ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 16.21

DÚs lors Jésus commença à montrer à ses disciples qu'il fallait qu'il allùt à Jérusalem, et qu'il souffrßt beaucoup de la part des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu'il fût mis à mort, et qu'il fût ressuscité le troisiÚme jour.
A partir de ce moment, JĂ©sus se mit Ă  parler ouvertement Ă  ses disciples en disant : « Il faut que j’aille Ă  JĂ©rusalem et que j’y souffre beaucoup de la part des anciens, des chefs des prĂȘtres et des maĂźtres de la loi. Je serai mis Ă  mort et, le troisiĂšme jour, je reviendrai Ă  la vie. »
From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
À partir de ce moment, JĂ©sus-Christ commence Ă  annoncer clairement Ă  ses disciples : « Il faut que j’aille Ă  JĂ©rusalem. Je vais beaucoup souffrir Ă  cause des anciens, des chefs des prĂȘtres et des maĂźtres de la loi. Ils vont me faire mourir. Et le troisiĂšme jour, je me rĂ©veillerai de la mort. »
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      1 Chroniques 24

      1 Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes : Fils d'Aaron : Nadab et Abihu, ÉlĂ©azar et Ithamar.
      2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur pĂšre, et n'eurent point de fils. Et ÉlĂ©azar et Ithamar exercĂšrent la sacrificature.
      3 Et Tsadok, des fils d'ÉlĂ©azar, et AkhimĂ©lec, des fils d'Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service :
      4 et des fils d'ÉlĂ©azar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d'Ithamar, et on les distribua en classes : des fils d'ÉlĂ©azar, seize chefs de maisons de pĂšres ; et des fils d'Ithamar, huit, selon leurs maisons de pĂšres.
      5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres ; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d'entre les fils d'ÉlĂ©azar et parmi les fils d'Ithamar.
      6 Et Shemahia, fils de NethaneĂ«l, le scribe, d'entre les LĂ©vites, les inscrivit en la prĂ©sence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d'AkhimĂ©lec, fils d'Abiathar, et des chefs des pĂšres des sacrificateurs et des LĂ©vites : une maison de pĂšre Ă©tait tirĂ©e pour ÉlĂ©azar, et une Ă©tait tirĂ©e pour Ithamar.
      7 Et le premier sort échut à Jehoïarib ;
      8 le second à Jedahia ; le troisiÚme, à Harim ; le quatriÚme, à Seorim ;
      9 le cinquiÚme à Malkija ;
      10 le sixiÚme, à Mijamin ; le septiÚme, à Kots ; le huitiÚme, à Abija ;
      11 le neuviÚme, à Jéshua ;
      12 le dixiùme à Shecania ; le onziùme, à Éliashib ; le douziùme, à Jakim ;
      13 le treiziÚme, à Huppa ;
      14 le quatorziÚme, à Jéshébeab ; le quinziÚme, à Bilga ; le seiziÚme, à Immer ;
      15 le dix-septiÚme, à Hézir ; le dix-huitiÚme, à Pitsets ;
      16 le dix-neuviĂšme, Ă  Pethakhia ; le vingtiĂšme, Ă  ÉzĂ©chiel ;
      17 le vingt et uniÚme, à Jakin ; le vingt-deuxiÚme, à Gamul ;
      18 le vingt-troisiÚme, à Delaïa ; le vingt-quatriÚme, à Maazia.
      19 Ce fut lĂ  leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel selon leur ordonnance donnĂ©e par Aaron, leur pĂšre, comme l'Éternel, le Dieu d'IsraĂ«l, le lui avait commandĂ©.

      Néhémie 12

      7 Sallu, Amok, Hilkija, Jedahia. Ce sont lĂ  les chefs des sacrificateurs et de leurs frĂšres, aux jours de JĂ©shua.

      Matthieu 16

      21 DÚs lors Jésus commença à montrer à ses disciples qu'il fallait qu'il allùt à Jérusalem, et qu'il souffrßt beaucoup de la part des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu'il fût mis à mort, et qu'il fût ressuscité le troisiÚme jour.
      28 En vérité, je vous dis : Il y en a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne goûteront point la mort jusqu'à ce qu'ils aient vu le fils de l'homme venant dans son royaume.

      Matthieu 17

      12 mais je vous dis qu'Élie est dĂ©jĂ  venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part.
      22 Et comme ils sĂ©journaient en GalilĂ©e, JĂ©sus leur dit : Le fils de l'homme va ĂȘtre livrĂ© entre les mains des hommes ;
      23 et ils le feront mourir ; et le troisiÚme jour il sera ressuscité. Et ils furent fort attristés.

      Matthieu 20

      17 Et Jésus, montant à Jérusalem, prit à part sur le chemin les douze disciples, et leur dit :
      18 Voici, nous montons à Jérusalem, et le fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à mort ;
      19 et ils le livreront aux nations pour s'en moquer, et le fouetter, et le crucifier ; et le troisiÚme jour il ressuscitera.
      28 de mĂȘme que le fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir et pour donner sa vie en rançon pour plusieurs.

      Matthieu 26

      2 Vous savez que la PĂąque est dans deux jours, et le fils de l'homme est livrĂ© pour ĂȘtre crucifiĂ©.
      47 Et comme il parlait encore, voici Judas, l'un des douze, vint, et avec lui une grande foule avec des épées et des bùtons, de la part des principaux sacrificateurs et des anciens du peuple.

      Matthieu 27

      12 Et Jésus lui dit : Tu le dis. Et étant accusé par les principaux sacrificateurs et les anciens, il ne répondit rien.
      63 disant : Seigneur, il nous souvient que ce séducteur, pendant qu'il était encore en vie, disait : AprÚs trois jours, je ressuscite.

      Marc 8

      31 Et il commença à les enseigner : Il faut que le fils de l'homme souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu'il soit mis à mort, et qu'il ressuscite aprÚs trois jours.
      32 Et il tenait ce discours ouvertement. Et Pierre, le prenant Ă  part, se mit Ă  le reprendre.
      33 Mais lui, se retournant et regardant ses disciples, reprit Pierre, disant : Va arriÚre de moi, Satan, car tes pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes.
      34 Et ayant appelĂ© la foule avec ses disciples, il leur dit : Quiconque veut venir aprĂšs moi, qu'il se renonce soi-mĂȘme, et qu'il prenne sa croix, et me suive :
      35 car quiconque voudra sauver sa vie la perdra ; et quiconque perdra sa propre vie pour l'amour de moi et de l'évangile la sauvera.
      36 Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son ùme ;
      37 ou que donnera un homme en échange de son ùme ?
      38 Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles parmi cette génération adultÚre et pécheresse, le fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son PÚre, avec les saints anges.

      Marc 9

      1 Et il leur dit : En vérité, je vous dis, que de ceux qui sont ici présents, il y en a quelques-uns qui ne goûteront point la mort jusqu'à ce qu'ils aient vu le royaume de Dieu venu avec puissance.
      31 Car il enseignait ses disciples et leur disait : Le fils de l'homme est livré entre les mains des hommes, et ils le feront mourir ; et ayant été mis à mort, il ressuscitera le troisiÚme jour.
      32 Mais ils ne comprenaient pas ce discours, et ils craignaient de l'interroger.

      Marc 10

      32 Et ils étaient en chemin, montant à Jérusalem, et Jésus allait devant eux ; et ils étaient stupéfiés et craignaient en le suivant. Et prenant encore une fois les douze avec lui, il se mit à leur dire les choses qui devaient lui arriver :
      33 Voici, nous montons à Jérusalem ; et le fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes ; et ils le condamneront à mort, et le livreront aux nations ;
      34 et ils se moqueront de lui, et le fouetteront, et cracheront contre lui, et le feront mourir ; et il ressuscitera le troisiÚme jour.

      Luc 9

      22 Il faut que le fils de l'homme souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu'il soit mis à mort, et qu'il soit ressuscité le troisiÚme jour.
      23 Et il disait Ă  tous : Si quelqu'un veut venir aprĂšs moi, qu'il se renonce soi-mĂȘme, et qu'il prenne sa croix chaque jour, et me suive :
      24 car quiconque voudra sauver sa vie la perdra ; et quiconque perdra sa vie pour l'amour de moi, celui-là la sauvera.
      25 Car que profitera-t-il Ă  un homme de gagner le monde entier, s'il se dĂ©truit lui-mĂȘme ou se perd lui-mĂȘme ?
      26 Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles, le fils de l'homme aura honte de lui quand il viendra dans sa gloire et dans celle du PĂšre et des saints anges.
      27 Et je vous dis, en vérité, que de ceux qui sont ici présents, il y en a quelques-uns qui ne goûteront point la mort jusqu'à ce qu'ils aient vu le royaume de Dieu.
      31 lesquels, apparaissant en gloire, parlaient de sa mort qu'il allait accomplir Ă  JĂ©rusalem.
      44 Vous, gardez bien ces paroles que vous avez entendues, car le fils de l'homme va ĂȘtre livrĂ© entre les mains des hommes.
      45 Mais ils ne comprirent pas cette parole, et elle leur était cachée, en sorte qu'ils ne la saisissaient pas ; et ils craignaient de l'interroger touchant cette parole.

      Luc 17

      25 Mais auparavant il faut qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par cette génération.

      Luc 18

      31 Et prenant à lui les douze, il leur dit : Voici, nous montons à Jérusalem, et toutes les choses qui sont écrites par les prophÚtes touchant le fils de l'homme seront accomplies :
      32 car il sera livré aux nations ; on se moquera de lui, et on l'injuriera, et on crachera contre lui ;
      33 et aprÚs qu'ils l'auront fouetté, ils le mettront à mort ; et le troisiÚme jour il ressuscitera.
      34 Et ils ne comprirent rien de ces choses ; et cette parole leur était cachée, et ils ne comprirent pas les choses qui étaient dites.

      Luc 24

      6 n'est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous comment il vous parla quand il était encore en Galilée, disant :
      7 Il faut que le fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, et qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisiÚme jour.
      26 Ne fallait-il pas que le Christ souffrßt ces choses, et qu'il entrùt dans sa gloire ?
      27 Et commençant par Moïse et par tous les prophÚtes, il leur expliquait, dans toutes les écritures, les choses qui le regardent.
      46 Et il leur dit : Il est ainsi écrit ; et ainsi il fallait que le Christ souffrßt, et qu'il ressuscitùt d'entre les morts le troisiÚme jour,

      Jean 2

      19 Jésus répondit et leur dit : Détruisez ce temple, et en trois jours je le relÚverai.
      20 Juifs donc dirent : On a été quarante-six ans à bùtir ce temple, et toi, tu le relÚveras en trois jours !
      21 Mais lui parlait du temple de son corps.

      Actes 2

      23 ayant été livré par le conseil défini et par la préconnaissance de Dieu, -lui, vous l'avez cloué à une croix et vous l'avez fait périr par la main d'hommes iniques,
      24 lequel Dieu a ressuscité, ayant délié les douleurs de la mort, puisqu'il n'était pas possible qu'il fût retenu par elle.
      25 Car David dit de lui :" Je contemplais toujours le Seigneur devant moi ; car il est à ma droite, afin que je ne sois pas ébranlé.
      26 C'est pourquoi mon coeur s'est réjoui, et ma langue a tressailli de joie ; et encore ma chair aussi reposera en espérance ;
      27 car tu ne laisseras pas mon Ăąme en hadĂšs, et tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption.
      28 Tu m'as fait connaĂźtre les chemins de la vie, tu me rempliras de joie par le regard de ta face ".
      29 Hommes frÚres, qu'il me soit permis de vous dire avec liberté, touchant le patriarche David, et qu'il est mort, et qu'il a été enseveli, et que son sépulcre est au milieu de nous jusqu'à ce jour.
      30 Étant donc prophĂšte, et sachant que Dieu lui avait jurĂ©, avec serment, qu'il ferait asseoir quelqu'un suscitĂ© du fruit de ses reins, sur son trĂŽne,
      31 a dit de la résurrection du Christ, en la prévoyant, qu'il n'a pas été laissé dans le hadÚs, et que sa chair non plus n'a pas vu la corruption.
      32 Ce Jésus, Dieu l'a ressuscité, ce dont nous, nous sommes tous témoins.

      1 Corinthiens 15

      3 Car je vous ai communiqué avant toutes choses ce que j'ai aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les écritures,
      4 et qu'il a été enseveli, et qu'il a été ressuscité le troisiÚme jour, selon les écritures ;
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.