ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 23

    • JĂ©sus met en garde contre les maĂźtres de la loi et les Pharisiens

      1 Alors JĂ©sus s'adressa Ă  la foule et Ă  ses disciples

      2 en disant : « Les spĂ©cialistes de la loi et les pharisiens se sont faits les interprĂštes de MoĂŻse.

      3 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas.

      4 Ils lient des fardeaux pesants et les mettent sur les Ă©paules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.

      5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements].

      6 Ils aiment occuper la meilleure place dans les festins et les siĂšges d'honneur dans les synagogues.

      7 Ils aiment ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques et ĂȘtre appelĂ©s par les hommes ‘MaĂźtre, [MaĂźtre]’.

      8 Mais vous, ne vous faites pas appeler maĂźtres, car un seul est votre maĂźtre, [c'est le Christ, ] et vous ĂȘtes tous frĂšres.

      9 N'appelez personne sur la terre votre pĂšre, car un seul est votre PĂšre, c'est celui qui est au ciel.

      10 Ne vous faites pas appeler chefs, car un seul est votre chef, c'est le Christ.

      11 Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.

      12 Celui qui s'élÚvera sera abaissé et celui qui s'abaissera sera élevé.

      Jésus dénonce l'hypocrisie des maßtres de la loi et des Pharisiens

      14 » [Malheur Ă  vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă  cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ]

      15 » Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous.

      16 » Malheur Ă  vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : ‘Si quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.’

      17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ?

      18 Vous dites encore : ‘Si quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.’

      19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ?

      20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus,

      21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite,

      22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis.

      23 » Malheur Ă  vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste.

      24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau.

      25 » Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extérieur de la coupe et du plat, alors qu'à l'intérieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excÚs.

      26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur.

      27 » Malheur Ă  vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă  des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de l’extĂ©rieur et qui, Ă  l’intĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s.

      28 Vous de mĂȘme, de l’extĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă  l’intĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice.

      29 » Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophÚtes et que vous décorez les tombes des justes,

      30 et vous dites : ‘Si nous avions vĂ©cu Ă  l’époque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă  eux pour verser le sang des prophĂštes.’

      31 Vous tĂ©moignez ainsi contre vous-mĂȘmes que vous ĂȘtes les descendants de ceux qui ont tuĂ© les prophĂštes.

      32 Portez donc Ă  son comble la mesure de vos ancĂȘtres !

      33 Serpents, race de vipĂšres ! Comment Ă©chapperez-vous au jugement de l'enfer ?

      34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophÚtes, des sages et des spécialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persécuterez de ville en ville,

      35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versé sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Bérékia, que vous avez tué entre le temple et l'autel.

      36 En vérité je vous le dis, tout cela retombera sur cette génération.

      JĂ©sus et JĂ©rusalem

      37 » JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, toi qui tues les prophĂštes et qui lapides ceux qui te sont envoyĂ©s ! Combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu !

      38 Voici que votre maison vous sera laissée déserte

      39 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus dĂ©sormais, jusqu'Ă  ce que vous disiez : ‘BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !’ Â»
    • 1

      JĂ©sus blĂąme les scribes et les Pharisiens. (Matthieu 23:1-12)
      Les crimes des Pharisiens. (Matthieu 23:13-33)
      La culpabilité de Jérusalem. (Matthieu 23:34-39)

      Les scribes et les pharisiens expliquaient la loi de Moïse, prescrivant avec vigueur, de la respecter. Ils sont accusés d'hypocrisie dans leur piété.

      Nous jugeons gĂ©nĂ©ralement les autres selon leur apparence extĂ©rieure ; en fait, Dieu recherche l’état rĂ©el du cƓur.

      Les Pharisiens portaient des phylactĂšres : il s’agissait de rouleaux de papier ou de parchemin, sur lesquels Ă©taient rĂ©digĂ©s quatre paragraphes de la loi ; ils devaient ĂȘtre portĂ©s sur le front et sur le bras gauche, Exode 13:2-10;13:11-16;De 6:4-9;11:13-21.

      Les scribes et Pharisiens portaient des phylactĂšres relativement grands, afin de faire croire qu’ils Ă©taient plus zĂ©lĂ©s que le reste du peuple, en ce qui concerne la loi. Dieu prescrit aux Juifs de faire des franges Ă  leurs vĂȘtements, Nombres 15:38, pour leur rappeler qu'ils sont un peuple particulier ; les Pharisiens portĂšrent alors des franges plus grandes que celles des gens du commun, comme s'ils Ă©taient plus « religieux Â» que les autres...

      L'orgueil Ă©tait le pĂ©chĂ© dominant des Pharisiens, celui qui les rongeait le plus ; d’ailleurs, notre Seigneur JĂ©sus saisissait chaque occasion pour parler Ă  ce sujet et s'y opposer.

      Il est louable, pour celui qui, Ă©difiĂ© par la Parole, dĂ©clare qu'il faut avoir du respect envers celui qui enseigne ; mais il est coupable s’il « s’enfle d’orgueil Â» quant Ă  sa situation.

      En fait, tout cela va Ă  l’encontre de l'esprit du christianisme ! Le vĂ©ritable disciple de Christ est mal Ă  l'aise lorsqu'il doit siĂ©ger Ă  des places d'honneur. Est-ce que Celui qui porte son regard sur l'Ă©glise ici-bas, y trouve toujours l'esprit requis ?

      Il est hĂ©las Ă©vident qu'une certaine mesure de cet esprit « antichrĂ©tien Â» prĂ©domine dans chaque assemblĂ©e religieuse, ainsi que dans nos cƓurs...

      13 Les scribes et les pharisiens étaient des ennemis de l'évangile de Christ, donc, par voie de conséquence, du salut des ùmes.

      Il est mauvais de nous tenir loin de Christ, mais il est encore plus grave d’éloigner les autres de Sa Personne. Il n'est pas rare de voir certaines apparences, ou formes de piĂ©tĂ©, servir de « couverture Â» aux plus grandes Ă©normitĂ©s. Mais une telle attitude hypocrite sera jugĂ©e deux fois plus sĂ©vĂšrement.

      Ces scribes et Pharisiens cherchaient avant tout Ă  amener le peuple Ă  leur doctrine : ni pour la Gloire de Dieu, ni pour le bien des Ăąmes, mais pour avoir le crĂ©dit et l'avantage d'avoir procĂ©dĂ© Ă  des conversions. Le gain Ă©tant leur « piĂ©tĂ© Â», ils essayaient par mille maniĂšres, de faire de la religion, le moyen de servir leurs intĂ©rĂȘts ici-bas. Ils Ă©taient trĂšs stricts et prĂ©cis, quant aux plus petits dĂ©tails de la loi, mais nĂ©anmoins insouciants et superficiels, quant aux bases les plus importantes.

      Au verset Matthieu 23:24*, Christ ne blĂąme pas le fait d'accuser ceux qui commettent des pĂ©chĂ©s lĂ©gers, ces derniers n’étant en fait que de simples « moucherons Â», devant ĂȘtre chassĂ©s ; Il rĂ©primande, par contre les mĂȘmes personnes, lorsqu’elles tolĂšrent des fautes graves, engloutissant ainsi, de maniĂšre imagĂ©e, un « chameau Â».

      Alors qu'ils paraissaient ĂȘtre des hommes pieux, les scribes et les Pharisiens n'Ă©taient en pratique, ni sobres ni vertueux. Notre aspect rĂ©el n’est en fait que le reflet de notre Ă©tat « intĂ©rieur Â». Des apparences peuvent nous donner un cĂŽtĂ© recommandable, alors que notre ĂȘtre reste nĂ©anmoins rĂ©pugnant ; si notre cƓur et notre esprit sont « rĂ©novĂ©s Â» en Christ, il y aura alors nouveautĂ© de vie ; nous devons commencer par nous examiner nous-mĂȘmes, avant de juger les autres !

      La justice des scribes et des pharisiens n’était symboliquement qu’un ornement funĂ©raire, (verset Matthieu 23:29)*, ou qu’une toilette mortuaire, une simple façade. Les cƓurs qui demeurent sous l’emprise du pĂ©chĂ©, suivent manifestement des « chemins trompeurs Â», s'imaginant qu'ils se seraient opposĂ©s aux tendances iniques des temps qui les ont prĂ©cĂ©dĂ©s.

      Nous pensons parfois que si nous avions vĂ©cu Ă  l’époque oĂč Christ Ă©tait ici-bas, nous ne L'aurions ni mĂ©prisĂ©, ni repoussĂ©, Ă  l’inverse de ce que firent les scribes et les Pharisiens d'alors ; cependant Christ, dans Son Esprit, comme dans Sa Parole, n’est hĂ©las pas mieux considĂ©rĂ© actuellement, par certains de Ses serviteurs hypocrites...

      Et il est tout Ă  fait normal que Dieu accorde une rĂ©tribution mĂ©ritĂ©e Ă  ceux qui ne cherchent qu’à satisfaire les convoitises de leur cƓur. En fait, Christ rĂ©vĂšle la vĂ©ritable nature du cƓur de l’homme.

      * Référence ajoutée par le traducteur pour faciliter la compréhension du texte.

      34 Notre Seigneur annonce dans ce texte, les malheurs que les habitants de JĂ©rusalem Ă©taient sur le point de subir ; Il ne mentionne pas toutefois les souffrances qu'Il allait subir lui-mĂȘme.

      Une poule, rassemblant ses poussins sous ses ailes, est l’image bien reprĂ©sentative du tendre Amour du Sauveur, envers ceux qui Lui accordent leur confiance ; cela reprĂ©sente aussi le soin fidĂšle qu’Il manifeste Ă  leur Ă©gard. Christ invite les pĂ©cheurs Ă  « prendre refuge Â» sous Sa tendre protection, les gardant en sĂ©curitĂ©, et les nourrissant jusqu'Ă  leur accĂšs Ă  la vie Ă©ternelle.

      La dispersion actuelle des Juifs, leur incrĂ©dulitĂ©, et leur conversion future Ă  Christ, sont ici prĂ©dites. JĂ©rusalem et « ses enfants Â» partageaient une grande culpabilitĂ© ; le chĂątiment qui allait les surprendre allait en tĂ©moigner. Il en sera de mĂȘme pour chaque Ă©glise qui n'est chrĂ©tienne que de nom : la vengeance du Seigneur la surprendra de la mĂȘme maniĂšre...

      Pendant la dispensation du temps de la GrĂące, le Sauveur se tient prĂȘt Ă  recevoir tous ceux qui viennent Ă  lui. Il n'y a rien qui puisse sĂ©parer les pĂ©cheurs du bonheur Ă©ternel, si ce n'est leur orgueil et leur incrĂ©dulitĂ© coupables.

    • JĂ©sus met en garde contre les maĂźtres de la loi et les Pharisiens

      1 Alors JĂ©sus parla aux foules et Ă  ses disciples, disant :

      2 Les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de MoĂŻse.

      3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ;

      4 mais ils lient des fardeaux pesants et difficiles Ă  porter, et les mettent sur les Ă©paules des hommes, mais eux, ils ne veulent pas les remuer de leur doigt.

      5 Et ils font toutes leurs oeuvres pour ĂȘtre vus des hommes ; car ils Ă©largissent leurs phylactĂšres et donnent plus de largeur aux franges de leurs vĂȘtements,

      6 et ils aiment la premiĂšre place dans les repas et les premiers siĂšges dans les synagogues,

      7 les salutations dans les places publiques, et Ă  ĂȘtre appelĂ©s par les hommes : Rabbi, Rabbi !

      8 Mais vous, ne soyez pas appelĂ©s : Rabbi ; car un seul est votre conducteur, le Christ ; et vous, vous ĂȘtes tous frĂšres.

      9 Et n'appelez personne sur la terre votre pĂšre ; car un seul est votre pĂšre, celui qui est dans les cieux.

      10 Ne soyez pas non plus appelĂ©s conducteurs ; car un seul est votre conducteur, le Christ.

      11 Mais le plus grand de vous sera votre serviteur.

      12 Et quiconque s'Ă©lĂšvera sera abaissĂ© ; et quiconque s'abaissera sera Ă©levĂ©.

      Jésus dénonce l'hypocrisie des maßtres de la loi et des Pharisiens

      13 Mais malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous fermez le royaume des cieux devant les hommes ; car vous n'entrez pas vous-mĂȘmes, ni ne permettez Ă  ceux qui entrent, d'entrer.

      15 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous parcourez la mer et la terre pour faire un prosĂ©lyte ; et quand il l'est devenu, vous le rendez fils de la gĂ©henne deux fois plus que vous.

      16 Malheur Ă  vous, guides aveugles, qui dites : Quiconque aura jurĂ© par le temple, ce n'est rien ; mais quiconque aura jurĂ© par l'or du temple, est obligĂ©.

      17 Fous et aveugles ! car lequel est le plus grand, ou l'or, ou le temple qui sanctifie l'or ?

      18 Et quiconque aura jurĂ© par l'autel, ce n'est rien ; mais quiconque aura jurĂ© par le don qui est dessus, est obligĂ©.

      19 Aveugles ! car lequel est le plus grand, ou le don, ou l'autel qui sanctifie le don ?

      20 Celui donc qui jure par l'autel, jure par l'autel et par toutes les choses qui sont dessus ;

      21 et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite ;

      22 et celui qui jure par le ciel, jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui est assis dessus.

      23 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous payez la dĂźme de la menthe et de l'aneth et du cumin, et vous avez laissĂ© les choses plus importantes de la loi, le jugement et la misĂ©ricorde et la fidĂ©litĂ© ; il fallait faire ces choses-ci, et ne pas laisser celles-lĂ .

      24 Guides aveugles, qui coulez le moucheron et qui avalez le chameau !

      25 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat ; mais au dedans, ils sont pleins de rapine et d'intempĂ©rance.

      26 Pharisien aveugle ! nettoie premiĂšrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi soit net.

      27 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous ressemblez Ă  des sĂ©pulcres blanchis, qui paraissent beaux au dehors, mais qui, au dedans, sont pleins d'ossements de morts et de toute sorte d'impuretĂ©.

      28 Ainsi, vous aussi, au dehors vous paraissez justes aux hommes, mais au dedans vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'iniquitĂ©.

      29 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous bĂątissez les tombeaux des prophĂštes, et vous ornez les sĂ©pulcres des justes,

      30 et vous dites : Si nous avions Ă©tĂ© dans les jours de nos pĂšres, nous n'aurions pas pris part avec eux au sang des prophĂštes ;

      31 en sorte que vous ĂȘtes tĂ©moins contre vous-mĂȘmes que vous ĂȘtes les fils de ceux qui ont tuĂ© les prophĂštes ;

      32 et vous, -comblez la mesure de vos pĂšres !

      33 Serpents, race de vipĂšres ! comment Ă©chapperez-vous au jugement de la gĂ©henne ?

      34 C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophĂštes, et des sages, et des scribes ; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persĂ©cuterez de ville en ville,

      35 sorte que vienne sur vous tout le sang juste versé sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel.

      36 En vĂ©ritĂ©, je vous dis : toutes ces choses viendront sur cette gĂ©nĂ©ration.

      JĂ©sus et JĂ©rusalem

      37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, la ville qui tue les prophĂštes et qui lapide ceux qui lui sont envoyĂ©s, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu !

      38 Voici, votre maison vous est laissée déserte,

      39 car je vous dis : Vous ne me verrez plus dĂ©sormais, jusqu'Ă  ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 23

      7 Ils aiment qu’on les salue sur les places de la ville et que les gens les appellent “Maütre”.
      8 Mais vous, ne vous faites pas appeler “MaĂźtre”. En effet, vous avez un seul MaĂźtre et vous ĂȘtes tous frĂšres.

      Marc 9

      5 Alors Pierre dit Ă  JĂ©sus : « MaĂźtre, c’est une bonne chose pour nous d’ĂȘtre ici. Nous allons faire trois abris, un pour toi, un pour MoĂŻse, et un pour Élie. Â»

      Marc 10

      51 JĂ©sus lui demande : « Qu’est-ce que tu veux ? Qu’est-ce que je peux faire pour toi ? Â» L’aveugle lui dit : « MaĂźtre, fais que je voie comme avant ! Â»

      Jean 1

      38 JĂ©sus se retourne. Il voit que les disciples le suivent et il leur demande : « Qu’est-ce que vous cherchez ? Â» Ils lui rĂ©pondent : « Rabbi, oĂč est-ce que tu habites ? Â» Le mot « Rabbi Â» veut dire « MaĂźtre Â».
      49 Alors NathanaĂ«l lui dit : « MaĂźtre, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d’IsraĂ«l ! Â»

      Jean 3

      2 Il vient trouver JĂ©sus quand il fait nuit. Il lui dit : « MaĂźtre, nous le savons, Dieu t’a envoyĂ© pour nous enseigner. Personne ne peut faire les signes Ă©tonnants que tu fais si Dieu n’est pas avec lui. Â»
      26 Ils viennent trouver Jean et ils lui disent : « MaĂźtre, de l’autre cĂŽtĂ© du Jourdain, il y avait quelqu’un avec toi. Tu as donnĂ© ton tĂ©moignage sur lui. Eh bien, maintenant il baptise, et tout le monde va le trouver ! Â»

      Jean 6

      25 Les gens trouvent JĂ©sus de l’autre cĂŽtĂ© du lac et ils lui demandent : « MaĂźtre, quand est-ce que tu es arrivĂ© ici ? Â»

      Jean 20

      16 JĂ©sus lui dit : « Marie ! Â» Elle le reconnaĂźt et lui dit en hĂ©breu : « Rabbouni ! Â» Cela veut dire : MaĂźtre.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde

  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.