ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Osée 2.14

Je dĂ©vasterai ses vignes et ses figuiers, eux dont elle disait : ‘VoilĂ  le salaire que m'ont donnĂ© mes amants !’J'en ferai une forĂȘt et les bĂȘtes sauvages les dĂ©voreront.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 34

      3 Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob ; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur.

      Juges 19

      3 Son mari se leva et alla vers elle, pour parler à son coeur et la ramener. Il avait avec lui son serviteur et deux ùnes. Elle le fit entrer dans la maison de son pÚre ; et quand le pÚre de la jeune femme le vit, il le reçut avec joie. Guibéa Bethléhem

      Cantique 1

      4 Entraßne-moi aprÚs toi ! Nous courrons ! Le roi m'introduit dans ses appartements... Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi ; Nous célébrerons ton amour plus que le vin. C'est avec raison que l'on t'aime.

      EsaĂŻe 30

      18 Cependant l'Éternel dĂ©sire vous faire grĂące, Et il se lĂšvera pour vous faire misĂ©ricorde ; Car l'Éternel est un Dieu juste : Heureux tous ceux qui espĂšrent en lui !

      EsaĂŻe 35

      3 Fortifiez les mains languissantes, Et affermissez les genoux qui chancellent ;
      4 Dites Ă  ceux qui ont le coeur troublé : Prenez courage, ne craignez point ; Voici votre Dieu, la vengeance viendra, La rĂ©tribution de Dieu ; Il viendra lui-mĂȘme, et vous sauvera.

      EsaĂŻe 40

      1 Consolez, consolez mon peuple, Dit votre Dieu.
      2 Parlez au coeur de JĂ©rusalem, et criez lui Que sa servitude est finie, Que son iniquitĂ© est expiĂ©e, Qu'elle a reçu de la main de l'Éternel Au double de tous ses pĂ©chĂ©s. JĂ©rusalem

      EsaĂŻe 49

      13 Cieux, rĂ©jouissez-vous ! Terre, sois dans l'allĂ©gresse ! Montagnes, Ă©clatez en cris de joie ! Car l'Éternel console son peuple, Il a pitiĂ© de ses malheureux.
      14 Sion disait : L'Éternel m'abandonne, Le Seigneur m'oublie ! - Sion
      15 Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite ? N'a-t-elle pas pitié du fruit de ses entrailles ? Quand elle l'oublierait, Moi je ne t'oublierai point.
      16 Voici, je t'ai gravée sur mes mains ; Tes murs sont toujours devant mes yeux.
      17 Tes fils accourent ; Ceux qui t'avaient détruite et ravagée Sortiront du milieu de toi.
      18 Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi. Je suis vivant ! dit l'Éternel, Tu les revĂȘtiras tous comme une parure, Tu t'en ceindras comme une fiancĂ©e.
      19 Dans tes places ravagées et désertes, Dans ton pays ruiné, Tes habitants seront désormais à l'étroit ; Et ceux qui te dévoraient s'éloigneront.
      20 Ils répéteront à tes oreilles, Ces fils dont tu fus privée : L'espace est trop étroit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'établir.
      21 Et tu diras en ton coeur : Qui me les a engendrĂ©s ? Car j'Ă©tais sans enfants, j'Ă©tais stĂ©rile. J'Ă©tais exilĂ©e, rĂ©pudiĂ©e : qui les a Ă©levĂ©s ? J'Ă©tais restĂ©e seule : ceux-ci, oĂč Ă©taient-ils ?
      22 Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Éternel : Voici : Je lĂšverai ma main vers les nations, Je dresserai ma banniĂšre vers les peuples ; Et ils ramĂšneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les Ă©paules.
      23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lĂ©cheront la poussiĂšre de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Éternel, Et que ceux qui espĂšrent en moi ne seront point confus.
      24 Le butin du puissant lui sera-t-il enlevé ? Et la capture faite sur le juste échappera-t-elle ? -
      25 Oui, dit l'Éternel, la capture du puissant lui sera enlevĂ©e, Et le butin du tyran lui Ă©chappera ; Je combattrai tes ennemis, Et je sauverai tes fils.
      26 Je ferai manger Ă  tes oppresseurs leur propre chair ; Ils s'enivreront de leur sang comme du moĂ»t ; Et toute chair saura que je suis l'Éternel, ton sauveur, Ton rĂ©dempteur, le puissant de Jacob.

      EsaĂŻe 51

      3 Ainsi l'Éternel a pitiĂ© de Sion, Il a pitiĂ© de toutes ses ruines ; Il rendra son dĂ©sert semblable Ă  un Éden, Et sa terre aride Ă  un jardin de l'Éternel. La joie et l'allĂ©gresse se trouveront au milieu d'elle, Les actions de grĂąces et le chant des cantiques. Sion
      4 Mon peuple, sois attentif ! Ma nation, prĂȘte-moi l'oreille ! Car la loi sortira de moi, Et j'Ă©tablirai ma loi pour ĂȘtre la lumiĂšre des peuples.
      5 Ma justice est proche, mon salut va paraßtre, Et mes bras jugeront les peuples ; Les ßles espéreront en moi, Elles se confieront en mon bras.
      6 Levez les yeux vers le ciel, et regardez en bas sur la terre ! Car les cieux s'Ă©vanouiront comme une fumĂ©e, La terre tombera en lambeaux comme un vĂȘtement, Et ses habitants pĂ©riront comme des mouches ; Mais mon salut durera Ă©ternellement, Et ma justice n'aura point de fin.
      7 Écoutez-moi, vous qui connaissez la justice, Peuple, qui as ma loi dans ton coeur ! Ne craignez pas l'opprobre des hommes, Et ne tremblez pas devant leurs outrages.
      8 Car la teigne les dĂ©vorera comme un vĂȘtement, Et la gerce les rongera comme de la laine ; Mais ma justice durera Ă©ternellement, Et mon salut s'Ă©tendra d'Ăąge en Ăąge.
      9 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi ! revĂȘts-toi de force, bras de l'Éternel ! RĂ©veille-toi, comme aux jours d'autrefois, Dans les anciens Ăąges ! N'est-ce pas toi qui abattis l'Égypte, Qui transperças le monstre ? Rahab (monstre)
      10 N'est-ce pas toi qui mis à sec la mer, Les eaux du grand abßme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetés ?
      11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Éternel retourneront, Ils iront Ă  Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Sion
      12 C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de l'homme mortel, Et du fils de l'homme, pareil à l'herbe ?
      13 Et tu oublierais l'Éternel, qui t'a fait, Qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre ! Et tu tremblerais incessamment tout le jour Devant la colĂšre de l'oppresseur, Parce qu'il cherche Ă  dĂ©truire ! OĂč donc est la colĂšre de l'oppresseur ?
      14 BientÎt celui qui est courbé sous les fers sera délivré ; Il ne mourra pas dans la fosse, Et son pain ne lui manquera pas.
      15 Je suis l'Éternel, ton Dieu, Qui soulĂšve la mer et fais mugir ses flots. L'Éternel des armĂ©es est son nom.
      16 Je mets mes paroles dans ta bouche, Et je te couvre de l'ombre de ma main, Pour étendre de nouveaux cieux et fonder une nouvelle terre, Et pour dire à Sion : Tu es mon peuple ! Sion
      17 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi ! lĂšve-toi, JĂ©rusalem, Qui as bu de la main de l'Éternel la coupe de sa colĂšre, Qui as bu, sucĂ© jusqu'Ă  la lie la coupe d'Ă©tourdissement ! JĂ©rusalem
      18 Il n'y en a aucun pour la conduire De tous les fils qu'elle a enfantés, Il n'y en a aucun pour la prendre par la main De tous les fils qu'elle a élevés.
      19 Ces deux choses te sont arrivées : -Qui te plaindra ? -Le ravage et la ruine, la famine et l'épée. -Qui suis-je pour te consoler ? -
      20 Tes fils en dĂ©faillance gisaient Ă  tous les coins de rues, Comme le cerf dans un filet, ChargĂ©s de la colĂšre de l'Éternel, Des menaces de ton Dieu.
      21 C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, Ivre, mais non de vin !
      22 Ainsi parle ton Seigneur, l'Éternel, Ton Dieu, qui dĂ©fend son peuple : Voici, je prends de ta main la coupe d'Ă©tourdissement, La coupe de ma colĂšre ; Tu ne la boiras plus !
      23 Je la mettrai dans la main de tes oppresseurs, Qui te disaient : Courbe-toi, et nous passerons ! Tu faisais alors de ton dos comme une terre, Comme une rue pour les passants.

      Jérémie 2

      2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Éternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. JĂ©rusalem

      Jérémie 3

      12 Va, crie ces paroles vers le septentrion, et dis : Reviens, infidĂšle IsraĂ«l ! dit l'Éternel. Je ne jetterai pas sur vous un regard sĂ©vĂšre ; Car je suis misĂ©ricordieux, dit l'Éternel, Je ne garde pas ma colĂšre Ă  toujours.
      13 Reconnais seulement ton iniquitĂ©, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle Ă  l'Éternel, ton Dieu, Que tu as dirigĂ© çà et lĂ  tes pas vers les dieux Ă©trangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Éternel.
      14 Revenez, enfants rebelles, dit l'Éternel ; Car je suis votre maütre. Je vous prendrai, un d'une ville, deux d'une famille, Et je vous ramùnerai dans Sion. Sion
      15 Je vous donnerai des bergers selon mon coeur, Et ils vous paĂźtront avec intelligence et avec sagesse.
      16 Lorsque vous aurez multipliĂ© et fructifiĂ© dans le pays, En ces jours-lĂ , dit l'Éternel, On ne parlera plus de l'arche de l'alliance de l'Éternel ; Elle ne viendra plus Ă  la pensĂ©e ; On ne se la rappellera plus, on ne s'apercevra plus de son absence, Et l'on n'en fera point une autre.
      17 En ce temps-lĂ , on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Éternel ; Toutes les nations s'assembleront Ă  JĂ©rusalem, au nom de l'Éternel, Et elles ne suivront plus les penchants de leur mauvais coeur. JĂ©rusalem
      18 En ces jours, La maison de Juda marchera avec la maison d'Israël ; Elles viendront ensemble du pays du septentrion Au pays dont j'ai donné la possession à vos pÚres.
      19 Je disais : Comment te mettrai-je parmi mes enfants, Et te donnerai-je un pays de délices, Un héritage, le plus bel ornement des nations ? Je disais : Tu m'appelleras : Mon pÚre ! Et tu ne te détourneras pas de moi.
      20 Mais, comme une femme est infidĂšle Ă  son amant, Ainsi vous m'avez Ă©tĂ© infidĂšles, maison d'IsraĂ«l, Dit l'Éternel.
      21 Une voix se fait entendre sur les lieux Ă©levĂ©s ; Ce sont les pleurs, les supplications des enfants d'IsraĂ«l ; Car ils ont perverti leur voie, Ils ont oubliĂ© l'Éternel, leur Dieu.
      22 Revenez, enfants rebelles, Je pardonnerai vos infidĂ©litĂ©s. -Nous voici, nous allons Ă  toi, Car tu es l'Éternel, notre Dieu.
      23 Oui, le bruit qui vient des collines et des montagnes n'est que mensonge ; Oui, c'est en l'Éternel, notre Dieu, qu'est le salut d'IsraĂ«l.
      24 Les idoles ont dévoré le produit du travail de nos pÚres, DÚs notre jeunesse, Leurs brebis et leurs boeufs, leurs fils et leurs filles.

      Jérémie 16

      14 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, OĂč l'on ne dira plus : L'Éternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Égypte les enfants d'IsraĂ«l ! Egypte (1)

      Jérémie 30

      18 Ainsi parle l'Éternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait.
      19 Du milieu d'eux s'élÚveront des actions de grùces Et des cris de réjouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas méprisés.
      20 Ses fils seront comme autrefois, Son assemblée subsistera devant moi, Et je chùtierai tous ses oppresseurs.
      21 Son chef sera tirĂ© de son sein, Son dominateur sortira du milieu de lui ; Je le ferai approcher, et il viendra vers moi ; Car qui oserait de lui-mĂȘme s'approcher de moi ? Dit l'Éternel.
      22 Vous serez mon peuple, Et je serai votre Dieu.

      Jérémie 31

      1 En ce temps-lĂ , dit l'Éternel, Je serai le Dieu de toutes les familles d'IsraĂ«l, Et ils seront mon peuple.
      2 Ainsi parle l'Éternel : Il a trouvĂ© grĂące dans le dĂ©sert, Le peuple de ceux qui ont Ă©chappĂ© au glaive ; IsraĂ«l marche vers son lieu de repos.
      3 De loin l'Éternel se montre Ă  moi : Je t'aime d'un amour Ă©ternel ; C'est pourquoi je te conserve ma bontĂ©.
      4 Je te rétablirai encore, et tu seras rétablie, Vierge d'Israël ! Tu auras encore tes tambourins pour parure, Et tu sortiras au milieu des danses joyeuses.
      5 Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; Les planteurs planteront, et cueilleront les fruits. Samarie
      6 Car le jour vient oĂč les gardes crieront sur la montagne d'ÉphraĂŻm : Sion
      7 Levez-vous, montons Ă  Sion, vers l'Éternel, notre Dieu ! Car ainsi parle l'Éternel : Poussez des cris de joie sur Jacob, Éclatez d'allĂ©gresse Ă  la tĂȘte des nations ! Élevez vos voix, chantez des louanges, et dites : Éternel, dĂ©livre ton peuple, le reste d'IsraĂ«l !
      8 Voici, je les ramÚne du pays du septentrion, Je les rassemble des extrémités de la terre ; Parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, La femme enceinte et celle en travail ; C'est une grande multitude, qui revient ici.
      9 Ils viennent en pleurant, et je les conduis au milieu de leurs supplications ; Je les mĂšne vers des torrents d'eau, Par un chemin uni oĂč ils ne chancellent pas ; Car je suis un pĂšre pour IsraĂ«l, Et ÉphraĂŻm est mon premier-nĂ©.
      10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Éternel, Et publiez-la dans les Ăźles lointaines ! Dites : Celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera, Et il le gardera comme le berger garde son troupeau.
      11 Car l'Éternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui.
      12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Éternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. Sion
      13 Alors les jeunes filles se réjouiront à la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprÚs leurs chagrins.
      14 Je rassasierai de graisse l'ñme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Éternel.
      15 Ainsi parle l'Éternel : On entend des cris Ă  Rama, Des lamentations, des larmes amĂšres ; Rachel pleure ses enfants ; Elle refuse d'ĂȘtre consolĂ©e sur ses enfants, Car ils ne sont plus. Rama
      16 Ainsi parle l'Éternel : Retiens tes pleurs, Retiens les larmes de tes yeux ; Car il y aura un salaire pour tes oeuvres, dit l'Éternel ; Ils reviendront du pays de l'ennemi.
      17 Il y a de l'espĂ©rance pour ton avenir, dit l'Éternel ; Tes enfants reviendront dans leur territoire.
      18 J'entends ÉphraĂŻm qui se lamente : Tu m'as chĂątiĂ©, et j'ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© Comme un veau qui n'est pas dompté ; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Éternel, mon Dieu. EphraĂŻm
      19 AprĂšs m'ĂȘtre dĂ©tournĂ©, j'Ă©prouve du repentir ; Et aprĂšs avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse ; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. -
      20 ÉphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, Un enfant qui fait mes dĂ©lices ? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi ; Aussi mes entrailles sont Ă©mues en sa faveur : J'aurai pitiĂ© de lui, dit l'Éternel. -
      21 Dresse des signes, place des poteaux, Prends garde à la route, au chemin que tu as suivi... Reviens, vierge d'Israël, Reviens dans ces villes qui sont à toi !
      22 Jusques Ă  quand seras-tu errante, Fille Ă©garĂ©e ? Car l'Éternel crĂ©e une chose nouvelle sur la terre : La femme recherchera l'homme.
      23 Ainsi parle l'Éternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici encore ce que l'on dira dans le pays de Juda et dans ses villes, Quand j'aurai ramenĂ© leurs captifs : Que l'Éternel te bĂ©nisse, demeure de la justice, Montagne sainte !
      24 LĂ  s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.
      25 Car je rafraßchirai l'ùme altérée, Et je rassasierai toute ùme languissante.
      26 Là-dessus je me suis réveillé, et j'ai regardé ; Mon sommeil m'avait été agréable.
      27 Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes.
      28 Et comme j'ai veillĂ© sur eux Pour arracher, abattre, dĂ©truire, ruiner et faire du mal, Ainsi je veillerai sur eux pour bĂątir et pour planter, Dit l'Éternel.
      29 En ces jours-là, on ne dira plus : Les pÚres ont mangé des raisins verts, Et les dents des enfants en ont été agacées.
      30 Mais chacun mourra pour sa propre iniquité ; Tout homme qui mangera des raisins verts, Ses dents en seront agacées.
      31 Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, OĂč je ferai avec la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda Une alliance nouvelle,
      32 Non comme l'alliance que je traitai avec leurs pĂšres, Le jour oĂč je les saisis par la main Pour les faire sortir du pays d'Égypte, Alliance qu'ils ont violĂ©e, Quoique je fusse leur maĂźtre, dit l'Éternel. Egypte (1)
      33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'IsraĂ«l, AprĂšs ces jours-lĂ , dit l'Éternel : Je mettrai ma loi au dedans d'eux, Je l'Ă©crirai dans leur coeur ; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.
      34 Celui-ci n'enseignera plus son prochain, Ni celui-lĂ  son frĂšre, en disant : Connaissez l'Éternel ! Car tous me connaĂźtront, Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, dit l'Éternel ; Car je pardonnerai leur iniquitĂ©, Et je ne me souviendrai plus de leur pĂ©chĂ©.
      35 Ainsi parle l'Éternel, qui a fait le soleil pour Ă©clairer le jour, Qui a destinĂ© la lune et les Ă©toiles Ă  Ă©clairer la nuit, Qui soulĂšve la mer et fait mugir ses flots, Lui dont le nom est l'Éternel des armĂ©es :
      36 Si ces lois viennent Ă  cesser devant moi, dit l'Éternel, La race d'IsraĂ«l aussi cessera pour toujours d'ĂȘtre une nation devant moi.
      37 Ainsi parle l'Éternel : Si les cieux en haut peuvent ĂȘtre mesurĂ©s, Si les fondements de la terre en bas peuvent ĂȘtre sondĂ©s, Alors je rejetterai toute la race d'IsraĂ«l, A cause de tout ce qu'ils ont fait, dit l'Éternel.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.