Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Psaumes 78.52

Il avait fait partir son peuple comme des brebis, il les avait conduits comme un troupeau dans le désert.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • N√©h√©mie 9

      12 ¬Ľ Tu les as guid√©s le jour par une colonne de nu√©e, et la nuit par une colonne de feu qui √©clairait pour eux le chemin qu‚Äôils devaient suivre.

      Psaumes 77

      20 Tu as fait ton chemin dans la mer, ton sentier au fond de l’eau, et personne n’a reconnu tes traces.

      Psaumes 78

      52 Il avait fait partir son peuple comme des brebis, il les avait conduits comme un troupeau dans le désert.

      Psaumes 95

      7 car il est notre Dieu et nous sommes le peuple dont il est le berger, le troupeau que sa main conduit. *Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,

      Psaumes 100

      3 Sachez que l’Eternel est Dieu ! C’est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons : nous sommes son peuple, le troupeau dont il est le berger.

      Psaumes 105

      37 Il a fait sortir son peuple avec de l’argent et de l’or, et personne ne trébuchait parmi ses tribus.

      Esa√Įe 40

      11 Pareil à un berger, il s’occupera de son troupeau, il prendra les agneaux dans ses bras et les portera contre sa poitrine ; il conduira les brebis qui allaitent.

      Esa√Įe 63

      11 Alors son peuple s‚Äôest souvenu des jours pass√©s, de l‚Äô√©poque de Mo√Įse. ¬ę¬†O√Ļ est-il, celui qui les a fait ressortir de la mer avec les bergers de son troupeau¬†? O√Ļ est-il, celui qui mettait son Esprit saint au milieu d'eux¬†?
      12 O√Ļ est-il, celui qui envoyait son bras splendide √† la droite de Mo√Įse, qui a fendu l‚Äôeau devant eux, se faisant ainsi une r√©putation √©ternelle¬†?
      13 O√Ļ est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de l‚Äôeau comme un cheval dans le d√©sert, sans m√™me qu'ils tr√©buchent¬†?
      14 Comme √† un troupeau qui gagne la vall√©e, l'Esprit de l'Eternel leur a accord√© le repos.¬†¬Ľ Voil√† comment tu conduisais ton peuple, te faisant ainsi une r√©putation splendide.

      Jérémie 23

      2 C'est pourquoi, voici ce que dit l‚ÄôEternel, le Dieu d'Isra√ęl, sur les bergers charg√©s de prendre soin de mon peuple¬†: Puisque vous avez dispers√© mes brebis, que vous les avez chass√©es et n‚Äô√™tes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous √† cause de la m√©chancet√© de vos agissements, d√©clare l'Eternel.
      3 Je rassemblerai moi-m√™me le reste de mes brebis de tous les pays o√Ļ je les ai chass√©es. Je les ram√®nerai dans leur domaine. Elles se reproduiront et deviendront nombreuses.
      4 Je placerai √† leur t√™te des bergers qui prendront soin d‚Äôelles. Elles ne conna√ģtront plus la peur, elles ne seront plus effray√©es et plus aucune d‚Äôelles ne sera manquante, d√©clare l'Eternel.

      Ezéchiel 34

      11 ¬Ľ En effet, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Je m‚Äôoccuperai moi-m√™me de mes brebis, je veillerai sur elles.
      12 Tout comme un berger part √† la recherche de son troupeau quand il se trouve au milieu de ses brebis et qu‚Äôelles sont dispers√©es, je veillerai sur mes brebis et je les arracherai de tous les endroits o√Ļ elles ont √©t√© √©parpill√©es un jour de t√©n√®bres et d‚Äôobscurit√©.
      13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ram√®nerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d'Isra√ęl, le long des cours d‚Äôeau et dans tous les endroits habit√©s du pays.
      14 Je les conduirai dans un bon p√Ęturage et leur domaine se trouvera sur les hautes montagnes d'Isra√ęl. L√† elles se reposeront dans un domaine agr√©able, et elles brouteront dans de riches p√Ęturages sur les montagnes d'Isra√ęl.
      15 C'est moi qui prendrai soin de mes brebis, c'est moi qui les ferai se reposer, déclare le Seigneur, l'Eternel.
      16 J’irai à la recherche de celle qui est perdue, je ramènerai celle qui s’est égarée, je panserai celle qui est blessée et j’assisterai celle qui est affaiblie. En revanche, je détruirai celles qui sont grasses et vigoureuses. Je veux prendre soin d’elles avec équité.
      17 ¬Ľ Quant √† vous, mes brebis, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Je vais faire le tri entre les b√™tes, entre les b√©liers et les boucs.
      18 N‚Äôest-ce pas suffisant pour vous de brouter dans un bon p√Ęturage¬†? Faut-il encore que vous pi√©tiniez l‚Äôherbe qui reste¬†? N‚Äôest-ce pas suffisant pour vous de boire une eau limpide¬†? Faut-il encore que vous troubliez le reste avec vos pieds¬†?
      19 Et mes brebis doivent brouter ce que vos pieds ont piétiné, boire ce que vos pieds ont troublé !
      20 ¬Ľ C'est pourquoi, voici ce que leur dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Je vais moi-m√™me faire le tri entre la b√™te qui est grasse et celle qui est maigre.
      21 Puisque vous avez bousculé les autres avec le flanc et l’épaule, puisque vous avez frappé avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'à ce que vous les ayez chassées et éparpillées,
      22 je vais porter secours à mes brebis afin qu'elles ne soient plus un butin, et je vais faire le tri entre les bêtes.
      23 Je vais mettre √† leur t√™te un seul berger ‚Äď et il prendra soin d‚Äôelles ‚Äď mon serviteur David. C‚Äôest lui qui prendra soin d‚Äôelles et qui sera un berger pour elles.
      24 Moi, l'Eternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera un prince au milieu d'elles. C’est moi, l'Eternel, qui ai parlé.
      25 ¬Ľ Je conclurai avec elles une alliance de paix et je ferai dispara√ģtre les b√™tes f√©roces du pays. Mes brebis habiteront en s√©curit√© dans le d√©sert et pourront dormir dans les for√™ts.
      26 Je ferai d'elles et des alentours de ma colline une source de bénédiction. J’enverrai la pluie au moment voulu. Ce seront des pluies de bénédiction.
      27 L'arbre des champs donnera son fruit et la terre ses r√©coltes, et elles vivront en s√©curit√© sur leur territoire. Elles reconna√ģtront que je suis l'Eternel, quand je briserai la domination exerc√©e sur elles et les d√©livrerai de ceux qui les asservissent.
      28 Elles ne seront plus pillées par les nations et les animaux sauvages ne les mangeront plus. Elles habiteront en sécurité : il n’y aura plus personne pour les effrayer.
      29 ¬Ľ J‚Äôinstallerai pour elles une plantation r√©put√©e, si bien qu‚Äôelles ne seront plus emport√©es par la faim dans le pays et n‚Äôauront plus √† supporter l‚Äôhumiliation que leur font subir les nations.
      30 Elles reconna√ģtront alors que moi, l'Eternel, leur Dieu, je suis avec elles, et qu'elles, la communaut√© d'Isra√ęl, elles sont mon peuple, d√©clare le Seigneur, l'Eternel.
      31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous √™tes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, d√©clare le Seigneur, l'Eternel.¬†¬Ľ

      Luc 15

      4 ¬ę¬†Si l'un de vous a 100 brebis et qu'il en perde une, ne laisse-t-il pas les 99 autres dans le d√©sert pour aller √† la recherche de celle qui est perdue jusqu'√† ce qu'il la retrouve¬†?
      5 Lorsqu'il l'a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules
      6 et, de retour √† la maison, il appelle ses amis et ses voisins et leur dit¬†: ‚ÄėR√©jouissez-vous avec moi, car j'ai retrouv√© ma brebis qui √©tait perdue.‚Äô

      Jean 10

      11 ¬Ľ Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
      12 Le simple salarié, quant à lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse.
      13 [Le simple salarié s'enfuit] car il travaille pour de l’argent et ne se soucie pas des brebis.
      14 Moi, je suis le bon berger. Je connais mes brebis et elles me connaissent,
      15 tout comme le P√®re me conna√ģt et comme je connais le P√®re. Je donne ma vie pour mes brebis.
      16 J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cet enclos ; celles-là aussi, il faut que je les amène ; elles écouteront ma voix et il y aura un seul troupeau, un seul berger.
      17 Le Père m'aime, parce que je donne ma vie pour la reprendre ensuite.
      18 Personne ne me l'enl√®ve, mais je la donne de moi-m√™me. J'ai le pouvoir de la donner et j'ai le pouvoir de la reprendre. Tel est l'ordre que j'ai re√ßu de mon P√®re.¬†¬Ľ
      19 Ces paroles provoquèrent de nouveau une division parmi les Juifs.
      20 Beaucoup d'entre eux disaient¬†: ¬ę¬†Il a un d√©mon, il est fou. Pourquoi l'√©coutez-vous¬†?¬†¬Ľ
      21 D'autres disaient¬†: ¬ę¬†Ce ne sont pas les paroles d'un d√©moniaque. Un d√©mon peut-il ouvrir les yeux des aveugles¬†?¬†¬Ľ
      22 On célébrait alors à Jérusalem la fête de la dédicace. C'était l'hiver.
      23 Jésus marchait dans le temple, sous le portique de Salomon.
      24 Les Juifs l'entour√®rent et lui dirent¬†: ¬ę¬†Jusqu'√† quand nous laisseras-tu dans l'incertitude¬†? Si tu es le Messie, dis-le-nous franchement.¬†¬Ľ
      25 J√©sus leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je vous l'ai dit et vous ne croyez pas. Les Ňďuvres que je fais au nom de mon P√®re t√©moignent en ma faveur,
      26 mais vous ne croyez pas parce que vous ne faites pas partie de mes brebis, [comme je vous l'ai dit].
      27 Mes brebis écoutent ma voix, je les connais et elles me suivent.
      28 Je leur donne la vie éternelle. Elles ne périront jamais et personne ne pourra les arracher à ma main.
      29 Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous et personne ne peut les arracher à la main de mon Père.
      30 Le P√®re et moi, nous sommes un.¬†¬Ľ
      31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
      32 J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†Je vous ai fait voir beaucoup de belles Ňďuvres qui viennent de mon P√®re. A cause de laquelle me lapidez-vous¬†?¬†¬Ľ
      33 Les Juifs lui r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Ce n'est pas pour une belle Ňďuvre que nous te lapidons, mais pour un blasph√®me, parce que toi, qui es un √™tre humain, tu te fais Dieu.¬†¬Ľ
      34 J√©sus leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†N'est-il pas √©crit dans votre loi¬†: J'ai dit¬†: ‚ÄėVous √™tes des dieux‚Äô¬†?
      35 S’il est vrai qu’elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée et si l'Ecriture ne peut pas être annulée,
      36 comment pouvez-vous dire √† celui que le P√®re a consacr√© et envoy√© dans le monde¬†: ‚ÄėTu blasph√®mes‚Äô, et cela parce que j'ai affirm√©¬†: ‚ÄėJe suis le Fils de Dieu‚Äô¬†?
      37 Si je ne fais pas les Ňďuvres de mon P√®re, ne me croyez pas¬†!
      38 Mais si je les fais, m√™me si vous ne me croyez pas, croyez √† ces Ňďuvres afin de savoir et de reconna√ģtre que le P√®re est en moi et que je suis en lui.¬†¬Ľ
      39 Voilà pourquoi ils cherchaient encore à l'arrêter, mais il leur échappa.
      40 J√©sus retourna de l'autre c√īt√© du Jourdain, √† l'endroit o√Ļ Jean avait d'abord baptis√©, et il y resta.
      41 Beaucoup de gens vinrent vers lui¬†; ils disaient¬†: ¬ę¬†Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit √† propos de cet homme √©tait vrai.¬†¬Ľ
      42 Et là, beaucoup crurent en lui.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider