ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 16.21

DÚs lors Jésus commença à montrer à ses disciples qu'il fallait qu'il allùt à Jérusalem, et qu'il souffrßt beaucoup de la part des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu'il fût mis à mort, et qu'il fût ressuscité le troisiÚme jour.
DÚs lors Jésus commença à déclarer à ses disciples qu'il fallait qu'il allùt à Jérusalem, et qu'il y souffrßt beaucoup de la part des sénateurs, et des principaux sacrificateurs, et des scribes, et qu'il y fût mis à mort, et qu'il ressuscitùt le troisiÚme jour.
Christ rĂ©vĂšle graduellement Ă  Ses disciples, ce qu’Il allait subir. DĂšs le moment oĂč les apĂŽtres furent pleinement convaincus que Christ Ă©tait vraiment le Fils de Dieu, JĂ©sus commença Ă  leur parler de Ses souffrances Ă  venir : Il s’exprima ainsi pour Ă©viter Ă  Ses disciples de se mĂ©prendre quant aux manifestations de Sa Puissance de Son Royaume.

Ceux qui suivent Christ ne doivent pas s'attendre Ă  dĂ©couvrir des « signes extraordinaires » en ce monde. Pierre apprĂ©hendait de savoir que JĂ©sus allait souffrir : en fait, nous nous trompons si, comme l’apĂŽtre, nous Ă©valuons l'Amour et la Patience de Christ selon nos propres critĂšres.

Mis Ă  part le contenu des versets Matthieu 16:22,23, on ne trouve nulle part ailleurs, dans l’Écriture, une parole ou un acte commis par les disciples, qui ait Ă  ce point contrariĂ© Christ.

Quiconque considĂšre que tout ce qui Ă©mane de notre personne est bon et qui est convaincu de trop agir pour Dieu, parle en fait le « langage de Satan ». Tout ce qui nous paraĂźt ĂȘtre une tentation menant au pĂ©chĂ©, doit ĂȘtre repoussĂ© avec horreur, et ne doit pas ĂȘtre suivi. Ceux qui refusent de souffrir pour Christ, sont plus prĂšs des hommes que de Dieu...
DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă  montrer Ă  ses disciples qu'il devait aller Ă  JĂ©rusalem, beaucoup souffrir de la part des anciens, des chefs des prĂȘtres et des spĂ©cialistes de la loi, ĂȘtre mis Ă  mort et ressusciter le troisiĂšme jour.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      1 Chroniques 24

      1 Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron : Nadab, Abihu, ÉlĂ©azar et Ithamar.
      2 Nadab et Abihu moururent avant leur pĂšre, sans avoir de fils ; et ÉlĂ©azar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
      3 David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient Ă  faire ; Tsadok appartenait aux descendants d'ÉlĂ©azar, et AchimĂ©lec aux descendants d'Ithamar.
      4 Il se trouva parmi les fils d'ÉlĂ©azar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division ; les fils d'ÉlĂ©azar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
      5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de de Dieu Ă©taient des fils d'ÉlĂ©azar et des fils d'Ithamar.
      6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrĂ©taire, de la tribu de LĂ©vi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et AchimĂ©lec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des LĂ©vites. On tira au sort une maison paternelle pour ÉlĂ©azar, et on en tira une autre pour Ithamar.
      7 Le premier sort échut à Jehojarib ; le second, à Jedaeja ;
      8 le troisiÚme, à Harim ; le quatriÚme, à Seorim ;
      9 le cinquiÚme, à Malkija ; le sixiÚme, à Mijamin ;
      10 le septiÚme, à Hakkots ; le huitiÚme, à Abija ;
      11 le neuviÚme, à Josué ; le dixiÚme, à Schecania ;
      12 le onziùme, à Éliaschib ; le douziùme, à Jakim ;
      13 le treiziÚme, à Huppa ; le quatorziÚme, à Jeschébeab ;
      14 le quinziÚme, à Bilga ; le seiziÚme, à Immer ;
      15 le dix-septiÚme, à Hézir ; le dix-huitiÚme, à Happitsets ;
      16 le dix-neuviĂšme, Ă  Pethachja ; le vingtiĂšme, Ă  ÉzĂ©chiel ;
      17 le vingt et uniÚme, à Jakin ; le vingt-deuxiÚme, à Gamul ;
      18 le vingt-troisiÚme, à Delaja ; le vingt-quatriÚme, à Maazia.
      19 C'est ainsi qu'ils furent classĂ©s pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Éternel en se conformant Ă  la rĂšgle Ă©tablie par Aaron, leur pĂšre, d'aprĂšs les ordres que lui avait donnĂ©s l'Éternel, le Dieu d'IsraĂ«l.

      Néhémie 12

      7 Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frÚres, au temps de Josué. -

      Matthieu 16

      21 DÚs lors Jésus commença à faire connaßtre à ses disciples qu'il fallait qu'il allùt à Jérusalem, qu'il souffrßt beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitùt le troisiÚme jour.
      28 Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu'ils n'aient vu le Fils de l'homme venir dans son rÚgne.

      Matthieu 17

      12 Mais je vous dis qu'Élie est dĂ©jĂ  venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part.
      22 Pendant qu'ils parcouraient la GalilĂ©e, JĂ©sus leur dit : Le Fils de l'homme doit ĂȘtre livrĂ© entre les mains des hommes ;
      23 ils le feront mourir, et le troisiÚme jour il ressuscitera. Ils furent profondément attristés.

      Matthieu 20

      17 Pendant que Jésus montait à Jérusalem, il prit à part les douze disciples, et il leur dit en chemin :
      18 Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort,
      19 et ils le livreront aux païens, pour qu'ils se moquent de lui, le battent de verges, et le crucifient ; et le troisiÚme jour il ressuscitera.
      28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.

      Matthieu 26

      2 Vous savez que la PĂąque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l'homme sera livrĂ© pour ĂȘtre crucifiĂ©.
      47 Comme il parlait encore, voici, Judas, l'un des douze, arriva, et avec lui une foule nombreuse armée d'épées et de bùtons, envoyée par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple.

      Matthieu 27

      12 Mais il ne répondit rien aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens.
      63 et dirent : Seigneur, nous nous souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore : AprÚs trois jours je ressusciterai.

      Marc 8

      31 Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrßt beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitùt trois jours aprÚs.
      32 Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l'ayant pris Ă  part, se mit Ă  le reprendre.
      33 Mais Jésus, se retournant et regardant ses disciples, réprimanda Pierre, et dit : ArriÚre de moi, Satan ! car tu ne conçois pas les choses de Dieu, tu n'as que des pensées humaines.
      34 Puis, ayant appelĂ© la foule avec ses disciples, il leur dit : Si quelqu'un veut venir aprĂšs moi, qu'il renonce Ă  lui-mĂȘme, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.
      35 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie Ă  cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.
      36 Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son ùme ?
      37 Que donnerait un homme en échange de son ùme ?
      38 Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultÚre et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son PÚre, avec les saints anges.

      Marc 9

      1 Il leur dit encore : Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu'ils n'aient vu le royaume de Dieu venir avec puissance.
      31 Car il enseignait ses disciples, et il leur dit : Le Fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes ; ils le feront mourir, et, trois jours aprÚs qu'il aura été mis à mort, il ressuscitera.
      32 Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient de l'interroger.

      Marc 10

      32 Ils étaient en chemin pour monter à Jérusalem, et Jésus allait devant eux. Les disciples étaient troublés, et le suivaient avec crainte. Et Jésus prit de nouveau les douze auprÚs de lui, et commença à leur dire ce qui devait lui arriver :
      33 Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort, et ils le livreront aux païens,
      34 qui se moqueront de lui, cracheront sur lui, le battront de verges, et le feront mourir ; et, trois jours aprÚs, il ressuscitera.

      Luc 9

      22 Il ajouta qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrßt beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitùt le troisiÚme jour.
      23 Puis il dit Ă  tous : Si quelqu'un veut venir aprĂšs moi, qu'il renonce Ă  lui-mĂȘme, qu'il se charge chaque jour de sa croix, et qu'il me suive.
      24 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra Ă  cause de moi la sauvera.
      25 Et que servirait-il Ă  un homme de gagner tout le monde, s'il se dĂ©truisait ou se perdait lui-mĂȘme ?
      26 Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles, le Fils de l'homme aura honte de lui, quand il viendra dans sa gloire, et dans celle du PĂšre et des saints anges.
      27 Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point qu'ils n'aient vu le royaume de Dieu.
      31 qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ qu'il allait accomplir à Jérusalem.
      44 Pour vous, Ă©coutez bien ceci : Le Fils de l'homme doit ĂȘtre livrĂ© entre les mains des hommes.
      45 Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole ; elle était voilée pour eux, afin qu'ils n'en eussent pas le sens ; et ils craignaient de l'interroger à ce sujet.

      Luc 17

      25 Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par cette génération.

      Luc 18

      31 Jésus prit les douze auprÚs de lui, et leur dit : Voici, nous montons à Jérusalem, et tout ce qui a été écrit par les prophÚtes au sujet du Fils de l'homme s'accomplira.
      32 Car il sera livré aux païens ; on se moquera de lui, on l'outragera, on crachera sur lui,
      33 et, aprÚs l'avoir battu de verges, on le fera mourir ; et le troisiÚme jour il ressuscitera.
      34 Mais ils ne comprirent rien à cela ; c'était pour eux un langage caché, des paroles dont ils ne saisissaient pas le sens.

      Luc 24

      6 Il n'est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de quelle maniÚre il vous a parlé, lorsqu'il était encore en Galilée,
      7 et qu'il disait : Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisiÚme jour.
      26 Ne fallait-il pas que le Christ souffrßt ces choses, et qu'il entrùt dans sa gloire ?
      27 Et, commençant par Moïse et par tous les prophùtes, il leur expliqua dans toutes les Écritures ce qui le concernait.
      46 Et il leur dit : Ainsi il est écrit que le Christ souffrirait, et qu'il ressusciterait des morts le troisiÚme jour,

      Jean 2

      19 Jésus leur répondit : Détruisez ce temple, et en trois jours je le relÚverai.
      20 Les Juifs dirent : Il a fallu quarante-six ans pour bùtir ce temple, et toi, en trois jours tu le relÚveras !
      21 Mais il parlait du temple de son corps.

      Actes 2

      23 cet homme, livrĂ© selon le dessein arrĂȘtĂ© et selon la prescience de Dieu, vous l'avez crucifiĂ©, vous l'avez fait mourir par la main des impies.
      24 Dieu l'a ressuscité, en le délivrant des liens de la mort, parce qu'il n'était pas possible qu'il fût retenu par elle.
      25 Car David dit de lui : Je voyais constamment le Seigneur devant moi, Parce qu'il est à ma droite, afin que je ne sois point ébranlé.
      26 Aussi mon coeur est dans la joie, et ma langue dans l'allĂ©gresse ; Et mĂȘme ma chair reposera avec espĂ©rance,
      27 Car tu n'abandonneras pas mon ùme dans le séjour des morts, Et tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption.
      28 Tu m'as fait connaßtre les sentiers de la vie, Tu me rempliras de joie par ta présence.
      29 Hommes frÚres, qu'il me soit permis de vous dire librement, au sujet du patriarche David, qu'il est mort, qu'il a été enseveli, et que son sépulcre existe encore aujourd'hui parmi nous.
      30 Comme il était prophÚte, et qu'il savait que Dieu lui avait promis avec serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trÎne,
      31 c'est la résurrection du Christ qu'il a prévue et annoncée, en disant qu'il ne serait pas abandonné dans le séjour des morts et que sa chair ne verrait pas la corruption.
      32 C'est ce Jésus que Dieu a ressuscité ; nous en sommes tous témoins.

      1 Corinthiens 15

      3 Je vous ai enseignĂ© avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos pĂ©chĂ©s, selon les Écritures ;
      4 qu'il a Ă©tĂ© enseveli, et qu'il est ressuscitĂ© le troisiĂšme jour, selon les Écritures ;
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.