ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Osée 2.14

Je dĂ©vasterai ses vignes et ses figuiers, eux dont elle disait : ‘VoilĂ  le salaire que m'ont donnĂ© mes amants !’J'en ferai une forĂȘt et les bĂȘtes sauvages les dĂ©voreront.
AprÚs tous ces jugements, le Seigneur voudrait offrir plus de clémence à Israël. Si nous voulons vivre avec Christ, nous devons nous engager à prendre Son joug ; le cheminement qui suit la conversion procure autant de réconfort divin que d'affermissement des convictions.

Parfois, le Seigneur nous laisse errer dans les joies vaines de ce monde ; Il nous aide cependant, en fermant toutes les portes devant nous, nous laissant uniquement frapper à celle de la Grùce.

DĂšs les temps reculĂ©s, IsraĂ«l n'Ă©tait pas vraiment attachĂ© Ă  l'Éternel ; le peuple s'adressait Ă  Baal, « son Seigneur et son MaĂźtre » en faisant allusion Ă  l'autoritĂ© de l'idole plutĂŽt qu'Ă  l'amour et Ă  l'affection de l'Éternel. C'est lĂ , peut-ĂȘtre, une prophĂ©tie sur le retour de captivitĂ© de Babylone ; c'est peut-ĂȘtre, Ă©galement, un parallĂšle avec la conversion des Juifs Ă  Christ, pendant Son sĂ©jour ici-bas ; cela peut reprĂ©senter aussi la conversion gĂ©nĂ©rale des nations, dans le futur ; les croyants se doivent d'espĂ©rer davantage d'amour et de tendresse de la part du Dieu saint que n'en pourrait recevoir une Ă©pouse de la part de son mari attentionnĂ©.

Quand le peuple s'est dĂ©tournĂ© des idoles au profit de l'Éternel, personne ne leur a fait de tort. C'est une image des bĂ©nĂ©dictions et des privilĂšges de l'IsraĂ«l spirituel, de chaque vĂ©ritable croyant, participant de la droiture du Sauveur ; c'est aussi une prophĂ©tie annonçant la conversion des juifs Ă  Christ.

Nous voyons ici un engagement à marcher sans déshonorer notre Dieu : « tu es Mon peuple ». Si le serviteur d'une maison vit dans la débauche, quelle honte ce sera pour son maßtre ! Si Dieu nous appelle Ses enfants, nous pouvons dire en retour « Tu es notre Dieu » !

Que l'ùme incrédule abandonne les vaines pensées qui l'éloignent de l'amour divin. Dieu a réellement dit : « tu es Mon peuple ». Oui Seigneur, Tu es notre Dieu !

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 34

      3 Il s’attacha Ă  Dina, la fille de Jacob, en tomba amoureux et chercha par ses paroles Ă  conquĂ©rir le cƓur de la jeune fille.

      Juges 19

      3 Son mari alla la trouver pour lui parler et la persuader de revenir chez lui. Il Ă©tait accompagnĂ© d’un serviteur et avait emmenĂ© deux Ăąnes. La femme l’introduisit dans la maison de son pĂšre. Lorsque ce dernier le vit, il l’accueillit avec joie.

      Cantique 1

      4 EntraĂźne-moi derriĂšre toi ! Courons ensemble ! » « Le roi m’a fait entrer dans ses appartements. » « RĂ©jouissons-nous, soyons dans l’allĂ©gresse Ă  ton sujet ! CĂ©lĂ©brons ton amour plus exaltant que le bon vin ! C’est bien avec raison qu’on est Ă©pris de toi. »

      EsaĂŻe 30

      18 Et pourtant, l’Eternel attend le moment de vous faire grñce et il se lùvera pour vous manifester sa compassion, car l’Eternel est un Dieu juste. Heureux tous ceux qui se confient en lui !

      EsaĂŻe 35

      3 Fortifiez les mains défaillantes, affermissez les genoux chancelants.
      4 A ceux qui sont troublĂ©s dites : « Prenez courage, n’ayez aucune crainte, votre Dieu va venir pour la rĂ©tribution et pour rĂ©gler ses comptes. Il viendra lui-mĂȘme et vous sauvera. »

      EsaĂŻe 40

      1 Réconfortez mon peuple, oui, réconfortez-le ! dit votre Dieu.
      2 Et parlez au cƓur de JĂ©rusalem, annoncez-lui que son temps de corvĂ©e est accompli, que son pĂ©chĂ© est *expiĂ©, qu’elle a reçu de l’Eternel deux fois le prix de ses pĂ©chĂ©s !

      EsaĂŻe 49

      13 O cieux, poussez des cris de joie ! O terre, rĂ©jouis-toi ! Criez de joie, montagnes, parce que l’Eternel a consolĂ© son peuple et qu’il a compassion des affligĂ©s.
      14 Cependant, *Sion dit : « L’Eternel m’a abandonnĂ©e, oui, le Seigneur m’a oubliĂ©e. »
      15 « Une femme oublie-t-elle l’enfant qu’elle nourrit ? Cesse-t-elle d’aimer l’enfant qu’elle a conçu ? Et mĂȘme si les mĂšres oubliaient leurs enfants, je ne t’oublierai pas !
      16 Voici : je t’ai gravĂ©e dans le creux de mes mains, je pense constamment Ă  tes remparts.
      17 DĂ©jĂ  tes fils accourent, ceux qui te dĂ©truisaient et qui te ravageaient s’en iront loin de toi.
      18 Porte les yeux autour de toi, regarde : ils se rassemblent tous, et ils viennent vers toi. Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare l’Eternel, tu t’en revĂȘtiras comme d’une parure, et tu t’en orneras comme une fiancĂ©e s’orne de sa ceinture.
      19 Car ton pays en ruines, désert et dévasté, deviendra trop étroit pour tous tes habitants ; ceux qui te dévoraient auront fui loin de toi.
      20 Tu entendras tes fils dont tu Ă©tais privĂ©e te dire de nouveau : “Ce lieu est trop Ă©troit pour nous. Fais-nous donc de la place, pour que nous puissions habiter ici !”
      21 Alors tu te demanderas : “Qui donc a mis, pour moi, tous ces enfants au monde ? J’étais privĂ©e d’enfants, stĂ©rile, et bannie en exil. Qui donc a Ă©levĂ©s ceux-ci ? J’étais demeurĂ©e seule : ceux-lĂ , d’oĂč viennent-ils ?” »
      22 Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, l’Eternel : « Je lĂšverai la main vers les nations paĂŻennes, je dresserai mon Ă©tendard en direction des peuples : ils ramĂšneront tes fils dans leurs bras, ils chargeront tes filles sur leurs Ă©paules.
      23 Des rois seront tes pĂ©dagogues, et leurs princesses tes mĂšres nourriciĂšres. Ils se prosterneront devant toi jusqu’à terre et ils lĂ©cheront la poussiĂšre attachĂ©e Ă  tes pieds. Et tu sauras alors que je suis l’Eternel et qu’on n’est pas déçu quand on compte sur moi. »
      24 Pourrait-on enlever ce qu’a pris le guerrier ? « Les captifs du tyran seront-ils dĂ©livrĂ©s ?
      25 Voici ce que dit l’Eternel : Les captifs du guerrier lui seront enlevĂ©s, ce qu’a pris le tyran va ĂȘtre dĂ©livrĂ©. Je ferai un procĂšs moi-mĂȘme Ă  ceux qui ont fait un procĂšs et je dĂ©livrerai moi-mĂȘme tes enfants.
      26 J’amĂšnerai tes oppresseurs Ă  s’entredĂ©chirer. Et ils s’enivreront du sang les uns des autres comme de vin nouveau, alors tout le monde saura que celui qui te sauve c’est moi, c’est l’Eternel, que ton libĂ©rateur c’est le Dieu puissant de Jacob. »

      EsaĂŻe 51

      3 Oui, l’Eternel va consoler *Sion, et, de ses ruines, il aura compassion ; il rendra son dĂ©sert semblable au paradis. La steppe deviendra comme un jardin de l’Eternel. La joie et l’allĂ©gresse y rĂ©gneront, et l’on y entendra de la musique et des chants de reconnaissance.
      4 « PrĂȘte-moi attention, mon peuple ! Vous, ma nation, tendez vers moi l’oreille, car je promulguerai la Loi, et je proclamerai mon droit pour Ă©clairer les peuples.
      5 Oui, je ferai bientĂŽt justice, mon salut va paraĂźtre et mon bras jugera les peuples. Les Ăźles, les rĂ©gions cĂŽtiĂšres, regarderont Ă  moi, elles s’en remettront au secours de mon bras.
      6 « Levez les yeux au ciel, baissez-les sur la terre, car, comme une fumĂ©e, le ciel s’évanouira et, comme un vĂȘtement, la terre s’usera. Ses habitants mourront comme des mouches, mais mon salut sera Ă©tabli pour toujours, mon Ɠuvre de justice ne sera jamais Ă©branlĂ©e.
      7 Ecoutez-moi, vous qui savez ce qui est juste. O peuple, toi qui portes ma Loi au fond du cƓur, ne crains donc pas les injures des hommes, que leurs outrages ne t’ébranlent jamais !
      8 Car ils seront mangĂ©s par la vermine comme un habit, et rongĂ©s par les mites comme la laine. Quant Ă  mon Ɠuvre de justice, elle sera Ă©tablie pour toujours —mon salut le sera pour toutes les gĂ©nĂ©rations. »
      9 RĂ©veille-toi ! RĂ©veille-toi ! RevĂȘts-toi de puissance, ĂŽ bras de l’Eternel ! Entre en action comme aux jours d’autrefois, comme aux siĂšcles passĂ©s ! N’est-ce pas toi qui abattis l’Egypte, qui transperças le monstre de la mer ?
      10 N’est-ce pas toi qui dessĂ©chas la mer et qui taris les eaux du grand abĂźme ? Toi qui fis un chemin dans les profondeurs de la mer pour que ton peuple dĂ©livrĂ© puisse y passer ?
      11 De mĂȘme, ceux que l’Eternel a libĂ©rĂ©s retourneront, ils iront Ă  *Sion avec des cris de joie. Une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte, la joie et l’allĂ©gresse les accompagneront, la tristesse et les plaintes fuiront au loin.
      12 « C’est moi, c’est moi qui vous console. Comment donc peux-tu craindre l’homme qui doit mourir, ou un humain qui a le mĂȘme sort que l’herbe ?
      13 As-tu donc oubliĂ© l’Eternel qui t’a fait, qui a tendu le ciel et a fondĂ© la terre ? Comment peux-tu trembler sans cesse tout le jour parce que le tyran dĂ©chaĂźne sa fureur et se prĂ©pare Ă  te dĂ©truire ? Maintenant, oĂč est-elle, la fureur du tyran ?
      14 BientĂŽt, le prisonnier va ĂȘtre libĂ©rĂ©, il ne pĂ©rira pas au fond de son cachot et il ne sera plus privĂ© de nourriture.
      15 Moi, je suis l’Eternel, ton Dieu. Quand j’agite la mer, ses flots mugissent. Voici mon nom : le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes.
      16 « Oui, j’ai mis mes paroles dans ta bouche, je t’ai couvert de l’ombre de ma main, moi qui ai Ă©tendu le ciel, qui ai fondĂ© la terre, qui ai dit Ă  Sion : “Tu es mon peuple !” »
      17 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, debout, JĂ©rusalem, toi qui as bu la coupe remplie de la colĂšre que l’Eternel t’a prĂ©sentĂ©e, oui, toi qui as vidĂ© jusqu’à l’ultime goutte la coupe du vertige.
      18 Parmi tous les fils que tu as mis au monde, il n’y en a aucun pour te guider, et parmi tous les fils que tu as Ă©levĂ©s, il n’y en a aucun pour te prendre la main !
      19 Deux malheurs t’ont frappĂ©, mais qui donc te plaindra ? La dĂ©vastation et la destruction, la famine et l’épĂ©e, qui te consolera ?
      20 Tes fils sont Ă©puisĂ©s, ils sont couchĂ©s Ă  tous les coins de rue, comme des antilopes prises dans un filet. Ils ont Ă©tĂ© chargĂ©s de la fureur de l’Eternel, de la menace de ton Dieu.
      21 C’est pourquoi, malheureuse, Ă©coute donc ceci, toi qui es enivrĂ©e, mais pas de vin.
      22 Ainsi parle ton Dieu, l’Eternel, ton Seigneur, celui qui va dĂ©fendre la cause de son peuple : « J’ai ĂŽtĂ© de ta main la coupe du vertige, et tu ne boiras plus dĂ©sormais le calice rempli de ma colĂšre,
      23 car je le mettrai dans la main de tes persĂ©cuteurs, de ceux qui te disaient : “Incline-toi, nous passerons !” Et tu as prĂ©sentĂ© ton dos pour qu’on le foule comme une rue pour les passants. »

      Jérémie 2

      2 « Va Ă  JĂ©rusalem et crie Ă  ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare l’Eternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu m’aimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă  travers le dĂ©sert, dans une terre inculte.

      Jérémie 3

      12 Va, et crie ces paroles, en direction du nord : « Reviens, IsraĂ«l-l’infidĂšle ! l’Eternel le demande. Je n’aurai plus pour toi un visage sĂ©vĂšre, car je suis bienveillant, l’Eternel le dĂ©clare, et je ne serai pas en colĂšre Ă  toujours.
      13 Mais reconnais ta faute : c’est contre l’Eternel ton Dieu que tu t’es rĂ©voltĂ©e et tu as prodiguĂ© tes faveurs çà et lĂ  Ă  des dieux Ă©trangers sous tous les arbres verts. Et tu ne m’as pas Ă©coutĂ©, l’Eternel le dĂ©clare. »
      14 —Revenez donc, enfants rebelles ! L’Eternel le demande, car c’est moi votre maütre. Et je vous prends, un d’une ville et deux d’une famille, pour vous amener à *Sion.
      15 LĂ , je vous donnerai des bergers Ă  ma convenance, ils vous dirigeront avec du savoir-faire et du discernement.
      16 Or, quand dans le pays, vous vous serez multipliĂ©s — l’Eternel le dĂ©clare — oui, lorsque vous serez devenus trĂšs nombreux, alors on ne parlera plus du *coffre de l’alliance de l’Eternel. On n’y pensera plus et l’on ne s’en souviendra plus. Il ne manquera Ă  personne et l’on n’en fera pas un autre.
      17 A cette Ă©poque-lĂ , on nommera JĂ©rusalem : « TrĂŽne de l’Eternel », et toutes les nations s’assembleront en elle au nom de l’Eternel, oui, Ă  JĂ©rusalem. Elles ne persisteront plus dans leur obstination au mal.
      18 En ce temps-lĂ , la communautĂ© de Juda rejoindra celle d’IsraĂ«l et, du pays du nord, elles reviendront ensemble vers le pays que j’ai donnĂ© en *patrimoine Ă  vos ancĂȘtres.
      19 « Et moi, qui me disais : Je voudrais vous traiter comme des fils ! J’aimerais vous donner un pays de dĂ©lices, vous faire entrer en possession de ce qu’il y a de plus beau au milieu des nations. Je me disais aussi : Vous m’appellerez : “PĂšre” et vous ne cesserez pas de me suivre.
      20 Mais vous m’avez trahi ĂŽ communautĂ© d’IsraĂ«l, comme une femme qui trompe son mari, l’Eternel le dĂ©clare. »
      21 Un cri se fait entendre sur les lieux Ă©levĂ©s : ce sont les pleurs et les supplications des gens du peuple d’IsraĂ«l, car ils ont adoptĂ© une conduite corrompue, ils ont oubliĂ© l’Eternel leur Dieu.
      22 « Revenez donc, enfants rebelles, et je vous guĂ©rirai de vos Ă©garements. » « Nous voici, nous voici, nous revenons Ă  toi car toi, tu es l’Eternel notre Dieu !
      23 Oui, on nous a trompĂ©s lĂ -haut sur les collines, on ne fait que du bruit sur les montagnes. Mais, c’est l’Eternel notre Dieu qui accomplit le salut d’IsraĂ«l.
      24 Depuis notre jeunesse, les idoles honteuses ont dĂ©vorĂ©, tout ce qu’avait gagnĂ© le travail de nos pĂšres, leurs brebis et leurs bƓufs, ainsi que leurs fils et leurs filles.

      Jérémie 16

      14 —C’est pourquoi, des jours viennent — l’Eternel le dĂ©clare — oĂč l’on ne dira plus : « L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir d’Egypte les IsraĂ©lites » ;

      Jérémie 30

      18 « Voici ce que dĂ©clare l’Eternel : Moi, je vais restaurer les habitations de Jacob, j’aurai pitiĂ© de toutes ses demeures ; la ville sera rebĂątie sur ses dĂ©combres, le palais sera restaurĂ© sur son emplacement.
      19 Du milieu d’eux s’élĂšveront des accents de reconnaissance, le bruit de gens en fĂȘte. Je les multiplierai, leur nombre ne dĂ©croĂźtra plus ; je les honorerai, ils ne seront plus mĂ©prisĂ©s.
      20 Ceux qui descendent de Jacob seront comme autrefois et leur communauté devant moi sera stable ; je punirai tous ceux qui les oppriment.
      21 Leur chef sera l’un d’eux, leur souverain sortira de leurs rangs. Je le ferai venir et il s’approchera de moi ; autrement, qui aurait l’audace de s’approcher de moi ? demande l’Eternel.
      22 Vous, vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu. »

      Jérémie 31

      1 —En ce temps-lĂ , l’Eternel le dĂ©clare, moi je serai le Dieu de toutes les familles d’IsraĂ«l, et ces familles seront mon peuple.
      2 Voici ce que dĂ©clare l’Eternel : « Le peuple qui a Ă©chappĂ© au tranchant de l’épĂ©e obtiendra ma faveur ; dans le dĂ©sert. Je viens faire jouir IsraĂ«l du repos.
      3 DĂšs les temps reculĂ©s, l’Eternel lui est apparu et lui a dit : D’un amour Ă©ternel, je t’aime, c’est pourquoi je t’attire par l’affection que je te porte.
      4 Je te rebĂątirai, alors tu seras rebĂątie, ĂŽ communautĂ© d’IsraĂ«l. Tu porteras encore tes tambourins et tu t’avanceras au milieu de la danse des gens en liesse.
      5 Oui, de nouveau, tu planteras des vignes sur les coteaux de Samarie ; ceux qui les planteront en cueilleront les fruits.
      6 Car, il viendra le jour oĂč les gardes crieront sur les monts d’EphraĂŻm : “Allons et montons Ă  *Sion vers l’Eternel, lui, notre Dieu.”
      7 « Car voici ce que l’Eternel dĂ©clare : Poussez des cris de joie en l’honneur de Jacob, Ă©clatez d’allĂ©gresse pour la premiĂšre des nations ! Clamez fort vos louanges en disant : “L’Eternel a dĂ©livrĂ© son peuple, tous ceux qui restent d’IsraĂ«l !”
      8 Je les ramùnerai de la terre du nord, je les rassemblerai des confins de la terre ; et il y aura parmi eux : l’aveugle et le boiteux, la femme encore enceinte et celle qui enfante ; c’est une foule immense qui reviendra ici.
      9 Ils reviendront en pleurs avec des supplications, je les ramĂšnerai et je les conduirai vers les cours d’eau par un chemin bien aplani oĂč ils ne trĂ©bucheront pas. Car je serai un pĂšre pour IsraĂ«l, et EphraĂŻm sera mon premier-nĂ©.
      10 « O nations, Ă©coutez ce que dit l’Eternel et faites-le connaĂźtre dans les Ăźles lointaines et les rĂ©gions cĂŽtiĂšres. Dites que l’Eternel qui disperse IsraĂ«l viendra le rassembler, il veillera sur lui comme un berger sur son troupeau,
      11 parce que l’Eternel dĂ©livrera Jacob, et le libĂ©rera d’un ennemi plus fort que lui.
      12 « Les voici qui reviennent avec des cris de joie sur la colline de Sion ; ils affluent vers les biens que l’Eternel a prĂ©parĂ©s pour eux : le blĂ©, le vin nouveau et l’huile, les moutons et les bƓufs. Leur vie sera comme un jardin bien arrosĂ©, et ils n’auront plus de chagrins.
      13 Alors les jeunes filles danseront dans la joie, de mĂȘme que les jeunes gens et les vieillards. Et je transformerai leur deuil en allĂ©gresse, je les consolerai de leurs chagrins, oui, je les rĂ©jouirai.
      14 Je comblerai les prĂȘtres de la graisse des viandes. Mon peuple se rassasiera des biens que je lui offrirai, l’Eternel le dĂ©clare.
      15 « Voici ce que dĂ©clare l’Eternel : On entend Ă  Rama une voix qui gĂ©mit et des sanglots amers : Rachel pleure ses fils et elle ne veut pas se laisser consoler, car ses fils ne sont plus.
      16 Voici ce que dĂ©clare l’Eternel : Retiens-toi de pleurer, ne verse plus de larmes, voici que ton labeur aura sa rĂ©compense, l’Eternel le dĂ©clare, et tes fils reviendront du pays ennemi.
      17 Il y a pour tes descendants une espĂ©rance, l’Eternel le dĂ©clare. Tes enfants reviendront dans leur pays.
      18 J’ai trĂšs bien entendu EphraĂŻm qui gĂ©mit, qui dit : “Tu m’as chĂątiĂ©, et j’ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© comme un veau indomptĂ©. Mais fais-moi revenir Ă  toi, afin que je revienne. Car tu es l’Eternel, mon Dieu.
      19 Je m’étais dĂ©tournĂ©, mais Ă  prĂ©sent, je le regrette. EclairĂ© sur mes fautes, je me lamente sur moi-mĂȘme, je suis confus, j’ai honte, car je porte le poids de tout ce que j’ai fait dans ma jeunesse et qui n’était guĂšre honorable.”
      20 EphraĂŻm est pour moi un fils que je chĂ©ris, et un enfant que j’affectionne. Chaque fois que j’en parle, je me souviens encore plus vivement de lui. Mon cƓur est en Ă©moi, j’aurai pour lui beaucoup de compassion, l’Eternel le dĂ©clare.
      21 « Dresse-toi des signaux, balise ton parcours, fais bien attention au sentier et au chemin que tu empruntes. Reviens, ĂŽ communautĂ© d’IsraĂ«l, oui, reviens dans tes villes !
      22 Jusques Ă  quand tourneras-tu dans tous les sens, fille rebelle ? L’Eternel va crĂ©er du nouveau sur la terre : maintenant, c’est la femme qui entourera le HĂ©ros. »
      23 —VoilĂ  ce que dĂ©clare le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, Dieu d’IsraĂ«l : Quand je restaurerai le pays de Juda avec toutes ses villes, alors on y dira Ă  nouveau : « Que l’Eternel te bĂ©nisse, demeure de justice, montagne sainte ! »
      24 Et les populations du pays de Juda et de toutes ses villes y habiteront toutes ensemble ; les laboureurs et les nomades qui mùnent les troupeaux s’y installeront, eux aussi.
      25 Je désaltérerai ceux qui sont épuisés, je comblerai ceux qui sont languissants.
      26 Puis je me suis rĂ©veillĂ© et j’ai ouvert les yeux. Mon sommeil m’avait Ă©tĂ© agrĂ©able.
      27 —Or le temps va venir, l’Eternel le dĂ©clare, oĂč j’ensemencerai les royaumes d’IsraĂ«l et de Juda d’hommes et d’animaux.
      28 Et, comme j’ai veillĂ© sur eux pour les dĂ©raciner et pour les renverser, pour les ruiner et les dĂ©truire et pour leur faire du mal, je veillerai sur eux pour construire et pour planter, l’Eternel le dĂ©clare.
      29 En ce temps-là, on ne dira plus ce proverbe : « Les pÚres ont mangé des raisins verts mais ce sont les dents des enfants qui en sont abßmées. »
      30 Mais chacun pĂ©rira pour son propre pĂ©chĂ©. C’est celui qui mangera des raisins verts qui en aura les dents abĂźmĂ©es.
      31 « Mais des jours vont venir, dĂ©clare l’Eternel, oĂč moi, je conclurai avec le peuple d’IsraĂ«l et celui de Juda. une alliance nouvelle
      32 Elle ne sera pas comme celle que j’ai conclue avec leurs pĂšres quand je les ai pris par la main pour les faire sortir d’Egypte, car cette alliance-lĂ , ils l’ont rompue, alors que moi j’étais leur suzerain, l’Eternel le dĂ©clare.
      33 Mais voici quelle alliance je vais conclure avec le peuple d’IsraĂ«l : AprĂšs ces jours, dĂ©clare l’Eternel, je placerai ma Loi au plus profond d’eux-mĂȘmes, je la graverai dans leur cƓur ; moi, je serai leur Dieu, eux, ils seront mon peuple.
      34 Ils n’auront plus besoin de s’enseigner l’un l’autre, en rĂ©pĂ©tant chacun Ă  son compagnon ou son frĂšre : “Il faut que tu connaisses l’Eternel !” Car tous me connaĂźtront, des plus petits jusqu’aux plus grands, l’Eternel le dĂ©clare, car je pardonnerai leurs fautes, je ne tiendrai plus compte de leur pĂ©chĂ©.
      35 « Voici ce que dĂ©clare l’Eternel qui place le soleil pour Ă©clairer le jour et qui a Ă©tabli les lois qui rĂšglent la course de la lune et des Ă©toiles pour Ă©clairer la nuit, qui agite la mer et fait mugir ses flots, et qui a pour nom l’Eternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes :
      36 Il faudrait que ces lois soient supprimĂ©es par devant moi, dĂ©clare l’Eternel, pour que la descendance d’IsraĂ«l cesse aussi pour toujours d’ĂȘtre une nation devant moi.
      37 Voici ce que dĂ©clare l’Eternel : Si l’on peut mesurer le ciel lĂ -haut ou si l’on peut sonder les fondements de la terre ici-bas, moi, je rejetterai toute la descendance d’IsraĂ«l pour tout ce qu’ils ont fait, l’Eternel le dĂ©clare.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.