TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Tout est une question de coeur Le coeur de l'homme est une partie stratĂ©gique spirituellement. C'est de lĂ que l'homme bon tire son bon trĂ©sor ... ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges OsĂ©e 2.16-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La plus belle histoire dâAmour de tous les temps ! Coup de foudre Ă Notting hill, La belle et la bĂȘte, RomĂ©o et Juliette, et tant dâautres histoires ont fait ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.16-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 La foulure des grains atteindra la vendange chez vous, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain, vous en serez rassasiĂ©s, et vous habiterez sĂ»rement en votre pays. 6 Je donnerai la paix au pays, vous dormirez sans qu'aucun vous Ă©pouvante ; je ferai qu'il n'y aura plus de mauvaises bĂȘtes au pays ; et l'Ă©pĂ©e ne passera point par votre pays. Job 5 23 MĂȘme tu feras accord avec les pierres des champs, tu seras en paix avec les bĂȘtes sauvages. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans des parcs herbeux, [et] me mĂšne le long des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les faits de l'Eternel, [et voyez] quels dĂ©gĂąts il a faits en la terre. Psaumes 91 1 Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge Ă l'ombre du Tout-Puissant. 2 Je dirai Ă l'Eternel : Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure. 3 Certes il te dĂ©livrera du filet du chasseur ; [et] de la mortalitĂ© malheureuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes ; sa vĂ©ritĂ© [te servira de] rondache et de bouclier. 5 Tu n'auras point peur de ce qui Ă©pouvante de nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour. 6 Ni de la mortalitĂ© qui marche dans les tĂ©nĂšbres ; ni de la destruction qui fait le dĂ©gĂąt en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cĂŽtĂ©, et dix mille Ă ta droite ; mais la [destruction] n'approchera point de toi. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Car tu es ma retraite, ĂŽ Eternel ! tu as Ă©tabli le Souverain pour ton domicile. 10 Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente. 11 Car il donnera charge de toi Ă ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies. 12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il exercera le jugement parmi les nations, et il reprendra plusieurs peuples ; ils forgeront de leurs Ă©pĂ©es des hoyaux, et de leurs hallebardes des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et ils ne s'adonneront plus Ă la guerre. 11 Les yeux hautains des hommes seront abaissĂ©s, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront humiliĂ©s, et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 Et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera humiliĂ©e, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront abaissĂ©s ; et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup demeurera avec l'agneau, et le lĂ©opard gĂźtera avec le chevreau ; le veau, et le lionceau, et le bĂ©tail qu'on engraisse seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La jeune vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits gĂźteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le boeuf. 8 Et l'enfant qui tĂšte s'Ă©battra sur le trou de l'aspic ; et l'enfant qu'on sĂšvre mettra sa main au trou du basilic. 9 On ne nuira et on ne fera aucun dommage [Ă personne] dans toute la montagne de ma SaintetĂ©Â ; parce que la terre aura Ă©tĂ© remplie de la connaissance de l'Eternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ ce Cantique sera chantĂ© au pays de Juda ; nous avons une ville forte ; la dĂ©livrance y sera mise pour muraille et pour avant-mur. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bĆuf, et la poudre sera la nourriture du serpent ; on ne nuira point, et on ne fera aucun dommage dans toute la montagne de ma saintetĂ©Â ; a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Eternel, et ne t'Ă©pouvante point, ĂŽ IsraĂ«l ! car voici, je m'en vais te dĂ©livrer du pays Ă©loignĂ©Â ; et ta postĂ©ritĂ© du pays de leur captivitĂ©Â ; et Jacob retournera, il sera en repos et Ă son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera dĂ©livrĂ©, et JĂ©rusalem habitera en assurance, et c'est ici le nom dont elle sera appelĂ©e : l'Eternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je traiterai avec elles une alliance de paix ; et je dĂ©truirai dans le pays les mauvaises bĂȘtes ; et [les brebis] habiteront au dĂ©sert sĂ»rement, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront, et allumeront le feu, et brĂ»leront les armes, les boucliers, les Ă©cus, les arcs, les flĂšches, les bĂątons qu'on lance de la main, et les javelots, et ils y tiendront le feu allumĂ© sept ans durant. 10 Et on n'apportera point de bois des champs, et on n'en coupera point des forĂȘts, parce qu'ils feront du feu de ces armes, lorsqu'ils butineront ceux qui les avaient butinĂ©s, et qu'ils pilleront ceux qui les avaient pillĂ©s, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 2 18 Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. MichĂ©e 4 3 Il exercera jugement parmi plusieurs peuples, et il censurera fortement les grandes nations jusqu'aux pays les plus Ă©loignĂ©s ; et de leurs Ă©pĂ©es elles forgeront des hoyaux ; et de leurs hallebardes, des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et elles ne s'adonneront plus Ă la guerre. 4 Mais chacun s'assiĂ©ra sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les Ă©pouvante ; car la bouche de l'Eternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Eternel des armĂ©es, chacun de vous appellera son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'EphraĂŻm les chariots, et de JĂ©rusalem les chevaux ; et l'arc de la bataille sera aussi retranchĂ©, et le [Roi] parlera de paix aux nations ; et sa domination s'Ă©tendra depuis une mer jusqu'Ă l'autre mer, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront debout en ce jour-lĂ sur la montagne des Oliviers, qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, du cĂŽtĂ© d'orient ; et la montagne des Oliviers sera fendue par le milieu, vers l'Orient et l'Occident, de sorte qu'il y aura une trĂšs-grande vallĂ©e ; et une moitiĂ© de la montagne se retirera vers l'Aquilon, et l'autre moitiĂ© vers le Midi. 9 Et l'Eternel sera Roi sur toute la terre ; en ce jour-lĂ il n'y aura qu'un seul Eternel, et son nom ne sera qu'un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La plus belle histoire dâAmour de tous les temps ! Coup de foudre Ă Notting hill, La belle et la bĂȘte, RomĂ©o et Juliette, et tant dâautres histoires ont fait ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.16-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 La foulure des grains atteindra la vendange chez vous, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain, vous en serez rassasiĂ©s, et vous habiterez sĂ»rement en votre pays. 6 Je donnerai la paix au pays, vous dormirez sans qu'aucun vous Ă©pouvante ; je ferai qu'il n'y aura plus de mauvaises bĂȘtes au pays ; et l'Ă©pĂ©e ne passera point par votre pays. Job 5 23 MĂȘme tu feras accord avec les pierres des champs, tu seras en paix avec les bĂȘtes sauvages. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans des parcs herbeux, [et] me mĂšne le long des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les faits de l'Eternel, [et voyez] quels dĂ©gĂąts il a faits en la terre. Psaumes 91 1 Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge Ă l'ombre du Tout-Puissant. 2 Je dirai Ă l'Eternel : Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure. 3 Certes il te dĂ©livrera du filet du chasseur ; [et] de la mortalitĂ© malheureuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes ; sa vĂ©ritĂ© [te servira de] rondache et de bouclier. 5 Tu n'auras point peur de ce qui Ă©pouvante de nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour. 6 Ni de la mortalitĂ© qui marche dans les tĂ©nĂšbres ; ni de la destruction qui fait le dĂ©gĂąt en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cĂŽtĂ©, et dix mille Ă ta droite ; mais la [destruction] n'approchera point de toi. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Car tu es ma retraite, ĂŽ Eternel ! tu as Ă©tabli le Souverain pour ton domicile. 10 Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente. 11 Car il donnera charge de toi Ă ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies. 12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il exercera le jugement parmi les nations, et il reprendra plusieurs peuples ; ils forgeront de leurs Ă©pĂ©es des hoyaux, et de leurs hallebardes des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et ils ne s'adonneront plus Ă la guerre. 11 Les yeux hautains des hommes seront abaissĂ©s, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront humiliĂ©s, et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 Et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera humiliĂ©e, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront abaissĂ©s ; et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup demeurera avec l'agneau, et le lĂ©opard gĂźtera avec le chevreau ; le veau, et le lionceau, et le bĂ©tail qu'on engraisse seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La jeune vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits gĂźteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le boeuf. 8 Et l'enfant qui tĂšte s'Ă©battra sur le trou de l'aspic ; et l'enfant qu'on sĂšvre mettra sa main au trou du basilic. 9 On ne nuira et on ne fera aucun dommage [Ă personne] dans toute la montagne de ma SaintetĂ©Â ; parce que la terre aura Ă©tĂ© remplie de la connaissance de l'Eternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ ce Cantique sera chantĂ© au pays de Juda ; nous avons une ville forte ; la dĂ©livrance y sera mise pour muraille et pour avant-mur. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bĆuf, et la poudre sera la nourriture du serpent ; on ne nuira point, et on ne fera aucun dommage dans toute la montagne de ma saintetĂ©Â ; a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Eternel, et ne t'Ă©pouvante point, ĂŽ IsraĂ«l ! car voici, je m'en vais te dĂ©livrer du pays Ă©loignĂ©Â ; et ta postĂ©ritĂ© du pays de leur captivitĂ©Â ; et Jacob retournera, il sera en repos et Ă son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera dĂ©livrĂ©, et JĂ©rusalem habitera en assurance, et c'est ici le nom dont elle sera appelĂ©e : l'Eternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je traiterai avec elles une alliance de paix ; et je dĂ©truirai dans le pays les mauvaises bĂȘtes ; et [les brebis] habiteront au dĂ©sert sĂ»rement, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront, et allumeront le feu, et brĂ»leront les armes, les boucliers, les Ă©cus, les arcs, les flĂšches, les bĂątons qu'on lance de la main, et les javelots, et ils y tiendront le feu allumĂ© sept ans durant. 10 Et on n'apportera point de bois des champs, et on n'en coupera point des forĂȘts, parce qu'ils feront du feu de ces armes, lorsqu'ils butineront ceux qui les avaient butinĂ©s, et qu'ils pilleront ceux qui les avaient pillĂ©s, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 2 18 Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. MichĂ©e 4 3 Il exercera jugement parmi plusieurs peuples, et il censurera fortement les grandes nations jusqu'aux pays les plus Ă©loignĂ©s ; et de leurs Ă©pĂ©es elles forgeront des hoyaux ; et de leurs hallebardes, des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et elles ne s'adonneront plus Ă la guerre. 4 Mais chacun s'assiĂ©ra sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les Ă©pouvante ; car la bouche de l'Eternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Eternel des armĂ©es, chacun de vous appellera son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'EphraĂŻm les chariots, et de JĂ©rusalem les chevaux ; et l'arc de la bataille sera aussi retranchĂ©, et le [Roi] parlera de paix aux nations ; et sa domination s'Ă©tendra depuis une mer jusqu'Ă l'autre mer, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront debout en ce jour-lĂ sur la montagne des Oliviers, qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, du cĂŽtĂ© d'orient ; et la montagne des Oliviers sera fendue par le milieu, vers l'Orient et l'Occident, de sorte qu'il y aura une trĂšs-grande vallĂ©e ; et une moitiĂ© de la montagne se retirera vers l'Aquilon, et l'autre moitiĂ© vers le Midi. 9 Et l'Eternel sera Roi sur toute la terre ; en ce jour-lĂ il n'y aura qu'un seul Eternel, et son nom ne sera qu'un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 La foulure des grains atteindra la vendange chez vous, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain, vous en serez rassasiĂ©s, et vous habiterez sĂ»rement en votre pays. 6 Je donnerai la paix au pays, vous dormirez sans qu'aucun vous Ă©pouvante ; je ferai qu'il n'y aura plus de mauvaises bĂȘtes au pays ; et l'Ă©pĂ©e ne passera point par votre pays. Job 5 23 MĂȘme tu feras accord avec les pierres des champs, tu seras en paix avec les bĂȘtes sauvages. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans des parcs herbeux, [et] me mĂšne le long des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les faits de l'Eternel, [et voyez] quels dĂ©gĂąts il a faits en la terre. Psaumes 91 1 Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge Ă l'ombre du Tout-Puissant. 2 Je dirai Ă l'Eternel : Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure. 3 Certes il te dĂ©livrera du filet du chasseur ; [et] de la mortalitĂ© malheureuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes ; sa vĂ©ritĂ© [te servira de] rondache et de bouclier. 5 Tu n'auras point peur de ce qui Ă©pouvante de nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour. 6 Ni de la mortalitĂ© qui marche dans les tĂ©nĂšbres ; ni de la destruction qui fait le dĂ©gĂąt en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cĂŽtĂ©, et dix mille Ă ta droite ; mais la [destruction] n'approchera point de toi. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Car tu es ma retraite, ĂŽ Eternel ! tu as Ă©tabli le Souverain pour ton domicile. 10 Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente. 11 Car il donnera charge de toi Ă ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies. 12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il exercera le jugement parmi les nations, et il reprendra plusieurs peuples ; ils forgeront de leurs Ă©pĂ©es des hoyaux, et de leurs hallebardes des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et ils ne s'adonneront plus Ă la guerre. 11 Les yeux hautains des hommes seront abaissĂ©s, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront humiliĂ©s, et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 Et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera humiliĂ©e, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront abaissĂ©s ; et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup demeurera avec l'agneau, et le lĂ©opard gĂźtera avec le chevreau ; le veau, et le lionceau, et le bĂ©tail qu'on engraisse seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La jeune vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits gĂźteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le boeuf. 8 Et l'enfant qui tĂšte s'Ă©battra sur le trou de l'aspic ; et l'enfant qu'on sĂšvre mettra sa main au trou du basilic. 9 On ne nuira et on ne fera aucun dommage [Ă personne] dans toute la montagne de ma SaintetĂ©Â ; parce que la terre aura Ă©tĂ© remplie de la connaissance de l'Eternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ ce Cantique sera chantĂ© au pays de Juda ; nous avons une ville forte ; la dĂ©livrance y sera mise pour muraille et pour avant-mur. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bĆuf, et la poudre sera la nourriture du serpent ; on ne nuira point, et on ne fera aucun dommage dans toute la montagne de ma saintetĂ©Â ; a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Eternel, et ne t'Ă©pouvante point, ĂŽ IsraĂ«l ! car voici, je m'en vais te dĂ©livrer du pays Ă©loignĂ©Â ; et ta postĂ©ritĂ© du pays de leur captivitĂ©Â ; et Jacob retournera, il sera en repos et Ă son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera dĂ©livrĂ©, et JĂ©rusalem habitera en assurance, et c'est ici le nom dont elle sera appelĂ©e : l'Eternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je traiterai avec elles une alliance de paix ; et je dĂ©truirai dans le pays les mauvaises bĂȘtes ; et [les brebis] habiteront au dĂ©sert sĂ»rement, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront, et allumeront le feu, et brĂ»leront les armes, les boucliers, les Ă©cus, les arcs, les flĂšches, les bĂątons qu'on lance de la main, et les javelots, et ils y tiendront le feu allumĂ© sept ans durant. 10 Et on n'apportera point de bois des champs, et on n'en coupera point des forĂȘts, parce qu'ils feront du feu de ces armes, lorsqu'ils butineront ceux qui les avaient butinĂ©s, et qu'ils pilleront ceux qui les avaient pillĂ©s, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 2 18 Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. MichĂ©e 4 3 Il exercera jugement parmi plusieurs peuples, et il censurera fortement les grandes nations jusqu'aux pays les plus Ă©loignĂ©s ; et de leurs Ă©pĂ©es elles forgeront des hoyaux ; et de leurs hallebardes, des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et elles ne s'adonneront plus Ă la guerre. 4 Mais chacun s'assiĂ©ra sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les Ă©pouvante ; car la bouche de l'Eternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Eternel des armĂ©es, chacun de vous appellera son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'EphraĂŻm les chariots, et de JĂ©rusalem les chevaux ; et l'arc de la bataille sera aussi retranchĂ©, et le [Roi] parlera de paix aux nations ; et sa domination s'Ă©tendra depuis une mer jusqu'Ă l'autre mer, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront debout en ce jour-lĂ sur la montagne des Oliviers, qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, du cĂŽtĂ© d'orient ; et la montagne des Oliviers sera fendue par le milieu, vers l'Orient et l'Occident, de sorte qu'il y aura une trĂšs-grande vallĂ©e ; et une moitiĂ© de la montagne se retirera vers l'Aquilon, et l'autre moitiĂ© vers le Midi. 9 Et l'Eternel sera Roi sur toute la terre ; en ce jour-lĂ il n'y aura qu'un seul Eternel, et son nom ne sera qu'un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 La foulure des grains atteindra la vendange chez vous, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain, vous en serez rassasiĂ©s, et vous habiterez sĂ»rement en votre pays. 6 Je donnerai la paix au pays, vous dormirez sans qu'aucun vous Ă©pouvante ; je ferai qu'il n'y aura plus de mauvaises bĂȘtes au pays ; et l'Ă©pĂ©e ne passera point par votre pays. Job 5 23 MĂȘme tu feras accord avec les pierres des champs, tu seras en paix avec les bĂȘtes sauvages. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans des parcs herbeux, [et] me mĂšne le long des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les faits de l'Eternel, [et voyez] quels dĂ©gĂąts il a faits en la terre. Psaumes 91 1 Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge Ă l'ombre du Tout-Puissant. 2 Je dirai Ă l'Eternel : Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure. 3 Certes il te dĂ©livrera du filet du chasseur ; [et] de la mortalitĂ© malheureuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes ; sa vĂ©ritĂ© [te servira de] rondache et de bouclier. 5 Tu n'auras point peur de ce qui Ă©pouvante de nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour. 6 Ni de la mortalitĂ© qui marche dans les tĂ©nĂšbres ; ni de la destruction qui fait le dĂ©gĂąt en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cĂŽtĂ©, et dix mille Ă ta droite ; mais la [destruction] n'approchera point de toi. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Car tu es ma retraite, ĂŽ Eternel ! tu as Ă©tabli le Souverain pour ton domicile. 10 Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente. 11 Car il donnera charge de toi Ă ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies. 12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il exercera le jugement parmi les nations, et il reprendra plusieurs peuples ; ils forgeront de leurs Ă©pĂ©es des hoyaux, et de leurs hallebardes des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et ils ne s'adonneront plus Ă la guerre. 11 Les yeux hautains des hommes seront abaissĂ©s, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront humiliĂ©s, et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 Et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera humiliĂ©e, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront abaissĂ©s ; et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup demeurera avec l'agneau, et le lĂ©opard gĂźtera avec le chevreau ; le veau, et le lionceau, et le bĂ©tail qu'on engraisse seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La jeune vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits gĂźteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le boeuf. 8 Et l'enfant qui tĂšte s'Ă©battra sur le trou de l'aspic ; et l'enfant qu'on sĂšvre mettra sa main au trou du basilic. 9 On ne nuira et on ne fera aucun dommage [Ă personne] dans toute la montagne de ma SaintetĂ©Â ; parce que la terre aura Ă©tĂ© remplie de la connaissance de l'Eternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ ce Cantique sera chantĂ© au pays de Juda ; nous avons une ville forte ; la dĂ©livrance y sera mise pour muraille et pour avant-mur. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bĆuf, et la poudre sera la nourriture du serpent ; on ne nuira point, et on ne fera aucun dommage dans toute la montagne de ma saintetĂ©Â ; a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Eternel, et ne t'Ă©pouvante point, ĂŽ IsraĂ«l ! car voici, je m'en vais te dĂ©livrer du pays Ă©loignĂ©Â ; et ta postĂ©ritĂ© du pays de leur captivitĂ©Â ; et Jacob retournera, il sera en repos et Ă son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera dĂ©livrĂ©, et JĂ©rusalem habitera en assurance, et c'est ici le nom dont elle sera appelĂ©e : l'Eternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je traiterai avec elles une alliance de paix ; et je dĂ©truirai dans le pays les mauvaises bĂȘtes ; et [les brebis] habiteront au dĂ©sert sĂ»rement, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront, et allumeront le feu, et brĂ»leront les armes, les boucliers, les Ă©cus, les arcs, les flĂšches, les bĂątons qu'on lance de la main, et les javelots, et ils y tiendront le feu allumĂ© sept ans durant. 10 Et on n'apportera point de bois des champs, et on n'en coupera point des forĂȘts, parce qu'ils feront du feu de ces armes, lorsqu'ils butineront ceux qui les avaient butinĂ©s, et qu'ils pilleront ceux qui les avaient pillĂ©s, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 2 18 Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. MichĂ©e 4 3 Il exercera jugement parmi plusieurs peuples, et il censurera fortement les grandes nations jusqu'aux pays les plus Ă©loignĂ©s ; et de leurs Ă©pĂ©es elles forgeront des hoyaux ; et de leurs hallebardes, des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et elles ne s'adonneront plus Ă la guerre. 4 Mais chacun s'assiĂ©ra sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les Ă©pouvante ; car la bouche de l'Eternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Eternel des armĂ©es, chacun de vous appellera son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'EphraĂŻm les chariots, et de JĂ©rusalem les chevaux ; et l'arc de la bataille sera aussi retranchĂ©, et le [Roi] parlera de paix aux nations ; et sa domination s'Ă©tendra depuis une mer jusqu'Ă l'autre mer, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront debout en ce jour-lĂ sur la montagne des Oliviers, qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, du cĂŽtĂ© d'orient ; et la montagne des Oliviers sera fendue par le milieu, vers l'Orient et l'Occident, de sorte qu'il y aura une trĂšs-grande vallĂ©e ; et une moitiĂ© de la montagne se retirera vers l'Aquilon, et l'autre moitiĂ© vers le Midi. 9 Et l'Eternel sera Roi sur toute la terre ; en ce jour-lĂ il n'y aura qu'un seul Eternel, et son nom ne sera qu'un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 La foulure des grains atteindra la vendange chez vous, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain, vous en serez rassasiĂ©s, et vous habiterez sĂ»rement en votre pays. 6 Je donnerai la paix au pays, vous dormirez sans qu'aucun vous Ă©pouvante ; je ferai qu'il n'y aura plus de mauvaises bĂȘtes au pays ; et l'Ă©pĂ©e ne passera point par votre pays. Job 5 23 MĂȘme tu feras accord avec les pierres des champs, tu seras en paix avec les bĂȘtes sauvages. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans des parcs herbeux, [et] me mĂšne le long des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les faits de l'Eternel, [et voyez] quels dĂ©gĂąts il a faits en la terre. Psaumes 91 1 Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge Ă l'ombre du Tout-Puissant. 2 Je dirai Ă l'Eternel : Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure. 3 Certes il te dĂ©livrera du filet du chasseur ; [et] de la mortalitĂ© malheureuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes ; sa vĂ©ritĂ© [te servira de] rondache et de bouclier. 5 Tu n'auras point peur de ce qui Ă©pouvante de nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour. 6 Ni de la mortalitĂ© qui marche dans les tĂ©nĂšbres ; ni de la destruction qui fait le dĂ©gĂąt en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cĂŽtĂ©, et dix mille Ă ta droite ; mais la [destruction] n'approchera point de toi. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Car tu es ma retraite, ĂŽ Eternel ! tu as Ă©tabli le Souverain pour ton domicile. 10 Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente. 11 Car il donnera charge de toi Ă ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies. 12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il exercera le jugement parmi les nations, et il reprendra plusieurs peuples ; ils forgeront de leurs Ă©pĂ©es des hoyaux, et de leurs hallebardes des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et ils ne s'adonneront plus Ă la guerre. 11 Les yeux hautains des hommes seront abaissĂ©s, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront humiliĂ©s, et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 Et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera humiliĂ©e, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront abaissĂ©s ; et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup demeurera avec l'agneau, et le lĂ©opard gĂźtera avec le chevreau ; le veau, et le lionceau, et le bĂ©tail qu'on engraisse seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La jeune vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits gĂźteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le boeuf. 8 Et l'enfant qui tĂšte s'Ă©battra sur le trou de l'aspic ; et l'enfant qu'on sĂšvre mettra sa main au trou du basilic. 9 On ne nuira et on ne fera aucun dommage [Ă personne] dans toute la montagne de ma SaintetĂ©Â ; parce que la terre aura Ă©tĂ© remplie de la connaissance de l'Eternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ ce Cantique sera chantĂ© au pays de Juda ; nous avons une ville forte ; la dĂ©livrance y sera mise pour muraille et pour avant-mur. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bĆuf, et la poudre sera la nourriture du serpent ; on ne nuira point, et on ne fera aucun dommage dans toute la montagne de ma saintetĂ©Â ; a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Eternel, et ne t'Ă©pouvante point, ĂŽ IsraĂ«l ! car voici, je m'en vais te dĂ©livrer du pays Ă©loignĂ©Â ; et ta postĂ©ritĂ© du pays de leur captivitĂ©Â ; et Jacob retournera, il sera en repos et Ă son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera dĂ©livrĂ©, et JĂ©rusalem habitera en assurance, et c'est ici le nom dont elle sera appelĂ©e : l'Eternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je traiterai avec elles une alliance de paix ; et je dĂ©truirai dans le pays les mauvaises bĂȘtes ; et [les brebis] habiteront au dĂ©sert sĂ»rement, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront, et allumeront le feu, et brĂ»leront les armes, les boucliers, les Ă©cus, les arcs, les flĂšches, les bĂątons qu'on lance de la main, et les javelots, et ils y tiendront le feu allumĂ© sept ans durant. 10 Et on n'apportera point de bois des champs, et on n'en coupera point des forĂȘts, parce qu'ils feront du feu de ces armes, lorsqu'ils butineront ceux qui les avaient butinĂ©s, et qu'ils pilleront ceux qui les avaient pillĂ©s, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 2 18 Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. MichĂ©e 4 3 Il exercera jugement parmi plusieurs peuples, et il censurera fortement les grandes nations jusqu'aux pays les plus Ă©loignĂ©s ; et de leurs Ă©pĂ©es elles forgeront des hoyaux ; et de leurs hallebardes, des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et elles ne s'adonneront plus Ă la guerre. 4 Mais chacun s'assiĂ©ra sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les Ă©pouvante ; car la bouche de l'Eternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Eternel des armĂ©es, chacun de vous appellera son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'EphraĂŻm les chariots, et de JĂ©rusalem les chevaux ; et l'arc de la bataille sera aussi retranchĂ©, et le [Roi] parlera de paix aux nations ; et sa domination s'Ă©tendra depuis une mer jusqu'Ă l'autre mer, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront debout en ce jour-lĂ sur la montagne des Oliviers, qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, du cĂŽtĂ© d'orient ; et la montagne des Oliviers sera fendue par le milieu, vers l'Orient et l'Occident, de sorte qu'il y aura une trĂšs-grande vallĂ©e ; et une moitiĂ© de la montagne se retirera vers l'Aquilon, et l'autre moitiĂ© vers le Midi. 9 Et l'Eternel sera Roi sur toute la terre ; en ce jour-lĂ il n'y aura qu'un seul Eternel, et son nom ne sera qu'un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 La foulure des grains atteindra la vendange chez vous, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain, vous en serez rassasiĂ©s, et vous habiterez sĂ»rement en votre pays. 6 Je donnerai la paix au pays, vous dormirez sans qu'aucun vous Ă©pouvante ; je ferai qu'il n'y aura plus de mauvaises bĂȘtes au pays ; et l'Ă©pĂ©e ne passera point par votre pays. Job 5 23 MĂȘme tu feras accord avec les pierres des champs, tu seras en paix avec les bĂȘtes sauvages. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans des parcs herbeux, [et] me mĂšne le long des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Venez, contemplez les faits de l'Eternel, [et voyez] quels dĂ©gĂąts il a faits en la terre. Psaumes 91 1 Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge Ă l'ombre du Tout-Puissant. 2 Je dirai Ă l'Eternel : Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure. 3 Certes il te dĂ©livrera du filet du chasseur ; [et] de la mortalitĂ© malheureuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes ; sa vĂ©ritĂ© [te servira de] rondache et de bouclier. 5 Tu n'auras point peur de ce qui Ă©pouvante de nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour. 6 Ni de la mortalitĂ© qui marche dans les tĂ©nĂšbres ; ni de la destruction qui fait le dĂ©gĂąt en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cĂŽtĂ©, et dix mille Ă ta droite ; mais la [destruction] n'approchera point de toi. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Car tu es ma retraite, ĂŽ Eternel ! tu as Ă©tabli le Souverain pour ton domicile. 10 Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente. 11 Car il donnera charge de toi Ă ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies. 12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Il exercera le jugement parmi les nations, et il reprendra plusieurs peuples ; ils forgeront de leurs Ă©pĂ©es des hoyaux, et de leurs hallebardes des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et ils ne s'adonneront plus Ă la guerre. 11 Les yeux hautains des hommes seront abaissĂ©s, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront humiliĂ©s, et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 Et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera humiliĂ©e, et les hommes qui s'Ă©lĂšvent seront abaissĂ©s ; et l'Eternel sera seul haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . EsaĂŻe 11 6 Le loup demeurera avec l'agneau, et le lĂ©opard gĂźtera avec le chevreau ; le veau, et le lionceau, et le bĂ©tail qu'on engraisse seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La jeune vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits gĂźteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le boeuf. 8 Et l'enfant qui tĂšte s'Ă©battra sur le trou de l'aspic ; et l'enfant qu'on sĂšvre mettra sa main au trou du basilic. 9 On ne nuira et on ne fera aucun dommage [Ă personne] dans toute la montagne de ma SaintetĂ©Â ; parce que la terre aura Ă©tĂ© remplie de la connaissance de l'Eternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ ce Cantique sera chantĂ© au pays de Juda ; nous avons une ville forte ; la dĂ©livrance y sera mise pour muraille et pour avant-mur. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bĆuf, et la poudre sera la nourriture du serpent ; on ne nuira point, et on ne fera aucun dommage dans toute la montagne de ma saintetĂ©Â ; a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Eternel, et ne t'Ă©pouvante point, ĂŽ IsraĂ«l ! car voici, je m'en vais te dĂ©livrer du pays Ă©loignĂ©Â ; et ta postĂ©ritĂ© du pays de leur captivitĂ©Â ; et Jacob retournera, il sera en repos et Ă son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera dĂ©livrĂ©, et JĂ©rusalem habitera en assurance, et c'est ici le nom dont elle sera appelĂ©e : l'Eternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je traiterai avec elles une alliance de paix ; et je dĂ©truirai dans le pays les mauvaises bĂȘtes ; et [les brebis] habiteront au dĂ©sert sĂ»rement, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront, et allumeront le feu, et brĂ»leront les armes, les boucliers, les Ă©cus, les arcs, les flĂšches, les bĂątons qu'on lance de la main, et les javelots, et ils y tiendront le feu allumĂ© sept ans durant. 10 Et on n'apportera point de bois des champs, et on n'en coupera point des forĂȘts, parce qu'ils feront du feu de ces armes, lorsqu'ils butineront ceux qui les avaient butinĂ©s, et qu'ils pilleront ceux qui les avaient pillĂ©s, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 2 18 Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. MichĂ©e 4 3 Il exercera jugement parmi plusieurs peuples, et il censurera fortement les grandes nations jusqu'aux pays les plus Ă©loignĂ©s ; et de leurs Ă©pĂ©es elles forgeront des hoyaux ; et de leurs hallebardes, des serpes ; une nation ne lĂšvera plus l'Ă©pĂ©e contre l'autre, et elles ne s'adonneront plus Ă la guerre. 4 Mais chacun s'assiĂ©ra sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les Ă©pouvante ; car la bouche de l'Eternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Eternel des armĂ©es, chacun de vous appellera son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'EphraĂŻm les chariots, et de JĂ©rusalem les chevaux ; et l'arc de la bataille sera aussi retranchĂ©, et le [Roi] parlera de paix aux nations ; et sa domination s'Ă©tendra depuis une mer jusqu'Ă l'autre mer, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront debout en ce jour-lĂ sur la montagne des Oliviers, qui est vis-Ă -vis de JĂ©rusalem, du cĂŽtĂ© d'orient ; et la montagne des Oliviers sera fendue par le milieu, vers l'Orient et l'Occident, de sorte qu'il y aura une trĂšs-grande vallĂ©e ; et une moitiĂ© de la montagne se retirera vers l'Aquilon, et l'autre moitiĂ© vers le Midi. 9 Et l'Eternel sera Roi sur toute la terre ; en ce jour-lĂ il n'y aura qu'un seul Eternel, et son nom ne sera qu'un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.