ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 23

    • JĂ©sus met en garde contre les maĂźtres de la loi et les Pharisiens

      1 Alors JĂ©sus s'adressa Ă  la foule et Ă  ses disciples

      2 en disant : « Les spĂ©cialistes de la loi et les pharisiens se sont faits les interprĂštes de MoĂŻse.

      3 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas.

      4 Ils lient des fardeaux pesants et les mettent sur les Ă©paules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.

      5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements].

      6 Ils aiment occuper la meilleure place dans les festins et les siĂšges d'honneur dans les synagogues.

      7 Ils aiment ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques et ĂȘtre appelĂ©s par les hommes ‘MaĂźtre, [MaĂźtre]’.

      8 Mais vous, ne vous faites pas appeler maĂźtres, car un seul est votre maĂźtre, [c'est le Christ, ] et vous ĂȘtes tous frĂšres.

      9 N'appelez personne sur la terre votre pĂšre, car un seul est votre PĂšre, c'est celui qui est au ciel.

      10 Ne vous faites pas appeler chefs, car un seul est votre chef, c'est le Christ.

      11 Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.

      12 Celui qui s'élÚvera sera abaissé et celui qui s'abaissera sera élevé.

      Jésus dénonce l'hypocrisie des maßtres de la loi et des Pharisiens

      14 » [Malheur Ă  vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă  cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ]

      15 » Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous.

      16 » Malheur Ă  vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : ‘Si quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.’

      17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ?

      18 Vous dites encore : ‘Si quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.’

      19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ?

      20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus,

      21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite,

      22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis.

      23 » Malheur Ă  vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste.

      24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau.

      25 » Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extérieur de la coupe et du plat, alors qu'à l'intérieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excÚs.

      26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur.

      27 » Malheur Ă  vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă  des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de l’extĂ©rieur et qui, Ă  l’intĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s.

      28 Vous de mĂȘme, de l’extĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă  l’intĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice.

      29 » Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophÚtes et que vous décorez les tombes des justes,

      30 et vous dites : ‘Si nous avions vĂ©cu Ă  l’époque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă  eux pour verser le sang des prophĂštes.’

      31 Vous tĂ©moignez ainsi contre vous-mĂȘmes que vous ĂȘtes les descendants de ceux qui ont tuĂ© les prophĂštes.

      32 Portez donc Ă  son comble la mesure de vos ancĂȘtres !

      33 Serpents, race de vipĂšres ! Comment Ă©chapperez-vous au jugement de l'enfer ?

      34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophÚtes, des sages et des spécialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persécuterez de ville en ville,

      35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versé sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Bérékia, que vous avez tué entre le temple et l'autel.

      36 En vérité je vous le dis, tout cela retombera sur cette génération.

      JĂ©sus et JĂ©rusalem

      37 » JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, toi qui tues les prophĂštes et qui lapides ceux qui te sont envoyĂ©s ! Combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu !

      38 Voici que votre maison vous sera laissée déserte

      39 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus dĂ©sormais, jusqu'Ă  ce que vous disiez : ‘BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !’ Â»
    • JĂ©sus met en garde contre les maĂźtres de la loi et les Pharisiens

      1 Alors JĂ©sus, parlant Ă  la foule et Ă  ses disciples, dit :

      2 Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de MoĂŻse.

      3 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas.

      4 Ils lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les Ă©paules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.

      5 Ils font toutes leurs actions pour ĂȘtre vus des hommes. Ainsi, ils portent de larges phylactĂšres, et ils ont de longues franges Ă  leurs vĂȘtements ;

      6 ils aiment la premiĂšre place dans les festins, et les premiers siĂšges dans les synagogues ;

      7 ils aiment Ă  ĂȘtre saluĂ©s dans les places publiques, et Ă  ĂȘtre appelĂ©s par les hommes Rabbi, Rabbi.

      8 Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi ; car un seul est votre MaĂźtre, et vous ĂȘtes tous frĂšres.

      9 Et n'appelez personne sur la terre votre pĂšre ; car un seul est votre PĂšre, celui qui est dans les cieux.

      10 Ne vous faites pas appeler directeurs ; car un seul est votre Directeur, le Christ.

      11 Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.

      12 Quiconque s'élÚvera sera abaissé, et quiconque s'abaissera sera élevé.

      Jésus dénonce l'hypocrisie des maßtres de la loi et des Pharisiens

      13 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux ; vous n'y entrez pas vous-mĂȘmes, et vous n'y laissez pas entrer ceux qui veulent entrer.

      14 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous dĂ©vorez les maisons des veuves, et que vous faites pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă  cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement.

      15 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous courez la mer et la terre pour faire un prosĂ©lyte ; et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de la gĂ©henne deux fois plus que vous.

      16 Malheur Ă  vous, conducteurs aveugles ! qui dites : Si quelqu'un jure par le temple, ce n'est rien ; mais, si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.

      17 InsensĂ©s et aveugles ! lequel est le plus grand, l'or, ou le temple qui sanctifie l'or ?

      18 Si quelqu'un, dites-vous encore, jure par l'autel, ce n'est rien ; mais, si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.

      19 Aveugles ! lequel est le plus grand, l'offrande, ou l'autel qui sanctifie l'offrande ?

      20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus ;

      21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite ;

      22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis.

      23 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin, et que vous laissez ce qui est plus important dans la loi, la justice, la misĂ©ricorde et la fidĂ©litĂ© : c'est lĂ  ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger les autres choses.

      24 Conducteurs aveugles ! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.

      25 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu'au dedans ils sont pleins de rapine et d'intempĂ©rance.

      26 Pharisien aveugle ! nettoie premiĂšrement l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne net.

      27 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous ressemblez Ă  des sĂ©pulcres blanchis, qui paraissent beaux au dehors, et qui, au dedans, sont pleins d'ossements de morts et de toute espĂšce d'impuretĂ©s.

      28 Vous de mĂȘme, au dehors, vous paraissez justes aux hommes, mais, au dedans, vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'iniquitĂ©.

      29 Malheur Ă  vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous bĂątissez les tombeaux des prophĂštes et ornez les sĂ©pulcres des justes,

      30 et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas joints Ă  eux pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes.

      31 Vous tĂ©moignez ainsi contre vous-mĂȘmes que vous ĂȘtes les fils de ceux qui ont tuĂ© les prophĂštes.

      32 Comblez donc la mesure de vos pĂšres.

      33 Serpents, race de vipĂšres ! comment Ă©chapperez-vous au chĂątiment de la gĂ©henne ?

      34 C'est pourquoi, voici, je vous envoie des prophÚtes, des sages et des scribes. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,

      35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent répandu sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel.

      36 Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération.

      JĂ©sus et JĂ©rusalem

      37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, qui tues les prophĂštes et qui lapides ceux qui te sont envoyĂ©s, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu !

      38 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e dĂ©serte ;

      39 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus dĂ©sormais, jusqu'Ă  ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
    • JĂ©sus met en garde contre les maĂźtres de la loi et les Pharisiens

      1 Alors JĂ©sus s’adressa Ă  toute la foule, ainsi qu’à ses disciples :

      2 « Les maĂźtres de la loi et les Pharisiens, dit-il, sont chargĂ©s d’expliquer la loi de MoĂŻse.

      3 Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce qu’ils vous disent ; mais n’imitez pas leur façon d’agir, car ils ne mettent pas en pratique ce qu’ils enseignent.

      4 Ils attachent de lourds fardeaux, difficiles Ă  porter, et les mettent sur les Ă©paules des hommes ; mais eux-mĂȘmes refusent de bouger un doigt pour les aider Ă  remuer ces fardeaux.

      5 Ils accomplissent toutes leurs Ɠuvres de façon que les hommes les remarquent. Ainsi, pour les paroles sacrĂ©es qu’ils portent au front ou au bras, ils ont des Ă©tuis particuliĂšrement grands ; les franges de leurs manteaux sont exceptionnellement larges.

      6 Ils aiment les places d’honneur dans les grands repas et les siĂšges les plus en vue dans les synagogues ;

      7 ils aiment Ă  recevoir des salutations respectueuses sur les places publiques et Ă  ĂȘtre appelĂ©s “MaĂźtre” par les gens.

      8 Mais vous, ne vous faites pas appeler “MaĂźtre”, car vous ĂȘtes tous frĂšres et vous n’avez qu’un seul MaĂźtre.

      9 N’appelez personne sur la terre votre “Pùre”, car vous n’avez qu’un seul Pùre, celui qui est au ciel.

      10 Ne vous faites pas non plus appeler “Chef”, car vous n’avez qu’un seul Chef, le Messie.

      11 Le plus grand parmi vous doit ĂȘtre votre serviteur.

      12 Celui qui s’élĂšve sera abaissĂ©, mais celui qui s’abaisse sera Ă©levĂ©. Â»

      Jésus dénonce l'hypocrisie des maßtres de la loi et des Pharisiens

      13 « Malheur Ă  vous, maĂźtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous fermez la porte du Royaume des cieux devant les hommes ; vous n’y entrez pas vous-mĂȘmes et vous ne laissez pas entrer ceux qui le dĂ©sirent. [

      14 « Malheur Ă  vous, maĂźtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous prenez aux veuves tout ce qu’elles possĂšdent et, en mĂȘme temps, vous faites de longues priĂšres pour vous faire remarquer. C’est pourquoi vous serez jugĂ©s d’autant plus sĂ©vĂšrement ! ]

      15 « Malheur Ă  vous, maĂźtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous voyagez partout sur terre et sur mer pour gagner un seul converti, et quand vous l’avez gagnĂ© vous le rendez digne de l’enfer deux fois plus que vous.

      16 « Malheur Ă  vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : “Si quelqu’un jure par le temple, il n’est pas engagĂ© par ce serment ; mais s’il jure par l’or du temple, il est engagĂ©.”

      17 InsensĂ©s, aveugles ! Qu’est-ce qui a le plus d’importance : l’or, ou le temple qui rend cet or sacrĂ© ?

      18 Vous dites aussi : “Si quelqu’un jure par l’autel, il n’est pas engagĂ© par ce serment ; mais s’il jure par l’offrande qui se trouve sur l’autel, il est engagĂ©.”

      19 Aveugles ! Qu’est-ce qui a le plus d’importance : l’offrande, ou l’autel qui rend cette offrande sacrĂ©e ?

      20 Celui donc qui jure par l’autel jure par l’autel et par tout ce qui se trouve dessus ;

      21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par Dieu qui l’habite ;

      22 celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par Dieu qui y siĂšge.

      23 « Malheur Ă  vous, maĂźtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous donnez Ă  Dieu le dixiĂšme de plantes comme la menthe, le fenouil et le cumin, mais vous nĂ©gligez les enseignements les plus importants de la loi, tels que la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ© : c’est pourtant lĂ  ce qu’il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste.

      24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez votre boisson pour en Ă©liminer un moustique, mais vous avalez un chameau !

      25 « Malheur Ă  vous, maĂźtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous nettoyez l’extĂ©rieur de la coupe et du plat, mais l’intĂ©rieur reste rempli du produit de vos vols et de vos mauvais dĂ©sirs.

      26 Pharisien aveugle ! Nettoie d’abord l’intĂ©rieur de la coupe et alors l’extĂ©rieur deviendra Ă©galement propre.

      27 « Malheur Ă  vous, maĂźtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous ressemblez Ă  des tombeaux blanchis qui paraissent beaux Ă  l’extĂ©rieur mais qui, Ă  l’intĂ©rieur, sont pleins d’ossements de morts et de toute sorte de pourriture.

      28 Vous de mĂȘme, extĂ©rieurement vous donnez Ă  tout le monde l’impression que vous ĂȘtes fidĂšles Ă  Dieu, mais intĂ©rieurement vous ĂȘtes pleins d’hypocrisie et de mal.

      29 « Malheur Ă  vous, maĂźtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous construisez de belles tombes pour les prophĂštes, vous dĂ©corez les tombeaux des hommes justes,

      30 et vous dites : “Si nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous n’aurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour tuer les prophĂštes.”

      31 Ainsi, vous reconnaissez vous-mĂȘmes que vous ĂȘtes les descendants de ceux qui ont assassinĂ© les prophĂštes.

      32 Eh bien, continuez, achevez ce que vos ancĂȘtres ont commencĂ© !

      33 Serpents, bande de vipĂšres ! Comment pensez-vous Ă©viter d’ĂȘtre condamnĂ©s Ă  l’enfer ?

      34 C’est pourquoi, Ă©coutez : je vais vous envoyer des prophĂštes, des sages et de vrais maĂźtres de la loi. Vous tuerez les uns, vous en clouerez d’autres sur des croix, vous en frapperez d’autres encore Ă  coups de fouet dans vos synagogues et vous les poursuivrez de ville en ville.

      35 Et alors, c’est sur vous que retomberont les consĂ©quences de tous les meurtres commis contre des innocents depuis le meurtre d’Abel le juste jusqu’à celui de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez assassinĂ© entre le sanctuaire et l’autel.

      36 Je vous le dĂ©clare, c’est la vĂ©ritĂ© : les consĂ©quences de tous ces meurtres retomberont sur les gens d’aujourd’hui ! Â»

      JĂ©sus et JĂ©rusalem

      37 « JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, toi qui mets Ă  mort les prophĂštes et tues Ă  coups de pierres ceux que Dieu t’envoie ! Combien de fois ai-je dĂ©sirĂ© rassembler tes habitants auprĂšs de moi comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous ne l’avez pas voulu !

      38 Eh bien, votre maison va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ©e.

      39 En effet, je vous le dĂ©clare : dĂšs maintenant vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vous disiez : “Que Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !” Â»
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 23

      7 Ils aiment ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques et ĂȘtre appelĂ©s par les hommes ‘MaĂźtre, [MaĂźtre]’.
      8 Mais vous, ne vous faites pas appeler maĂźtres, car un seul est votre maĂźtre, [c'est le Christ, ] et vous ĂȘtes tous frĂšres.

      Marc 9

      5 Pierre prit la parole et dit Ă  JĂ©sus : « MaĂźtre, il est bon que nous soyons ici. Faisons trois abris : un pour toi, un pour MoĂŻse et un pour Elie. Â»

      Marc 10

      51 JĂ©sus prit la parole et lui dit : « Que veux-tu que je fasse pour toi ? Â» « Mon maĂźtre, lui rĂ©pondit l'aveugle, que je retrouve la vue. Â»

      Jean 1

      38 JĂ©sus se retourna et, voyant qu'ils le suivaient, il leur dit : « Que cherchez-vous ? Â» Ils lui rĂ©pondirent : « Rabbi – ce qui signifie maĂźtre –, oĂč habites-tu ? Â»
      49 NathanaĂ«l rĂ©pondit : « MaĂźtre, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'IsraĂ«l. Â»

      Jean 3

      2 Il vint de nuit trouver JĂ©sus et lui dit : « MaĂźtre, nous savons que tu es un enseignant envoyĂ© par Dieu, car personne ne peut faire ces signes miraculeux que tu fais si Dieu n'est pas avec lui. Â»
      26 Ils vinrent trouver Jean et lui dirent : « MaĂźtre, celui qui Ă©tait avec toi de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain et Ă  qui tu as rendu tĂ©moignage, le voilĂ  qui baptise, et tous vont vers lui. Â»

      Jean 6

      25 Ils le trouvĂšrent de l'autre cĂŽtĂ© du lac et lui dirent : « MaĂźtre, quand es-tu venu ici ? Â»

      Jean 20

      16 JĂ©sus lui dit : « Marie ! Â» Elle se retourna et lui dit en hĂ©breu : « Rabbouni ! Â», c'est-Ă -dire maĂźtre.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde

  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.