TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Tout est une question de coeur Le coeur de l'homme est une partie stratĂ©gique spirituellement. C'est de lĂ que l'homme bon tire son bon trĂ©sor ... ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges OsĂ©e 2.16-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La plus belle histoire dâAmour de tous les temps ! Coup de foudre Ă Notting hill, La belle et la bĂȘte, RomĂ©o et Juliette, et tant dâautres histoires ont fait ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.16-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le vannage durera jusquâĂ la vendange et la vendange durera jusquâaux semailles ; vous mangerez votre pain Ă satiĂ©tĂ© et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Je mettrai la paix dans le pays, vous dormirez sans que personne ne vous trouble ; je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes fĂ©roces, et lâĂ©pĂ©e ne passera pas dans votre pays. Job 5 23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les animaux des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, Il me dirige prĂšs des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les Ćuvres de lâĂternel, La dĂ©solation quâil a mise sur la terre ! Psaumes 91 1 Celui qui habite sous lâabri du TrĂšs-Haut Repose Ă lâombre du Tout-puissant. 2 Je dis Ă lâĂternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! 3 Car câest lui qui te dĂ©livre du filet de lâoiseleur, De la peste et de ses ravages. 4 Il te couvrira de ses plumes, Tu te rĂ©fugieras sous ses ailes ; Sa vĂ©ritĂ© est un bouclier et une cuirasse. 5 Tu ne craindras ni (la terreur) de la nuit, Ni la flĂšche qui vole de jour, 6 Ni la peste qui marche dans lâobscuritĂ©, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 7 Que mille tombent Ă ton cĂŽtĂ©, Et dix mille Ă ta droite, Rien ne tâatteindra ; 8 Tu regardes seulement de tes yeux Et tu verras la rĂ©tribution des mĂ©chants. 9 Car tu es mon refuge, ĂŽ Ăternel ! â Tu fais du TrĂšs-Haut ta retraite â. 10 Aucun malheur ne tâarrivera, Aucun flĂ©au nâapprochera de ta tente. 11 Car il donnera pour toi des ordres Ă ses anges Pour te garder dans toutes tes voies ; 12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur la vipĂšre, Tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il sera juge entre les nations, Il sera lâarbitre de peuples nombreux, De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes : Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 11 Les regards arrogants de lâĂȘtre humain seront abaissĂ©s, Et lâorgueil des hommes sera courbĂ©Â : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . 17 Lâarrogance de lâĂȘtre humain sera courbĂ©e, Et abaissĂ© lâorgueil des hommes : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup sĂ©journera avec lâagneau, Et la panthĂšre se couchera avec le chevreau ; Le veau, le lionceau et le bĂ©tail quâon engraisse seront ensemble, Et un petit garçon les conduira. 7 La vache et lâourse auront un mĂȘme pĂąturage, Leurs petits une mĂȘme couche ; Et le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille. 8 Le nourrisson sâĂ©battra sur lâantre de la vipĂšre, Et lâenfant sevrĂ© mettra sa main dans le trou de lâaspic. 9 Il ne se fera ni tort, ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la connaissance de lâĂternel remplira la terre, Comme les eaux recouvrent (le fond de) la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte ; Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart. EsaĂŻe 65 25 Le loup et lâagneau auront un mĂȘme pĂąturage, Le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille, Et le serpent aura la poussiĂšre pour nourriture. Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit lâĂternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, Sois sans crainte, â Oracle de lâĂternel â ; Ne tremble pas, IsraĂ«l ! Car voici : je te sauve de la (terre) lointaine Et ta descendance du pays oĂč elle est captive ; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillitĂ©, Et il nây aura personne pour le troubler. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ , Juda sera sauvĂ©, JĂ©rusalem aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici comment on lâappellera : LâĂternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Je conclurai avec eux une alliance de paix et je ferai disparaĂźtre du pays les animaux sauvages ; ils habiteront en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et dormiront au milieu des forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Alors les habitants des villes dâIsraĂ«l sortiront, Ils brĂ»leront et livreront aux flammes les armes, Les petits et les grands boucliers, Les arcs et les flĂšches, Les piques et les lances ; Ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Ils ne prendront pas de bois dans la campagne Et ils nâen couperont pas dans les forĂȘts, Car câest avec les armes quâils feront du feu. Ils prendront comme butin ceux qui les avaient pris comme butin, Ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. MichĂ©e 4 3 Il sera juge entre des peuples nombreux, Il sera lâarbitre de nations puissantes, lointaines. De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes ; Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 4 Ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, Et il nây aura personne pour les troubler ; Car la bouche de lâĂternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , â oracle de lâĂternel des armĂ©es â, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Je retrancherai dâĂphraĂŻm les chars Et de JĂ©rusalem les chevaux ; Les arcs de guerre seront retranchĂ©s. Il parlera de paix aux nations, Et sa domination sâĂ©tendra Dâune mer Ă lâautre, Depuis le fleuve Jusquâaux extrĂ©mitĂ©s de la terre. Zacharie 14 4 Ses pieds se placeront en ce jour-lĂ Sur le mont des Oliviers, Qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, Du cĂŽtĂ© de lâorient ; Le mont des Oliviers se fendra Par le milieu, vers lâest et vers lâouest, En une trĂšs grande vallĂ©e : Une moitiĂ© de la montagne reculera vers le nord Et lâautre moitiĂ© vers le sud. 9 LâĂternel sera roi de toute la terre ; En ce jour-lĂ , LâĂternel sera (le Dieu) unique, Et son nom sera (le nom) unique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La plus belle histoire dâAmour de tous les temps ! Coup de foudre Ă Notting hill, La belle et la bĂȘte, RomĂ©o et Juliette, et tant dâautres histoires ont fait ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.16-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le vannage durera jusquâĂ la vendange et la vendange durera jusquâaux semailles ; vous mangerez votre pain Ă satiĂ©tĂ© et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Je mettrai la paix dans le pays, vous dormirez sans que personne ne vous trouble ; je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes fĂ©roces, et lâĂ©pĂ©e ne passera pas dans votre pays. Job 5 23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les animaux des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, Il me dirige prĂšs des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les Ćuvres de lâĂternel, La dĂ©solation quâil a mise sur la terre ! Psaumes 91 1 Celui qui habite sous lâabri du TrĂšs-Haut Repose Ă lâombre du Tout-puissant. 2 Je dis Ă lâĂternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! 3 Car câest lui qui te dĂ©livre du filet de lâoiseleur, De la peste et de ses ravages. 4 Il te couvrira de ses plumes, Tu te rĂ©fugieras sous ses ailes ; Sa vĂ©ritĂ© est un bouclier et une cuirasse. 5 Tu ne craindras ni (la terreur) de la nuit, Ni la flĂšche qui vole de jour, 6 Ni la peste qui marche dans lâobscuritĂ©, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 7 Que mille tombent Ă ton cĂŽtĂ©, Et dix mille Ă ta droite, Rien ne tâatteindra ; 8 Tu regardes seulement de tes yeux Et tu verras la rĂ©tribution des mĂ©chants. 9 Car tu es mon refuge, ĂŽ Ăternel ! â Tu fais du TrĂšs-Haut ta retraite â. 10 Aucun malheur ne tâarrivera, Aucun flĂ©au nâapprochera de ta tente. 11 Car il donnera pour toi des ordres Ă ses anges Pour te garder dans toutes tes voies ; 12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur la vipĂšre, Tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il sera juge entre les nations, Il sera lâarbitre de peuples nombreux, De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes : Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 11 Les regards arrogants de lâĂȘtre humain seront abaissĂ©s, Et lâorgueil des hommes sera courbĂ©Â : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . 17 Lâarrogance de lâĂȘtre humain sera courbĂ©e, Et abaissĂ© lâorgueil des hommes : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup sĂ©journera avec lâagneau, Et la panthĂšre se couchera avec le chevreau ; Le veau, le lionceau et le bĂ©tail quâon engraisse seront ensemble, Et un petit garçon les conduira. 7 La vache et lâourse auront un mĂȘme pĂąturage, Leurs petits une mĂȘme couche ; Et le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille. 8 Le nourrisson sâĂ©battra sur lâantre de la vipĂšre, Et lâenfant sevrĂ© mettra sa main dans le trou de lâaspic. 9 Il ne se fera ni tort, ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la connaissance de lâĂternel remplira la terre, Comme les eaux recouvrent (le fond de) la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte ; Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart. EsaĂŻe 65 25 Le loup et lâagneau auront un mĂȘme pĂąturage, Le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille, Et le serpent aura la poussiĂšre pour nourriture. Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit lâĂternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, Sois sans crainte, â Oracle de lâĂternel â ; Ne tremble pas, IsraĂ«l ! Car voici : je te sauve de la (terre) lointaine Et ta descendance du pays oĂč elle est captive ; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillitĂ©, Et il nây aura personne pour le troubler. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ , Juda sera sauvĂ©, JĂ©rusalem aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici comment on lâappellera : LâĂternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Je conclurai avec eux une alliance de paix et je ferai disparaĂźtre du pays les animaux sauvages ; ils habiteront en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et dormiront au milieu des forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Alors les habitants des villes dâIsraĂ«l sortiront, Ils brĂ»leront et livreront aux flammes les armes, Les petits et les grands boucliers, Les arcs et les flĂšches, Les piques et les lances ; Ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Ils ne prendront pas de bois dans la campagne Et ils nâen couperont pas dans les forĂȘts, Car câest avec les armes quâils feront du feu. Ils prendront comme butin ceux qui les avaient pris comme butin, Ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. MichĂ©e 4 3 Il sera juge entre des peuples nombreux, Il sera lâarbitre de nations puissantes, lointaines. De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes ; Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 4 Ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, Et il nây aura personne pour les troubler ; Car la bouche de lâĂternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , â oracle de lâĂternel des armĂ©es â, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Je retrancherai dâĂphraĂŻm les chars Et de JĂ©rusalem les chevaux ; Les arcs de guerre seront retranchĂ©s. Il parlera de paix aux nations, Et sa domination sâĂ©tendra Dâune mer Ă lâautre, Depuis le fleuve Jusquâaux extrĂ©mitĂ©s de la terre. Zacharie 14 4 Ses pieds se placeront en ce jour-lĂ Sur le mont des Oliviers, Qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, Du cĂŽtĂ© de lâorient ; Le mont des Oliviers se fendra Par le milieu, vers lâest et vers lâouest, En une trĂšs grande vallĂ©e : Une moitiĂ© de la montagne reculera vers le nord Et lâautre moitiĂ© vers le sud. 9 LâĂternel sera roi de toute la terre ; En ce jour-lĂ , LâĂternel sera (le Dieu) unique, Et son nom sera (le nom) unique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le vannage durera jusquâĂ la vendange et la vendange durera jusquâaux semailles ; vous mangerez votre pain Ă satiĂ©tĂ© et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Je mettrai la paix dans le pays, vous dormirez sans que personne ne vous trouble ; je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes fĂ©roces, et lâĂ©pĂ©e ne passera pas dans votre pays. Job 5 23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les animaux des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, Il me dirige prĂšs des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les Ćuvres de lâĂternel, La dĂ©solation quâil a mise sur la terre ! Psaumes 91 1 Celui qui habite sous lâabri du TrĂšs-Haut Repose Ă lâombre du Tout-puissant. 2 Je dis Ă lâĂternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! 3 Car câest lui qui te dĂ©livre du filet de lâoiseleur, De la peste et de ses ravages. 4 Il te couvrira de ses plumes, Tu te rĂ©fugieras sous ses ailes ; Sa vĂ©ritĂ© est un bouclier et une cuirasse. 5 Tu ne craindras ni (la terreur) de la nuit, Ni la flĂšche qui vole de jour, 6 Ni la peste qui marche dans lâobscuritĂ©, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 7 Que mille tombent Ă ton cĂŽtĂ©, Et dix mille Ă ta droite, Rien ne tâatteindra ; 8 Tu regardes seulement de tes yeux Et tu verras la rĂ©tribution des mĂ©chants. 9 Car tu es mon refuge, ĂŽ Ăternel ! â Tu fais du TrĂšs-Haut ta retraite â. 10 Aucun malheur ne tâarrivera, Aucun flĂ©au nâapprochera de ta tente. 11 Car il donnera pour toi des ordres Ă ses anges Pour te garder dans toutes tes voies ; 12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur la vipĂšre, Tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il sera juge entre les nations, Il sera lâarbitre de peuples nombreux, De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes : Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 11 Les regards arrogants de lâĂȘtre humain seront abaissĂ©s, Et lâorgueil des hommes sera courbĂ©Â : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . 17 Lâarrogance de lâĂȘtre humain sera courbĂ©e, Et abaissĂ© lâorgueil des hommes : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup sĂ©journera avec lâagneau, Et la panthĂšre se couchera avec le chevreau ; Le veau, le lionceau et le bĂ©tail quâon engraisse seront ensemble, Et un petit garçon les conduira. 7 La vache et lâourse auront un mĂȘme pĂąturage, Leurs petits une mĂȘme couche ; Et le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille. 8 Le nourrisson sâĂ©battra sur lâantre de la vipĂšre, Et lâenfant sevrĂ© mettra sa main dans le trou de lâaspic. 9 Il ne se fera ni tort, ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la connaissance de lâĂternel remplira la terre, Comme les eaux recouvrent (le fond de) la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte ; Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart. EsaĂŻe 65 25 Le loup et lâagneau auront un mĂȘme pĂąturage, Le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille, Et le serpent aura la poussiĂšre pour nourriture. Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit lâĂternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, Sois sans crainte, â Oracle de lâĂternel â ; Ne tremble pas, IsraĂ«l ! Car voici : je te sauve de la (terre) lointaine Et ta descendance du pays oĂč elle est captive ; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillitĂ©, Et il nây aura personne pour le troubler. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ , Juda sera sauvĂ©, JĂ©rusalem aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici comment on lâappellera : LâĂternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Je conclurai avec eux une alliance de paix et je ferai disparaĂźtre du pays les animaux sauvages ; ils habiteront en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et dormiront au milieu des forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Alors les habitants des villes dâIsraĂ«l sortiront, Ils brĂ»leront et livreront aux flammes les armes, Les petits et les grands boucliers, Les arcs et les flĂšches, Les piques et les lances ; Ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Ils ne prendront pas de bois dans la campagne Et ils nâen couperont pas dans les forĂȘts, Car câest avec les armes quâils feront du feu. Ils prendront comme butin ceux qui les avaient pris comme butin, Ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. MichĂ©e 4 3 Il sera juge entre des peuples nombreux, Il sera lâarbitre de nations puissantes, lointaines. De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes ; Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 4 Ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, Et il nây aura personne pour les troubler ; Car la bouche de lâĂternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , â oracle de lâĂternel des armĂ©es â, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Je retrancherai dâĂphraĂŻm les chars Et de JĂ©rusalem les chevaux ; Les arcs de guerre seront retranchĂ©s. Il parlera de paix aux nations, Et sa domination sâĂ©tendra Dâune mer Ă lâautre, Depuis le fleuve Jusquâaux extrĂ©mitĂ©s de la terre. Zacharie 14 4 Ses pieds se placeront en ce jour-lĂ Sur le mont des Oliviers, Qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, Du cĂŽtĂ© de lâorient ; Le mont des Oliviers se fendra Par le milieu, vers lâest et vers lâouest, En une trĂšs grande vallĂ©e : Une moitiĂ© de la montagne reculera vers le nord Et lâautre moitiĂ© vers le sud. 9 LâĂternel sera roi de toute la terre ; En ce jour-lĂ , LâĂternel sera (le Dieu) unique, Et son nom sera (le nom) unique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le vannage durera jusquâĂ la vendange et la vendange durera jusquâaux semailles ; vous mangerez votre pain Ă satiĂ©tĂ© et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Je mettrai la paix dans le pays, vous dormirez sans que personne ne vous trouble ; je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes fĂ©roces, et lâĂ©pĂ©e ne passera pas dans votre pays. Job 5 23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les animaux des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, Il me dirige prĂšs des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les Ćuvres de lâĂternel, La dĂ©solation quâil a mise sur la terre ! Psaumes 91 1 Celui qui habite sous lâabri du TrĂšs-Haut Repose Ă lâombre du Tout-puissant. 2 Je dis Ă lâĂternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! 3 Car câest lui qui te dĂ©livre du filet de lâoiseleur, De la peste et de ses ravages. 4 Il te couvrira de ses plumes, Tu te rĂ©fugieras sous ses ailes ; Sa vĂ©ritĂ© est un bouclier et une cuirasse. 5 Tu ne craindras ni (la terreur) de la nuit, Ni la flĂšche qui vole de jour, 6 Ni la peste qui marche dans lâobscuritĂ©, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 7 Que mille tombent Ă ton cĂŽtĂ©, Et dix mille Ă ta droite, Rien ne tâatteindra ; 8 Tu regardes seulement de tes yeux Et tu verras la rĂ©tribution des mĂ©chants. 9 Car tu es mon refuge, ĂŽ Ăternel ! â Tu fais du TrĂšs-Haut ta retraite â. 10 Aucun malheur ne tâarrivera, Aucun flĂ©au nâapprochera de ta tente. 11 Car il donnera pour toi des ordres Ă ses anges Pour te garder dans toutes tes voies ; 12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur la vipĂšre, Tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il sera juge entre les nations, Il sera lâarbitre de peuples nombreux, De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes : Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 11 Les regards arrogants de lâĂȘtre humain seront abaissĂ©s, Et lâorgueil des hommes sera courbĂ©Â : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . 17 Lâarrogance de lâĂȘtre humain sera courbĂ©e, Et abaissĂ© lâorgueil des hommes : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup sĂ©journera avec lâagneau, Et la panthĂšre se couchera avec le chevreau ; Le veau, le lionceau et le bĂ©tail quâon engraisse seront ensemble, Et un petit garçon les conduira. 7 La vache et lâourse auront un mĂȘme pĂąturage, Leurs petits une mĂȘme couche ; Et le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille. 8 Le nourrisson sâĂ©battra sur lâantre de la vipĂšre, Et lâenfant sevrĂ© mettra sa main dans le trou de lâaspic. 9 Il ne se fera ni tort, ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la connaissance de lâĂternel remplira la terre, Comme les eaux recouvrent (le fond de) la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte ; Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart. EsaĂŻe 65 25 Le loup et lâagneau auront un mĂȘme pĂąturage, Le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille, Et le serpent aura la poussiĂšre pour nourriture. Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit lâĂternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, Sois sans crainte, â Oracle de lâĂternel â ; Ne tremble pas, IsraĂ«l ! Car voici : je te sauve de la (terre) lointaine Et ta descendance du pays oĂč elle est captive ; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillitĂ©, Et il nây aura personne pour le troubler. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ , Juda sera sauvĂ©, JĂ©rusalem aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici comment on lâappellera : LâĂternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Je conclurai avec eux une alliance de paix et je ferai disparaĂźtre du pays les animaux sauvages ; ils habiteront en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et dormiront au milieu des forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Alors les habitants des villes dâIsraĂ«l sortiront, Ils brĂ»leront et livreront aux flammes les armes, Les petits et les grands boucliers, Les arcs et les flĂšches, Les piques et les lances ; Ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Ils ne prendront pas de bois dans la campagne Et ils nâen couperont pas dans les forĂȘts, Car câest avec les armes quâils feront du feu. Ils prendront comme butin ceux qui les avaient pris comme butin, Ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. MichĂ©e 4 3 Il sera juge entre des peuples nombreux, Il sera lâarbitre de nations puissantes, lointaines. De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes ; Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 4 Ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, Et il nây aura personne pour les troubler ; Car la bouche de lâĂternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , â oracle de lâĂternel des armĂ©es â, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Je retrancherai dâĂphraĂŻm les chars Et de JĂ©rusalem les chevaux ; Les arcs de guerre seront retranchĂ©s. Il parlera de paix aux nations, Et sa domination sâĂ©tendra Dâune mer Ă lâautre, Depuis le fleuve Jusquâaux extrĂ©mitĂ©s de la terre. Zacharie 14 4 Ses pieds se placeront en ce jour-lĂ Sur le mont des Oliviers, Qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, Du cĂŽtĂ© de lâorient ; Le mont des Oliviers se fendra Par le milieu, vers lâest et vers lâouest, En une trĂšs grande vallĂ©e : Une moitiĂ© de la montagne reculera vers le nord Et lâautre moitiĂ© vers le sud. 9 LâĂternel sera roi de toute la terre ; En ce jour-lĂ , LâĂternel sera (le Dieu) unique, Et son nom sera (le nom) unique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le vannage durera jusquâĂ la vendange et la vendange durera jusquâaux semailles ; vous mangerez votre pain Ă satiĂ©tĂ© et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Je mettrai la paix dans le pays, vous dormirez sans que personne ne vous trouble ; je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes fĂ©roces, et lâĂ©pĂ©e ne passera pas dans votre pays. Job 5 23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les animaux des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, Il me dirige prĂšs des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les Ćuvres de lâĂternel, La dĂ©solation quâil a mise sur la terre ! Psaumes 91 1 Celui qui habite sous lâabri du TrĂšs-Haut Repose Ă lâombre du Tout-puissant. 2 Je dis Ă lâĂternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! 3 Car câest lui qui te dĂ©livre du filet de lâoiseleur, De la peste et de ses ravages. 4 Il te couvrira de ses plumes, Tu te rĂ©fugieras sous ses ailes ; Sa vĂ©ritĂ© est un bouclier et une cuirasse. 5 Tu ne craindras ni (la terreur) de la nuit, Ni la flĂšche qui vole de jour, 6 Ni la peste qui marche dans lâobscuritĂ©, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 7 Que mille tombent Ă ton cĂŽtĂ©, Et dix mille Ă ta droite, Rien ne tâatteindra ; 8 Tu regardes seulement de tes yeux Et tu verras la rĂ©tribution des mĂ©chants. 9 Car tu es mon refuge, ĂŽ Ăternel ! â Tu fais du TrĂšs-Haut ta retraite â. 10 Aucun malheur ne tâarrivera, Aucun flĂ©au nâapprochera de ta tente. 11 Car il donnera pour toi des ordres Ă ses anges Pour te garder dans toutes tes voies ; 12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur la vipĂšre, Tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il sera juge entre les nations, Il sera lâarbitre de peuples nombreux, De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes : Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 11 Les regards arrogants de lâĂȘtre humain seront abaissĂ©s, Et lâorgueil des hommes sera courbĂ©Â : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . 17 Lâarrogance de lâĂȘtre humain sera courbĂ©e, Et abaissĂ© lâorgueil des hommes : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup sĂ©journera avec lâagneau, Et la panthĂšre se couchera avec le chevreau ; Le veau, le lionceau et le bĂ©tail quâon engraisse seront ensemble, Et un petit garçon les conduira. 7 La vache et lâourse auront un mĂȘme pĂąturage, Leurs petits une mĂȘme couche ; Et le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille. 8 Le nourrisson sâĂ©battra sur lâantre de la vipĂšre, Et lâenfant sevrĂ© mettra sa main dans le trou de lâaspic. 9 Il ne se fera ni tort, ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la connaissance de lâĂternel remplira la terre, Comme les eaux recouvrent (le fond de) la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte ; Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart. EsaĂŻe 65 25 Le loup et lâagneau auront un mĂȘme pĂąturage, Le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille, Et le serpent aura la poussiĂšre pour nourriture. Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit lâĂternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, Sois sans crainte, â Oracle de lâĂternel â ; Ne tremble pas, IsraĂ«l ! Car voici : je te sauve de la (terre) lointaine Et ta descendance du pays oĂč elle est captive ; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillitĂ©, Et il nây aura personne pour le troubler. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ , Juda sera sauvĂ©, JĂ©rusalem aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici comment on lâappellera : LâĂternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Je conclurai avec eux une alliance de paix et je ferai disparaĂźtre du pays les animaux sauvages ; ils habiteront en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et dormiront au milieu des forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Alors les habitants des villes dâIsraĂ«l sortiront, Ils brĂ»leront et livreront aux flammes les armes, Les petits et les grands boucliers, Les arcs et les flĂšches, Les piques et les lances ; Ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Ils ne prendront pas de bois dans la campagne Et ils nâen couperont pas dans les forĂȘts, Car câest avec les armes quâils feront du feu. Ils prendront comme butin ceux qui les avaient pris comme butin, Ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. MichĂ©e 4 3 Il sera juge entre des peuples nombreux, Il sera lâarbitre de nations puissantes, lointaines. De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes ; Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 4 Ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, Et il nây aura personne pour les troubler ; Car la bouche de lâĂternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , â oracle de lâĂternel des armĂ©es â, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Je retrancherai dâĂphraĂŻm les chars Et de JĂ©rusalem les chevaux ; Les arcs de guerre seront retranchĂ©s. Il parlera de paix aux nations, Et sa domination sâĂ©tendra Dâune mer Ă lâautre, Depuis le fleuve Jusquâaux extrĂ©mitĂ©s de la terre. Zacharie 14 4 Ses pieds se placeront en ce jour-lĂ Sur le mont des Oliviers, Qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, Du cĂŽtĂ© de lâorient ; Le mont des Oliviers se fendra Par le milieu, vers lâest et vers lâouest, En une trĂšs grande vallĂ©e : Une moitiĂ© de la montagne reculera vers le nord Et lâautre moitiĂ© vers le sud. 9 LâĂternel sera roi de toute la terre ; En ce jour-lĂ , LâĂternel sera (le Dieu) unique, Et son nom sera (le nom) unique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le vannage durera jusquâĂ la vendange et la vendange durera jusquâaux semailles ; vous mangerez votre pain Ă satiĂ©tĂ© et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Je mettrai la paix dans le pays, vous dormirez sans que personne ne vous trouble ; je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes fĂ©roces, et lâĂ©pĂ©e ne passera pas dans votre pays. Job 5 23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les animaux des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, Il me dirige prĂšs des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les Ćuvres de lâĂternel, La dĂ©solation quâil a mise sur la terre ! Psaumes 91 1 Celui qui habite sous lâabri du TrĂšs-Haut Repose Ă lâombre du Tout-puissant. 2 Je dis Ă lâĂternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! 3 Car câest lui qui te dĂ©livre du filet de lâoiseleur, De la peste et de ses ravages. 4 Il te couvrira de ses plumes, Tu te rĂ©fugieras sous ses ailes ; Sa vĂ©ritĂ© est un bouclier et une cuirasse. 5 Tu ne craindras ni (la terreur) de la nuit, Ni la flĂšche qui vole de jour, 6 Ni la peste qui marche dans lâobscuritĂ©, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 7 Que mille tombent Ă ton cĂŽtĂ©, Et dix mille Ă ta droite, Rien ne tâatteindra ; 8 Tu regardes seulement de tes yeux Et tu verras la rĂ©tribution des mĂ©chants. 9 Car tu es mon refuge, ĂŽ Ăternel ! â Tu fais du TrĂšs-Haut ta retraite â. 10 Aucun malheur ne tâarrivera, Aucun flĂ©au nâapprochera de ta tente. 11 Car il donnera pour toi des ordres Ă ses anges Pour te garder dans toutes tes voies ; 12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur la vipĂšre, Tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il sera juge entre les nations, Il sera lâarbitre de peuples nombreux, De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes : Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 11 Les regards arrogants de lâĂȘtre humain seront abaissĂ©s, Et lâorgueil des hommes sera courbĂ©Â : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . 17 Lâarrogance de lâĂȘtre humain sera courbĂ©e, Et abaissĂ© lâorgueil des hommes : LâĂternel seul sera Ă©levĂ© ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup sĂ©journera avec lâagneau, Et la panthĂšre se couchera avec le chevreau ; Le veau, le lionceau et le bĂ©tail quâon engraisse seront ensemble, Et un petit garçon les conduira. 7 La vache et lâourse auront un mĂȘme pĂąturage, Leurs petits une mĂȘme couche ; Et le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille. 8 Le nourrisson sâĂ©battra sur lâantre de la vipĂšre, Et lâenfant sevrĂ© mettra sa main dans le trou de lâaspic. 9 Il ne se fera ni tort, ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la connaissance de lâĂternel remplira la terre, Comme les eaux recouvrent (le fond de) la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte ; Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart. EsaĂŻe 65 25 Le loup et lâagneau auront un mĂȘme pĂąturage, Le lion, comme le bĆuf, mangera de la paille, Et le serpent aura la poussiĂšre pour nourriture. Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit lâĂternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, Sois sans crainte, â Oracle de lâĂternel â ; Ne tremble pas, IsraĂ«l ! Car voici : je te sauve de la (terre) lointaine Et ta descendance du pays oĂč elle est captive ; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillitĂ©, Et il nây aura personne pour le troubler. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ , Juda sera sauvĂ©, JĂ©rusalem aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici comment on lâappellera : LâĂternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Je conclurai avec eux une alliance de paix et je ferai disparaĂźtre du pays les animaux sauvages ; ils habiteront en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et dormiront au milieu des forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Alors les habitants des villes dâIsraĂ«l sortiront, Ils brĂ»leront et livreront aux flammes les armes, Les petits et les grands boucliers, Les arcs et les flĂšches, Les piques et les lances ; Ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Ils ne prendront pas de bois dans la campagne Et ils nâen couperont pas dans les forĂȘts, Car câest avec les armes quâils feront du feu. Ils prendront comme butin ceux qui les avaient pris comme butin, Ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. MichĂ©e 4 3 Il sera juge entre des peuples nombreux, Il sera lâarbitre de nations puissantes, lointaines. De leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes ; Une nation ne lĂšvera plus lâĂ©pĂ©e contre une autre, Et lâon nâapprendra plus la guerre. 4 Ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, Et il nây aura personne pour les troubler ; Car la bouche de lâĂternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , â oracle de lâĂternel des armĂ©es â, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Je retrancherai dâĂphraĂŻm les chars Et de JĂ©rusalem les chevaux ; Les arcs de guerre seront retranchĂ©s. Il parlera de paix aux nations, Et sa domination sâĂ©tendra Dâune mer Ă lâautre, Depuis le fleuve Jusquâaux extrĂ©mitĂ©s de la terre. Zacharie 14 4 Ses pieds se placeront en ce jour-lĂ Sur le mont des Oliviers, Qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, Du cĂŽtĂ© de lâorient ; Le mont des Oliviers se fendra Par le milieu, vers lâest et vers lâouest, En une trĂšs grande vallĂ©e : Une moitiĂ© de la montagne reculera vers le nord Et lâautre moitiĂ© vers le sud. 9 LâĂternel sera roi de toute la terre ; En ce jour-lĂ , LâĂternel sera (le Dieu) unique, Et son nom sera (le nom) unique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.