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœÏ᜶ λοÎčÎŽÎżÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáœÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÎŽáœČ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏΔÏ, ᜠÏÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż áŒÎșλΟΞηÏΔ ጔΜα ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏηÏΔ. Apocalypse 3 19 áŒÎłáœŒ ᜠÏÎżÏ Ï áŒáœ°Îœ ÏÎčλῶ áŒÎ»ÎÎłÏÏ Îșα᜶ ÏαÎčΎΔÏÏÎ Î¶ÎźÎ»Î”Ï Î” ÎżáœÎœ Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !