TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Te sens-tu accusĂ©(e)? Lecture du jour : Zacharie 1-4 . . #bible #enseignement #lecturedujour #lecturedumoment #jesus #lifestyle #pardon #avocat Quoi d'neuf Pasteur ? Zacharie 1.1-14 Segond 21 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Segond 1910 Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donnĂ©s Ă mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Ils se sont retournĂ©s, et ils ont dit : L'Ăternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon nos voies et nos actions. Segond 1978 (Colombe) © Cependant les paroles et les prescriptions que jâavais donnĂ©es Ă mes serviteurs, les prophĂštes, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Ils sont revenus et ils ont dit : LâĂternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon notre conduite et nos agissements. Parole de Vie © Pourtant, les paroles et les ordres que jâai donnĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement touchĂ© vos ancĂȘtres. Alors ils ont changĂ© de conduite et ils ont dit : âLe SEIGNEUR de lâunivers avait dĂ©cidĂ© de nous traiter selon notre conduite et nos actes. Et câest ce quâil a fait.â » Français Courant © Cependant les paroles et les ordres que jâavais transmis Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement convaincu vos ancĂȘtres ; ils ont changĂ© dâattitude, ils ont reconnu que je les avais traitĂ©s comme je lâavais dĂ©cidĂ© et comme le mĂ©ritaient leur conduite et leurs actes. » Semeur © Or mes paroles et mes lois que jâavais ordonnĂ© Ă mes serviteurs les prophĂštes de leur transmettre, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Alors ils ont changĂ© dâattitude et ils ont reconnu : âOui, le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire, comme le mĂ©ritaient notre conduite et nos actes.â » Darby Mais mes paroles et mes dĂ©crets que j'ai commandĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Et ils sont revenus et ont dit : Comme l'Ăternel des armĂ©es s'est proposĂ© de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, ainsi en a-t-il fait Ă notre Ă©gard. Martin Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Ostervald Cependant mes paroles et mes ordres, que j'avais donnĂ©s aux prophĂštes mes serviteurs, ne se sont-ils pas accomplis sur vos pĂšres ? Ils sont revenus, et ils ont dit : Tout ce que l'Ăternel des armĂ©es avait rĂ©solu de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, il l'a exĂ©cutĂ© sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŁŚÖ° Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as Yahweh of Armies determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant mes paroles 01697 et les ordres 02706 que jâavais donnĂ©s 06680 08765 Ă mes serviteurs 05650, les prophĂštes 05030, nâont-ils pas atteint 05381 08689 vos pĂšres 01 ? Ils se sont retournĂ©s 07725 08799, et ils ont dit 0559 08799 : LâEternel 03068 des armĂ©es 06635 nous a traitĂ©s 06213 08804 comme il avait rĂ©solu 02161 08804 de le faire 06213 08800 selon nos voies 01870 et nos actions 04611. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02161 - zamamavoir une pensĂ©e, projeter, considĂ©rer, penser, mĂ©diter comploter (avec une mauvaise intention) 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 19 Dieu n'est pas un homme pour mentir, ni le fils d'un homme pour revenir sur sa dĂ©cision. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu'il a dĂ©clarĂ©, ne l'accomplira-t-il pas ? Nombres 32 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Nombres 33 56 Alors je vous traiterai comme j'avais dĂ©cidĂ© de les traiter eux. » DeutĂ©ronome 28 15 » En revanche, si tu n'obĂ©is pas Ă l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les malĂ©dictions qui tâatteindront et seront ton lot : 20 » L'Eternel enverra contre toi la malĂ©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises oĂč tu tâengageras, jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit et disparaisses â ce ne sera pas long â Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de tes agissements, qui t'aura amenĂ© Ă m'abandonner. 45 Toutes ces malĂ©dictions tâatteindront. Elles te poursuivront et seront ton lot jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit, parce que tu n'auras pas obĂ©i Ă l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas respectĂ© ses commandements et ses prescriptions qu'il te donne. 2 Chroniques 36 17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'Ă©pĂ©e dans leur sanctuaire. Il n'Ă©pargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni lâancien ni le vieillard : il livra tout entre ses mains. 18 Nebucadnetsar emporta Ă Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trĂ©sors de la maison de l'Eternel et ceux du roi et de ses chefs. 19 Les Babyloniens brĂ»lĂšrent la maison de Dieu, dĂ©molirent les murailles de JĂ©rusalem, livrĂšrent au feu tous ses palais et dĂ©truisirent tous les objets prĂ©cieux. 20 Nebucadnetsar exila Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e et ils lui furent asservis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă ce que le royaume de Perse prenne le pouvoir. 21 Ainsi s'accomplit la parole de l'Eternel prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie : jusqu'Ă ce que le pays ait compensĂ© ses sabbats, durant toute la pĂ©riode oĂč il fut dĂ©vastĂ©, il se reposa, jusqu'Ă la fin des 70 ans. Job 6 29 Revenez donc, je vous en prie, ne soyez pas injustes ! Revenez et reconnaissez-le, ma justice est intacte dans cette affaire. EsaĂŻe 3 8 Oui, JĂ©rusalem trĂ©buche et Juda s'Ă©croule, parce que leurs paroles et leur maniĂšre dâagir sont dirigĂ©es contre l'Eternel, dĂ©fiant ses glorieux regards. 9 L'expression de leur visage tĂ©moigne contre eux et, comme lâa fait Sodome, ils dĂ©voilent leur pĂ©chĂ© sans rien en cacher. Malheur Ă eux, car ils prĂ©parent eux-mĂȘmes leur perte ! 10 Dites au sujet du juste : « Cela ira bien », car il jouira du fruit de son activitĂ©. 11 Malheur au mĂ©chant ! Il connaĂźtra le malheur, car il rĂ©coltera le salaire de ses actes. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur et je mets Ă exĂ©cution les dĂ©cisions annoncĂ©es par mes messagers. Je dis Ă propos de JĂ©rusalem : « Elle sera habitĂ©e » et Ă propos des villes de Juda : « Elles seront reconstruites et je relĂšverai leurs ruines. » EsaĂŻe 55 1 Vous tous qui avez soif, venez vers lâeau, mĂȘme celui qui n'a pas d'argent ! Venez, achetez et mangez, venez, achetez du vin et du lait sans argent, sans rien payer ! JĂ©rĂ©mie 4 4 Circoncisez-vous pour l'Eternel, circoncisez votre cĆur, hommes de Juda et habitants de JĂ©rusalem ! Sinon, ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 12 16 Et si, de la mĂȘme maniĂšre quâils ont enseignĂ© Ă mon peuple Ă prĂȘter serment au nom de Baal, ils apprennent sincĂšrement Ă suivre les voies de mon peuple, jusquâĂ prĂȘter serment par mon nom en disant : âL'Eternel est vivantâ, alors ils auront leur place au milieu de mon peuple. 17 En revanche, s'ils n'Ă©coutent rien, jâarracherai une telle nation, je lâarracherai, je la ferai disparaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 18 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. 11 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â JĂ©rĂ©mie 23 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. JĂ©rĂ©mie 26 15 Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous vous rendrez coupables dâavoir versĂ© le sang innocent, vous, cette ville et ses habitants. En effet, câest vraiment l'Eternel qui m'a envoyĂ© vers vous pour vous faire entendre toutes ces paroles. » JĂ©rĂ©mie 44 28 Les quelques-uns qui auront Ă©chappĂ© Ă l'Ă©pĂ©e reviendront depuis lâEgypte dans le pays de Juda, et tout le reste de Juda venu se rĂ©fugier en Egypte saura alors quelle est la parole qui se sera accomplie : la mienne ou la leur. Lamentations 1 18 « L'Eternel est juste, car je me suis rĂ©voltĂ©e contre ses ordres. Ecoutez donc, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur ! Mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont partis en dĂ©portation ; Lamentations 2 17 L'Eternel a mis en Ćuvre ce qu'il avait dĂ©cidĂ©. Il a accompli sa parole, celle qu'il avait depuis longtemps ordonnĂ©e. Il a dĂ©moli sans pitiĂ©, il a fait de toi la joie de l'ennemi, il a relevĂ© la force de tes adversaires. Lamentations 4 11 L'Eternel est allĂ© jusquâau bout de sa fureur, il a dĂ©versĂ© toute lâardeur de sa colĂšre et il a allumĂ© dans Sion un feu qui a dĂ©vorĂ© ses fondations. 12 Ni les rois de la terre ni aucun des habitants du monde n'auraient pu croire que l'adversaire, l'ennemi, franchirait les portes de JĂ©rusalem. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de tous vos agissements, par lesquels vous vous ĂȘtes rendus impurs. Vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t Ă cause de tout le mal que vous avez commis. EzĂ©chiel 37 11 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, ces ossements, c'est toute la communautĂ© d'IsraĂ«l. Ils affirment : âNos os sont dessĂ©chĂ©s, notre espĂ©rance est dĂ©truite, nous sommes anĂ©antis !â Daniel 9 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas t'Ă©couter. Alors se sont dĂ©versĂ©es sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre les magistrats qui nous ont gouvernĂ©s. Il a fait venir sur nous un malheur si grand qu'il ne s'est jamais rien produit, sous tout le ciel, de pareil Ă ce qui sâest produit Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 2 6 » Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â 8 VoilĂ pourquoi je vais fermer son chemin avec des ronces et y construire un mur afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers : 9 elle aura beau poursuivre ses amants, elle ne les rejoindra pas ; elle aura beau les chercher, elle ne les trouvera pas. Elle dira alors : âJe vais retourner vers mon premier mari, car j'Ă©tais plus heureuse Ă ce moment-lĂ que maintenant.â 10 » Elle n'a pas reconnu que c'Ă©tait moi qui lui donnais le blĂ©, le vin nouveau et l'huile, et l'on a consacrĂ© au service de Baal l'argent et l'or que je lui accordais en abondance. 11 C'est pourquoi je reviendrai prendre mon blĂ© Ă son Ă©poque et mon vin nouveau dans sa saison, et je retirerai ma laine et mon lin, eux qui devaient couvrir sa nuditĂ©. OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, ceux qui disent : âLe malheur n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.â Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Malachie 3 18 et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence entre le juste et le mĂ©chant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas. Matthieu 24 35 Le ciel et la terre disparaĂźtront, mais mes paroles ne disparaĂźtront pas. 1 Thessaloniciens 5 4 Mais vous, frĂšres et sĆurs, vous n'ĂȘtes pas dans les tĂ©nĂšbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Te sens-tu accusĂ©(e)? Lecture du jour : Zacharie 1-4 . . #bible #enseignement #lecturedujour #lecturedumoment #jesus #lifestyle #pardon #avocat Quoi d'neuf Pasteur ? Zacharie 1.1-14 Segond 21 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Segond 1910 Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donnĂ©s Ă mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Ils se sont retournĂ©s, et ils ont dit : L'Ăternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon nos voies et nos actions. Segond 1978 (Colombe) © Cependant les paroles et les prescriptions que jâavais donnĂ©es Ă mes serviteurs, les prophĂštes, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Ils sont revenus et ils ont dit : LâĂternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon notre conduite et nos agissements. Parole de Vie © Pourtant, les paroles et les ordres que jâai donnĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement touchĂ© vos ancĂȘtres. Alors ils ont changĂ© de conduite et ils ont dit : âLe SEIGNEUR de lâunivers avait dĂ©cidĂ© de nous traiter selon notre conduite et nos actes. Et câest ce quâil a fait.â » Français Courant © Cependant les paroles et les ordres que jâavais transmis Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement convaincu vos ancĂȘtres ; ils ont changĂ© dâattitude, ils ont reconnu que je les avais traitĂ©s comme je lâavais dĂ©cidĂ© et comme le mĂ©ritaient leur conduite et leurs actes. » Semeur © Or mes paroles et mes lois que jâavais ordonnĂ© Ă mes serviteurs les prophĂštes de leur transmettre, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Alors ils ont changĂ© dâattitude et ils ont reconnu : âOui, le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire, comme le mĂ©ritaient notre conduite et nos actes.â » Darby Mais mes paroles et mes dĂ©crets que j'ai commandĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Et ils sont revenus et ont dit : Comme l'Ăternel des armĂ©es s'est proposĂ© de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, ainsi en a-t-il fait Ă notre Ă©gard. Martin Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Ostervald Cependant mes paroles et mes ordres, que j'avais donnĂ©s aux prophĂštes mes serviteurs, ne se sont-ils pas accomplis sur vos pĂšres ? Ils sont revenus, et ils ont dit : Tout ce que l'Ăternel des armĂ©es avait rĂ©solu de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, il l'a exĂ©cutĂ© sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŁŚÖ° Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as Yahweh of Armies determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant mes paroles 01697 et les ordres 02706 que jâavais donnĂ©s 06680 08765 Ă mes serviteurs 05650, les prophĂštes 05030, nâont-ils pas atteint 05381 08689 vos pĂšres 01 ? Ils se sont retournĂ©s 07725 08799, et ils ont dit 0559 08799 : LâEternel 03068 des armĂ©es 06635 nous a traitĂ©s 06213 08804 comme il avait rĂ©solu 02161 08804 de le faire 06213 08800 selon nos voies 01870 et nos actions 04611. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02161 - zamamavoir une pensĂ©e, projeter, considĂ©rer, penser, mĂ©diter comploter (avec une mauvaise intention) 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 19 Dieu n'est pas un homme pour mentir, ni le fils d'un homme pour revenir sur sa dĂ©cision. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu'il a dĂ©clarĂ©, ne l'accomplira-t-il pas ? Nombres 32 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Nombres 33 56 Alors je vous traiterai comme j'avais dĂ©cidĂ© de les traiter eux. » DeutĂ©ronome 28 15 » En revanche, si tu n'obĂ©is pas Ă l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les malĂ©dictions qui tâatteindront et seront ton lot : 20 » L'Eternel enverra contre toi la malĂ©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises oĂč tu tâengageras, jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit et disparaisses â ce ne sera pas long â Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de tes agissements, qui t'aura amenĂ© Ă m'abandonner. 45 Toutes ces malĂ©dictions tâatteindront. Elles te poursuivront et seront ton lot jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit, parce que tu n'auras pas obĂ©i Ă l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas respectĂ© ses commandements et ses prescriptions qu'il te donne. 2 Chroniques 36 17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'Ă©pĂ©e dans leur sanctuaire. Il n'Ă©pargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni lâancien ni le vieillard : il livra tout entre ses mains. 18 Nebucadnetsar emporta Ă Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trĂ©sors de la maison de l'Eternel et ceux du roi et de ses chefs. 19 Les Babyloniens brĂ»lĂšrent la maison de Dieu, dĂ©molirent les murailles de JĂ©rusalem, livrĂšrent au feu tous ses palais et dĂ©truisirent tous les objets prĂ©cieux. 20 Nebucadnetsar exila Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e et ils lui furent asservis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă ce que le royaume de Perse prenne le pouvoir. 21 Ainsi s'accomplit la parole de l'Eternel prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie : jusqu'Ă ce que le pays ait compensĂ© ses sabbats, durant toute la pĂ©riode oĂč il fut dĂ©vastĂ©, il se reposa, jusqu'Ă la fin des 70 ans. Job 6 29 Revenez donc, je vous en prie, ne soyez pas injustes ! Revenez et reconnaissez-le, ma justice est intacte dans cette affaire. EsaĂŻe 3 8 Oui, JĂ©rusalem trĂ©buche et Juda s'Ă©croule, parce que leurs paroles et leur maniĂšre dâagir sont dirigĂ©es contre l'Eternel, dĂ©fiant ses glorieux regards. 9 L'expression de leur visage tĂ©moigne contre eux et, comme lâa fait Sodome, ils dĂ©voilent leur pĂ©chĂ© sans rien en cacher. Malheur Ă eux, car ils prĂ©parent eux-mĂȘmes leur perte ! 10 Dites au sujet du juste : « Cela ira bien », car il jouira du fruit de son activitĂ©. 11 Malheur au mĂ©chant ! Il connaĂźtra le malheur, car il rĂ©coltera le salaire de ses actes. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur et je mets Ă exĂ©cution les dĂ©cisions annoncĂ©es par mes messagers. Je dis Ă propos de JĂ©rusalem : « Elle sera habitĂ©e » et Ă propos des villes de Juda : « Elles seront reconstruites et je relĂšverai leurs ruines. » EsaĂŻe 55 1 Vous tous qui avez soif, venez vers lâeau, mĂȘme celui qui n'a pas d'argent ! Venez, achetez et mangez, venez, achetez du vin et du lait sans argent, sans rien payer ! JĂ©rĂ©mie 4 4 Circoncisez-vous pour l'Eternel, circoncisez votre cĆur, hommes de Juda et habitants de JĂ©rusalem ! Sinon, ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 12 16 Et si, de la mĂȘme maniĂšre quâils ont enseignĂ© Ă mon peuple Ă prĂȘter serment au nom de Baal, ils apprennent sincĂšrement Ă suivre les voies de mon peuple, jusquâĂ prĂȘter serment par mon nom en disant : âL'Eternel est vivantâ, alors ils auront leur place au milieu de mon peuple. 17 En revanche, s'ils n'Ă©coutent rien, jâarracherai une telle nation, je lâarracherai, je la ferai disparaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 18 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. 11 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â JĂ©rĂ©mie 23 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. JĂ©rĂ©mie 26 15 Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous vous rendrez coupables dâavoir versĂ© le sang innocent, vous, cette ville et ses habitants. En effet, câest vraiment l'Eternel qui m'a envoyĂ© vers vous pour vous faire entendre toutes ces paroles. » JĂ©rĂ©mie 44 28 Les quelques-uns qui auront Ă©chappĂ© Ă l'Ă©pĂ©e reviendront depuis lâEgypte dans le pays de Juda, et tout le reste de Juda venu se rĂ©fugier en Egypte saura alors quelle est la parole qui se sera accomplie : la mienne ou la leur. Lamentations 1 18 « L'Eternel est juste, car je me suis rĂ©voltĂ©e contre ses ordres. Ecoutez donc, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur ! Mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont partis en dĂ©portation ; Lamentations 2 17 L'Eternel a mis en Ćuvre ce qu'il avait dĂ©cidĂ©. Il a accompli sa parole, celle qu'il avait depuis longtemps ordonnĂ©e. Il a dĂ©moli sans pitiĂ©, il a fait de toi la joie de l'ennemi, il a relevĂ© la force de tes adversaires. Lamentations 4 11 L'Eternel est allĂ© jusquâau bout de sa fureur, il a dĂ©versĂ© toute lâardeur de sa colĂšre et il a allumĂ© dans Sion un feu qui a dĂ©vorĂ© ses fondations. 12 Ni les rois de la terre ni aucun des habitants du monde n'auraient pu croire que l'adversaire, l'ennemi, franchirait les portes de JĂ©rusalem. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de tous vos agissements, par lesquels vous vous ĂȘtes rendus impurs. Vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t Ă cause de tout le mal que vous avez commis. EzĂ©chiel 37 11 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, ces ossements, c'est toute la communautĂ© d'IsraĂ«l. Ils affirment : âNos os sont dessĂ©chĂ©s, notre espĂ©rance est dĂ©truite, nous sommes anĂ©antis !â Daniel 9 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas t'Ă©couter. Alors se sont dĂ©versĂ©es sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre les magistrats qui nous ont gouvernĂ©s. Il a fait venir sur nous un malheur si grand qu'il ne s'est jamais rien produit, sous tout le ciel, de pareil Ă ce qui sâest produit Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 2 6 » Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â 8 VoilĂ pourquoi je vais fermer son chemin avec des ronces et y construire un mur afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers : 9 elle aura beau poursuivre ses amants, elle ne les rejoindra pas ; elle aura beau les chercher, elle ne les trouvera pas. Elle dira alors : âJe vais retourner vers mon premier mari, car j'Ă©tais plus heureuse Ă ce moment-lĂ que maintenant.â 10 » Elle n'a pas reconnu que c'Ă©tait moi qui lui donnais le blĂ©, le vin nouveau et l'huile, et l'on a consacrĂ© au service de Baal l'argent et l'or que je lui accordais en abondance. 11 C'est pourquoi je reviendrai prendre mon blĂ© Ă son Ă©poque et mon vin nouveau dans sa saison, et je retirerai ma laine et mon lin, eux qui devaient couvrir sa nuditĂ©. OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, ceux qui disent : âLe malheur n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.â Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Malachie 3 18 et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence entre le juste et le mĂ©chant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas. Matthieu 24 35 Le ciel et la terre disparaĂźtront, mais mes paroles ne disparaĂźtront pas. 1 Thessaloniciens 5 4 Mais vous, frĂšres et sĆurs, vous n'ĂȘtes pas dans les tĂ©nĂšbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Te sens-tu accusĂ©(e)? Lecture du jour : Zacharie 1-4 . . #bible #enseignement #lecturedujour #lecturedumoment #jesus #lifestyle #pardon #avocat Quoi d'neuf Pasteur ? Zacharie 1.1-14 Segond 21 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Segond 1910 Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donnĂ©s Ă mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Ils se sont retournĂ©s, et ils ont dit : L'Ăternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon nos voies et nos actions. Segond 1978 (Colombe) © Cependant les paroles et les prescriptions que jâavais donnĂ©es Ă mes serviteurs, les prophĂštes, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Ils sont revenus et ils ont dit : LâĂternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon notre conduite et nos agissements. Parole de Vie © Pourtant, les paroles et les ordres que jâai donnĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement touchĂ© vos ancĂȘtres. Alors ils ont changĂ© de conduite et ils ont dit : âLe SEIGNEUR de lâunivers avait dĂ©cidĂ© de nous traiter selon notre conduite et nos actes. Et câest ce quâil a fait.â » Français Courant © Cependant les paroles et les ordres que jâavais transmis Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement convaincu vos ancĂȘtres ; ils ont changĂ© dâattitude, ils ont reconnu que je les avais traitĂ©s comme je lâavais dĂ©cidĂ© et comme le mĂ©ritaient leur conduite et leurs actes. » Semeur © Or mes paroles et mes lois que jâavais ordonnĂ© Ă mes serviteurs les prophĂštes de leur transmettre, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Alors ils ont changĂ© dâattitude et ils ont reconnu : âOui, le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire, comme le mĂ©ritaient notre conduite et nos actes.â » Darby Mais mes paroles et mes dĂ©crets que j'ai commandĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Et ils sont revenus et ont dit : Comme l'Ăternel des armĂ©es s'est proposĂ© de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, ainsi en a-t-il fait Ă notre Ă©gard. Martin Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Ostervald Cependant mes paroles et mes ordres, que j'avais donnĂ©s aux prophĂštes mes serviteurs, ne se sont-ils pas accomplis sur vos pĂšres ? Ils sont revenus, et ils ont dit : Tout ce que l'Ăternel des armĂ©es avait rĂ©solu de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, il l'a exĂ©cutĂ© sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŁŚÖ° Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as Yahweh of Armies determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant mes paroles 01697 et les ordres 02706 que jâavais donnĂ©s 06680 08765 Ă mes serviteurs 05650, les prophĂštes 05030, nâont-ils pas atteint 05381 08689 vos pĂšres 01 ? Ils se sont retournĂ©s 07725 08799, et ils ont dit 0559 08799 : LâEternel 03068 des armĂ©es 06635 nous a traitĂ©s 06213 08804 comme il avait rĂ©solu 02161 08804 de le faire 06213 08800 selon nos voies 01870 et nos actions 04611. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02161 - zamamavoir une pensĂ©e, projeter, considĂ©rer, penser, mĂ©diter comploter (avec une mauvaise intention) 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 19 Dieu n'est pas un homme pour mentir, ni le fils d'un homme pour revenir sur sa dĂ©cision. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu'il a dĂ©clarĂ©, ne l'accomplira-t-il pas ? Nombres 32 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Nombres 33 56 Alors je vous traiterai comme j'avais dĂ©cidĂ© de les traiter eux. » DeutĂ©ronome 28 15 » En revanche, si tu n'obĂ©is pas Ă l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les malĂ©dictions qui tâatteindront et seront ton lot : 20 » L'Eternel enverra contre toi la malĂ©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises oĂč tu tâengageras, jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit et disparaisses â ce ne sera pas long â Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de tes agissements, qui t'aura amenĂ© Ă m'abandonner. 45 Toutes ces malĂ©dictions tâatteindront. Elles te poursuivront et seront ton lot jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit, parce que tu n'auras pas obĂ©i Ă l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas respectĂ© ses commandements et ses prescriptions qu'il te donne. 2 Chroniques 36 17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'Ă©pĂ©e dans leur sanctuaire. Il n'Ă©pargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni lâancien ni le vieillard : il livra tout entre ses mains. 18 Nebucadnetsar emporta Ă Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trĂ©sors de la maison de l'Eternel et ceux du roi et de ses chefs. 19 Les Babyloniens brĂ»lĂšrent la maison de Dieu, dĂ©molirent les murailles de JĂ©rusalem, livrĂšrent au feu tous ses palais et dĂ©truisirent tous les objets prĂ©cieux. 20 Nebucadnetsar exila Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e et ils lui furent asservis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă ce que le royaume de Perse prenne le pouvoir. 21 Ainsi s'accomplit la parole de l'Eternel prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie : jusqu'Ă ce que le pays ait compensĂ© ses sabbats, durant toute la pĂ©riode oĂč il fut dĂ©vastĂ©, il se reposa, jusqu'Ă la fin des 70 ans. Job 6 29 Revenez donc, je vous en prie, ne soyez pas injustes ! Revenez et reconnaissez-le, ma justice est intacte dans cette affaire. EsaĂŻe 3 8 Oui, JĂ©rusalem trĂ©buche et Juda s'Ă©croule, parce que leurs paroles et leur maniĂšre dâagir sont dirigĂ©es contre l'Eternel, dĂ©fiant ses glorieux regards. 9 L'expression de leur visage tĂ©moigne contre eux et, comme lâa fait Sodome, ils dĂ©voilent leur pĂ©chĂ© sans rien en cacher. Malheur Ă eux, car ils prĂ©parent eux-mĂȘmes leur perte ! 10 Dites au sujet du juste : « Cela ira bien », car il jouira du fruit de son activitĂ©. 11 Malheur au mĂ©chant ! Il connaĂźtra le malheur, car il rĂ©coltera le salaire de ses actes. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur et je mets Ă exĂ©cution les dĂ©cisions annoncĂ©es par mes messagers. Je dis Ă propos de JĂ©rusalem : « Elle sera habitĂ©e » et Ă propos des villes de Juda : « Elles seront reconstruites et je relĂšverai leurs ruines. » EsaĂŻe 55 1 Vous tous qui avez soif, venez vers lâeau, mĂȘme celui qui n'a pas d'argent ! Venez, achetez et mangez, venez, achetez du vin et du lait sans argent, sans rien payer ! JĂ©rĂ©mie 4 4 Circoncisez-vous pour l'Eternel, circoncisez votre cĆur, hommes de Juda et habitants de JĂ©rusalem ! Sinon, ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 12 16 Et si, de la mĂȘme maniĂšre quâils ont enseignĂ© Ă mon peuple Ă prĂȘter serment au nom de Baal, ils apprennent sincĂšrement Ă suivre les voies de mon peuple, jusquâĂ prĂȘter serment par mon nom en disant : âL'Eternel est vivantâ, alors ils auront leur place au milieu de mon peuple. 17 En revanche, s'ils n'Ă©coutent rien, jâarracherai une telle nation, je lâarracherai, je la ferai disparaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 18 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. 11 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â JĂ©rĂ©mie 23 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. JĂ©rĂ©mie 26 15 Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous vous rendrez coupables dâavoir versĂ© le sang innocent, vous, cette ville et ses habitants. En effet, câest vraiment l'Eternel qui m'a envoyĂ© vers vous pour vous faire entendre toutes ces paroles. » JĂ©rĂ©mie 44 28 Les quelques-uns qui auront Ă©chappĂ© Ă l'Ă©pĂ©e reviendront depuis lâEgypte dans le pays de Juda, et tout le reste de Juda venu se rĂ©fugier en Egypte saura alors quelle est la parole qui se sera accomplie : la mienne ou la leur. Lamentations 1 18 « L'Eternel est juste, car je me suis rĂ©voltĂ©e contre ses ordres. Ecoutez donc, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur ! Mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont partis en dĂ©portation ; Lamentations 2 17 L'Eternel a mis en Ćuvre ce qu'il avait dĂ©cidĂ©. Il a accompli sa parole, celle qu'il avait depuis longtemps ordonnĂ©e. Il a dĂ©moli sans pitiĂ©, il a fait de toi la joie de l'ennemi, il a relevĂ© la force de tes adversaires. Lamentations 4 11 L'Eternel est allĂ© jusquâau bout de sa fureur, il a dĂ©versĂ© toute lâardeur de sa colĂšre et il a allumĂ© dans Sion un feu qui a dĂ©vorĂ© ses fondations. 12 Ni les rois de la terre ni aucun des habitants du monde n'auraient pu croire que l'adversaire, l'ennemi, franchirait les portes de JĂ©rusalem. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de tous vos agissements, par lesquels vous vous ĂȘtes rendus impurs. Vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t Ă cause de tout le mal que vous avez commis. EzĂ©chiel 37 11 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, ces ossements, c'est toute la communautĂ© d'IsraĂ«l. Ils affirment : âNos os sont dessĂ©chĂ©s, notre espĂ©rance est dĂ©truite, nous sommes anĂ©antis !â Daniel 9 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas t'Ă©couter. Alors se sont dĂ©versĂ©es sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre les magistrats qui nous ont gouvernĂ©s. Il a fait venir sur nous un malheur si grand qu'il ne s'est jamais rien produit, sous tout le ciel, de pareil Ă ce qui sâest produit Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 2 6 » Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â 8 VoilĂ pourquoi je vais fermer son chemin avec des ronces et y construire un mur afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers : 9 elle aura beau poursuivre ses amants, elle ne les rejoindra pas ; elle aura beau les chercher, elle ne les trouvera pas. Elle dira alors : âJe vais retourner vers mon premier mari, car j'Ă©tais plus heureuse Ă ce moment-lĂ que maintenant.â 10 » Elle n'a pas reconnu que c'Ă©tait moi qui lui donnais le blĂ©, le vin nouveau et l'huile, et l'on a consacrĂ© au service de Baal l'argent et l'or que je lui accordais en abondance. 11 C'est pourquoi je reviendrai prendre mon blĂ© Ă son Ă©poque et mon vin nouveau dans sa saison, et je retirerai ma laine et mon lin, eux qui devaient couvrir sa nuditĂ©. OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, ceux qui disent : âLe malheur n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.â Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Malachie 3 18 et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence entre le juste et le mĂ©chant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas. Matthieu 24 35 Le ciel et la terre disparaĂźtront, mais mes paroles ne disparaĂźtront pas. 1 Thessaloniciens 5 4 Mais vous, frĂšres et sĆurs, vous n'ĂȘtes pas dans les tĂ©nĂšbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Te sens-tu accusĂ©(e)? Lecture du jour : Zacharie 1-4 . . #bible #enseignement #lecturedujour #lecturedumoment #jesus #lifestyle #pardon #avocat Quoi d'neuf Pasteur ? Zacharie 1.1-14 Segond 21 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Segond 1910 Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donnĂ©s Ă mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Ils se sont retournĂ©s, et ils ont dit : L'Ăternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon nos voies et nos actions. Segond 1978 (Colombe) © Cependant les paroles et les prescriptions que jâavais donnĂ©es Ă mes serviteurs, les prophĂštes, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Ils sont revenus et ils ont dit : LâĂternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon notre conduite et nos agissements. Parole de Vie © Pourtant, les paroles et les ordres que jâai donnĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement touchĂ© vos ancĂȘtres. Alors ils ont changĂ© de conduite et ils ont dit : âLe SEIGNEUR de lâunivers avait dĂ©cidĂ© de nous traiter selon notre conduite et nos actes. Et câest ce quâil a fait.â » Français Courant © Cependant les paroles et les ordres que jâavais transmis Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement convaincu vos ancĂȘtres ; ils ont changĂ© dâattitude, ils ont reconnu que je les avais traitĂ©s comme je lâavais dĂ©cidĂ© et comme le mĂ©ritaient leur conduite et leurs actes. » Semeur © Or mes paroles et mes lois que jâavais ordonnĂ© Ă mes serviteurs les prophĂštes de leur transmettre, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Alors ils ont changĂ© dâattitude et ils ont reconnu : âOui, le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire, comme le mĂ©ritaient notre conduite et nos actes.â » Darby Mais mes paroles et mes dĂ©crets que j'ai commandĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Et ils sont revenus et ont dit : Comme l'Ăternel des armĂ©es s'est proposĂ© de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, ainsi en a-t-il fait Ă notre Ă©gard. Martin Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Ostervald Cependant mes paroles et mes ordres, que j'avais donnĂ©s aux prophĂštes mes serviteurs, ne se sont-ils pas accomplis sur vos pĂšres ? Ils sont revenus, et ils ont dit : Tout ce que l'Ăternel des armĂ©es avait rĂ©solu de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, il l'a exĂ©cutĂ© sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŁŚÖ° Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as Yahweh of Armies determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant mes paroles 01697 et les ordres 02706 que jâavais donnĂ©s 06680 08765 Ă mes serviteurs 05650, les prophĂštes 05030, nâont-ils pas atteint 05381 08689 vos pĂšres 01 ? Ils se sont retournĂ©s 07725 08799, et ils ont dit 0559 08799 : LâEternel 03068 des armĂ©es 06635 nous a traitĂ©s 06213 08804 comme il avait rĂ©solu 02161 08804 de le faire 06213 08800 selon nos voies 01870 et nos actions 04611. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02161 - zamamavoir une pensĂ©e, projeter, considĂ©rer, penser, mĂ©diter comploter (avec une mauvaise intention) 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 19 Dieu n'est pas un homme pour mentir, ni le fils d'un homme pour revenir sur sa dĂ©cision. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu'il a dĂ©clarĂ©, ne l'accomplira-t-il pas ? Nombres 32 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Nombres 33 56 Alors je vous traiterai comme j'avais dĂ©cidĂ© de les traiter eux. » DeutĂ©ronome 28 15 » En revanche, si tu n'obĂ©is pas Ă l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les malĂ©dictions qui tâatteindront et seront ton lot : 20 » L'Eternel enverra contre toi la malĂ©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises oĂč tu tâengageras, jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit et disparaisses â ce ne sera pas long â Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de tes agissements, qui t'aura amenĂ© Ă m'abandonner. 45 Toutes ces malĂ©dictions tâatteindront. Elles te poursuivront et seront ton lot jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit, parce que tu n'auras pas obĂ©i Ă l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas respectĂ© ses commandements et ses prescriptions qu'il te donne. 2 Chroniques 36 17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'Ă©pĂ©e dans leur sanctuaire. Il n'Ă©pargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni lâancien ni le vieillard : il livra tout entre ses mains. 18 Nebucadnetsar emporta Ă Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trĂ©sors de la maison de l'Eternel et ceux du roi et de ses chefs. 19 Les Babyloniens brĂ»lĂšrent la maison de Dieu, dĂ©molirent les murailles de JĂ©rusalem, livrĂšrent au feu tous ses palais et dĂ©truisirent tous les objets prĂ©cieux. 20 Nebucadnetsar exila Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e et ils lui furent asservis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă ce que le royaume de Perse prenne le pouvoir. 21 Ainsi s'accomplit la parole de l'Eternel prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie : jusqu'Ă ce que le pays ait compensĂ© ses sabbats, durant toute la pĂ©riode oĂč il fut dĂ©vastĂ©, il se reposa, jusqu'Ă la fin des 70 ans. Job 6 29 Revenez donc, je vous en prie, ne soyez pas injustes ! Revenez et reconnaissez-le, ma justice est intacte dans cette affaire. EsaĂŻe 3 8 Oui, JĂ©rusalem trĂ©buche et Juda s'Ă©croule, parce que leurs paroles et leur maniĂšre dâagir sont dirigĂ©es contre l'Eternel, dĂ©fiant ses glorieux regards. 9 L'expression de leur visage tĂ©moigne contre eux et, comme lâa fait Sodome, ils dĂ©voilent leur pĂ©chĂ© sans rien en cacher. Malheur Ă eux, car ils prĂ©parent eux-mĂȘmes leur perte ! 10 Dites au sujet du juste : « Cela ira bien », car il jouira du fruit de son activitĂ©. 11 Malheur au mĂ©chant ! Il connaĂźtra le malheur, car il rĂ©coltera le salaire de ses actes. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur et je mets Ă exĂ©cution les dĂ©cisions annoncĂ©es par mes messagers. Je dis Ă propos de JĂ©rusalem : « Elle sera habitĂ©e » et Ă propos des villes de Juda : « Elles seront reconstruites et je relĂšverai leurs ruines. » EsaĂŻe 55 1 Vous tous qui avez soif, venez vers lâeau, mĂȘme celui qui n'a pas d'argent ! Venez, achetez et mangez, venez, achetez du vin et du lait sans argent, sans rien payer ! JĂ©rĂ©mie 4 4 Circoncisez-vous pour l'Eternel, circoncisez votre cĆur, hommes de Juda et habitants de JĂ©rusalem ! Sinon, ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 12 16 Et si, de la mĂȘme maniĂšre quâils ont enseignĂ© Ă mon peuple Ă prĂȘter serment au nom de Baal, ils apprennent sincĂšrement Ă suivre les voies de mon peuple, jusquâĂ prĂȘter serment par mon nom en disant : âL'Eternel est vivantâ, alors ils auront leur place au milieu de mon peuple. 17 En revanche, s'ils n'Ă©coutent rien, jâarracherai une telle nation, je lâarracherai, je la ferai disparaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 18 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. 11 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â JĂ©rĂ©mie 23 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. JĂ©rĂ©mie 26 15 Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous vous rendrez coupables dâavoir versĂ© le sang innocent, vous, cette ville et ses habitants. En effet, câest vraiment l'Eternel qui m'a envoyĂ© vers vous pour vous faire entendre toutes ces paroles. » JĂ©rĂ©mie 44 28 Les quelques-uns qui auront Ă©chappĂ© Ă l'Ă©pĂ©e reviendront depuis lâEgypte dans le pays de Juda, et tout le reste de Juda venu se rĂ©fugier en Egypte saura alors quelle est la parole qui se sera accomplie : la mienne ou la leur. Lamentations 1 18 « L'Eternel est juste, car je me suis rĂ©voltĂ©e contre ses ordres. Ecoutez donc, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur ! Mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont partis en dĂ©portation ; Lamentations 2 17 L'Eternel a mis en Ćuvre ce qu'il avait dĂ©cidĂ©. Il a accompli sa parole, celle qu'il avait depuis longtemps ordonnĂ©e. Il a dĂ©moli sans pitiĂ©, il a fait de toi la joie de l'ennemi, il a relevĂ© la force de tes adversaires. Lamentations 4 11 L'Eternel est allĂ© jusquâau bout de sa fureur, il a dĂ©versĂ© toute lâardeur de sa colĂšre et il a allumĂ© dans Sion un feu qui a dĂ©vorĂ© ses fondations. 12 Ni les rois de la terre ni aucun des habitants du monde n'auraient pu croire que l'adversaire, l'ennemi, franchirait les portes de JĂ©rusalem. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de tous vos agissements, par lesquels vous vous ĂȘtes rendus impurs. Vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t Ă cause de tout le mal que vous avez commis. EzĂ©chiel 37 11 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, ces ossements, c'est toute la communautĂ© d'IsraĂ«l. Ils affirment : âNos os sont dessĂ©chĂ©s, notre espĂ©rance est dĂ©truite, nous sommes anĂ©antis !â Daniel 9 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas t'Ă©couter. Alors se sont dĂ©versĂ©es sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre les magistrats qui nous ont gouvernĂ©s. Il a fait venir sur nous un malheur si grand qu'il ne s'est jamais rien produit, sous tout le ciel, de pareil Ă ce qui sâest produit Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 2 6 » Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â 8 VoilĂ pourquoi je vais fermer son chemin avec des ronces et y construire un mur afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers : 9 elle aura beau poursuivre ses amants, elle ne les rejoindra pas ; elle aura beau les chercher, elle ne les trouvera pas. Elle dira alors : âJe vais retourner vers mon premier mari, car j'Ă©tais plus heureuse Ă ce moment-lĂ que maintenant.â 10 » Elle n'a pas reconnu que c'Ă©tait moi qui lui donnais le blĂ©, le vin nouveau et l'huile, et l'on a consacrĂ© au service de Baal l'argent et l'or que je lui accordais en abondance. 11 C'est pourquoi je reviendrai prendre mon blĂ© Ă son Ă©poque et mon vin nouveau dans sa saison, et je retirerai ma laine et mon lin, eux qui devaient couvrir sa nuditĂ©. OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, ceux qui disent : âLe malheur n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.â Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Malachie 3 18 et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence entre le juste et le mĂ©chant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas. Matthieu 24 35 Le ciel et la terre disparaĂźtront, mais mes paroles ne disparaĂźtront pas. 1 Thessaloniciens 5 4 Mais vous, frĂšres et sĆurs, vous n'ĂȘtes pas dans les tĂ©nĂšbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Te sens-tu accusĂ©(e)? Lecture du jour : Zacharie 1-4 . . #bible #enseignement #lecturedujour #lecturedumoment #jesus #lifestyle #pardon #avocat Quoi d'neuf Pasteur ? Zacharie 1.1-14 Segond 21 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Segond 1910 Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donnĂ©s Ă mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Ils se sont retournĂ©s, et ils ont dit : L'Ăternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon nos voies et nos actions. Segond 1978 (Colombe) © Cependant les paroles et les prescriptions que jâavais donnĂ©es Ă mes serviteurs, les prophĂštes, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Ils sont revenus et ils ont dit : LâĂternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon notre conduite et nos agissements. Parole de Vie © Pourtant, les paroles et les ordres que jâai donnĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement touchĂ© vos ancĂȘtres. Alors ils ont changĂ© de conduite et ils ont dit : âLe SEIGNEUR de lâunivers avait dĂ©cidĂ© de nous traiter selon notre conduite et nos actes. Et câest ce quâil a fait.â » Français Courant © Cependant les paroles et les ordres que jâavais transmis Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement convaincu vos ancĂȘtres ; ils ont changĂ© dâattitude, ils ont reconnu que je les avais traitĂ©s comme je lâavais dĂ©cidĂ© et comme le mĂ©ritaient leur conduite et leurs actes. » Semeur © Or mes paroles et mes lois que jâavais ordonnĂ© Ă mes serviteurs les prophĂštes de leur transmettre, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Alors ils ont changĂ© dâattitude et ils ont reconnu : âOui, le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire, comme le mĂ©ritaient notre conduite et nos actes.â » Darby Mais mes paroles et mes dĂ©crets que j'ai commandĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Et ils sont revenus et ont dit : Comme l'Ăternel des armĂ©es s'est proposĂ© de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, ainsi en a-t-il fait Ă notre Ă©gard. Martin Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Ostervald Cependant mes paroles et mes ordres, que j'avais donnĂ©s aux prophĂštes mes serviteurs, ne se sont-ils pas accomplis sur vos pĂšres ? Ils sont revenus, et ils ont dit : Tout ce que l'Ăternel des armĂ©es avait rĂ©solu de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, il l'a exĂ©cutĂ© sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŁŚÖ° Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as Yahweh of Armies determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant mes paroles 01697 et les ordres 02706 que jâavais donnĂ©s 06680 08765 Ă mes serviteurs 05650, les prophĂštes 05030, nâont-ils pas atteint 05381 08689 vos pĂšres 01 ? Ils se sont retournĂ©s 07725 08799, et ils ont dit 0559 08799 : LâEternel 03068 des armĂ©es 06635 nous a traitĂ©s 06213 08804 comme il avait rĂ©solu 02161 08804 de le faire 06213 08800 selon nos voies 01870 et nos actions 04611. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02161 - zamamavoir une pensĂ©e, projeter, considĂ©rer, penser, mĂ©diter comploter (avec une mauvaise intention) 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 19 Dieu n'est pas un homme pour mentir, ni le fils d'un homme pour revenir sur sa dĂ©cision. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu'il a dĂ©clarĂ©, ne l'accomplira-t-il pas ? Nombres 32 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Nombres 33 56 Alors je vous traiterai comme j'avais dĂ©cidĂ© de les traiter eux. » DeutĂ©ronome 28 15 » En revanche, si tu n'obĂ©is pas Ă l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les malĂ©dictions qui tâatteindront et seront ton lot : 20 » L'Eternel enverra contre toi la malĂ©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises oĂč tu tâengageras, jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit et disparaisses â ce ne sera pas long â Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de tes agissements, qui t'aura amenĂ© Ă m'abandonner. 45 Toutes ces malĂ©dictions tâatteindront. Elles te poursuivront et seront ton lot jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit, parce que tu n'auras pas obĂ©i Ă l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas respectĂ© ses commandements et ses prescriptions qu'il te donne. 2 Chroniques 36 17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'Ă©pĂ©e dans leur sanctuaire. Il n'Ă©pargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni lâancien ni le vieillard : il livra tout entre ses mains. 18 Nebucadnetsar emporta Ă Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trĂ©sors de la maison de l'Eternel et ceux du roi et de ses chefs. 19 Les Babyloniens brĂ»lĂšrent la maison de Dieu, dĂ©molirent les murailles de JĂ©rusalem, livrĂšrent au feu tous ses palais et dĂ©truisirent tous les objets prĂ©cieux. 20 Nebucadnetsar exila Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e et ils lui furent asservis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă ce que le royaume de Perse prenne le pouvoir. 21 Ainsi s'accomplit la parole de l'Eternel prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie : jusqu'Ă ce que le pays ait compensĂ© ses sabbats, durant toute la pĂ©riode oĂč il fut dĂ©vastĂ©, il se reposa, jusqu'Ă la fin des 70 ans. Job 6 29 Revenez donc, je vous en prie, ne soyez pas injustes ! Revenez et reconnaissez-le, ma justice est intacte dans cette affaire. EsaĂŻe 3 8 Oui, JĂ©rusalem trĂ©buche et Juda s'Ă©croule, parce que leurs paroles et leur maniĂšre dâagir sont dirigĂ©es contre l'Eternel, dĂ©fiant ses glorieux regards. 9 L'expression de leur visage tĂ©moigne contre eux et, comme lâa fait Sodome, ils dĂ©voilent leur pĂ©chĂ© sans rien en cacher. Malheur Ă eux, car ils prĂ©parent eux-mĂȘmes leur perte ! 10 Dites au sujet du juste : « Cela ira bien », car il jouira du fruit de son activitĂ©. 11 Malheur au mĂ©chant ! Il connaĂźtra le malheur, car il rĂ©coltera le salaire de ses actes. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur et je mets Ă exĂ©cution les dĂ©cisions annoncĂ©es par mes messagers. Je dis Ă propos de JĂ©rusalem : « Elle sera habitĂ©e » et Ă propos des villes de Juda : « Elles seront reconstruites et je relĂšverai leurs ruines. » EsaĂŻe 55 1 Vous tous qui avez soif, venez vers lâeau, mĂȘme celui qui n'a pas d'argent ! Venez, achetez et mangez, venez, achetez du vin et du lait sans argent, sans rien payer ! JĂ©rĂ©mie 4 4 Circoncisez-vous pour l'Eternel, circoncisez votre cĆur, hommes de Juda et habitants de JĂ©rusalem ! Sinon, ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 12 16 Et si, de la mĂȘme maniĂšre quâils ont enseignĂ© Ă mon peuple Ă prĂȘter serment au nom de Baal, ils apprennent sincĂšrement Ă suivre les voies de mon peuple, jusquâĂ prĂȘter serment par mon nom en disant : âL'Eternel est vivantâ, alors ils auront leur place au milieu de mon peuple. 17 En revanche, s'ils n'Ă©coutent rien, jâarracherai une telle nation, je lâarracherai, je la ferai disparaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 18 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. 11 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â JĂ©rĂ©mie 23 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. JĂ©rĂ©mie 26 15 Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous vous rendrez coupables dâavoir versĂ© le sang innocent, vous, cette ville et ses habitants. En effet, câest vraiment l'Eternel qui m'a envoyĂ© vers vous pour vous faire entendre toutes ces paroles. » JĂ©rĂ©mie 44 28 Les quelques-uns qui auront Ă©chappĂ© Ă l'Ă©pĂ©e reviendront depuis lâEgypte dans le pays de Juda, et tout le reste de Juda venu se rĂ©fugier en Egypte saura alors quelle est la parole qui se sera accomplie : la mienne ou la leur. Lamentations 1 18 « L'Eternel est juste, car je me suis rĂ©voltĂ©e contre ses ordres. Ecoutez donc, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur ! Mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont partis en dĂ©portation ; Lamentations 2 17 L'Eternel a mis en Ćuvre ce qu'il avait dĂ©cidĂ©. Il a accompli sa parole, celle qu'il avait depuis longtemps ordonnĂ©e. Il a dĂ©moli sans pitiĂ©, il a fait de toi la joie de l'ennemi, il a relevĂ© la force de tes adversaires. Lamentations 4 11 L'Eternel est allĂ© jusquâau bout de sa fureur, il a dĂ©versĂ© toute lâardeur de sa colĂšre et il a allumĂ© dans Sion un feu qui a dĂ©vorĂ© ses fondations. 12 Ni les rois de la terre ni aucun des habitants du monde n'auraient pu croire que l'adversaire, l'ennemi, franchirait les portes de JĂ©rusalem. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de tous vos agissements, par lesquels vous vous ĂȘtes rendus impurs. Vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t Ă cause de tout le mal que vous avez commis. EzĂ©chiel 37 11 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, ces ossements, c'est toute la communautĂ© d'IsraĂ«l. Ils affirment : âNos os sont dessĂ©chĂ©s, notre espĂ©rance est dĂ©truite, nous sommes anĂ©antis !â Daniel 9 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas t'Ă©couter. Alors se sont dĂ©versĂ©es sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre les magistrats qui nous ont gouvernĂ©s. Il a fait venir sur nous un malheur si grand qu'il ne s'est jamais rien produit, sous tout le ciel, de pareil Ă ce qui sâest produit Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 2 6 » Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â 8 VoilĂ pourquoi je vais fermer son chemin avec des ronces et y construire un mur afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers : 9 elle aura beau poursuivre ses amants, elle ne les rejoindra pas ; elle aura beau les chercher, elle ne les trouvera pas. Elle dira alors : âJe vais retourner vers mon premier mari, car j'Ă©tais plus heureuse Ă ce moment-lĂ que maintenant.â 10 » Elle n'a pas reconnu que c'Ă©tait moi qui lui donnais le blĂ©, le vin nouveau et l'huile, et l'on a consacrĂ© au service de Baal l'argent et l'or que je lui accordais en abondance. 11 C'est pourquoi je reviendrai prendre mon blĂ© Ă son Ă©poque et mon vin nouveau dans sa saison, et je retirerai ma laine et mon lin, eux qui devaient couvrir sa nuditĂ©. OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, ceux qui disent : âLe malheur n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.â Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Malachie 3 18 et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence entre le juste et le mĂ©chant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas. Matthieu 24 35 Le ciel et la terre disparaĂźtront, mais mes paroles ne disparaĂźtront pas. 1 Thessaloniciens 5 4 Mais vous, frĂšres et sĆurs, vous n'ĂȘtes pas dans les tĂ©nĂšbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Te sens-tu accusĂ©(e)? Lecture du jour : Zacharie 1-4 . . #bible #enseignement #lecturedujour #lecturedumoment #jesus #lifestyle #pardon #avocat Quoi d'neuf Pasteur ? Zacharie 1.1-14 Segond 21 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Segond 1910 Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donnĂ©s Ă mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Ils se sont retournĂ©s, et ils ont dit : L'Ăternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon nos voies et nos actions. Segond 1978 (Colombe) © Cependant les paroles et les prescriptions que jâavais donnĂ©es Ă mes serviteurs, les prophĂštes, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Ils sont revenus et ils ont dit : LâĂternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon notre conduite et nos agissements. Parole de Vie © Pourtant, les paroles et les ordres que jâai donnĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement touchĂ© vos ancĂȘtres. Alors ils ont changĂ© de conduite et ils ont dit : âLe SEIGNEUR de lâunivers avait dĂ©cidĂ© de nous traiter selon notre conduite et nos actes. Et câest ce quâil a fait.â » Français Courant © Cependant les paroles et les ordres que jâavais transmis Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement convaincu vos ancĂȘtres ; ils ont changĂ© dâattitude, ils ont reconnu que je les avais traitĂ©s comme je lâavais dĂ©cidĂ© et comme le mĂ©ritaient leur conduite et leurs actes. » Semeur © Or mes paroles et mes lois que jâavais ordonnĂ© Ă mes serviteurs les prophĂštes de leur transmettre, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Alors ils ont changĂ© dâattitude et ils ont reconnu : âOui, le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire, comme le mĂ©ritaient notre conduite et nos actes.â » Darby Mais mes paroles et mes dĂ©crets que j'ai commandĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Et ils sont revenus et ont dit : Comme l'Ăternel des armĂ©es s'est proposĂ© de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, ainsi en a-t-il fait Ă notre Ă©gard. Martin Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Ostervald Cependant mes paroles et mes ordres, que j'avais donnĂ©s aux prophĂštes mes serviteurs, ne se sont-ils pas accomplis sur vos pĂšres ? Ils sont revenus, et ils ont dit : Tout ce que l'Ăternel des armĂ©es avait rĂ©solu de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, il l'a exĂ©cutĂ© sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŁŚÖ° Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as Yahweh of Armies determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant mes paroles 01697 et les ordres 02706 que jâavais donnĂ©s 06680 08765 Ă mes serviteurs 05650, les prophĂštes 05030, nâont-ils pas atteint 05381 08689 vos pĂšres 01 ? Ils se sont retournĂ©s 07725 08799, et ils ont dit 0559 08799 : LâEternel 03068 des armĂ©es 06635 nous a traitĂ©s 06213 08804 comme il avait rĂ©solu 02161 08804 de le faire 06213 08800 selon nos voies 01870 et nos actions 04611. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02161 - zamamavoir une pensĂ©e, projeter, considĂ©rer, penser, mĂ©diter comploter (avec une mauvaise intention) 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 19 Dieu n'est pas un homme pour mentir, ni le fils d'un homme pour revenir sur sa dĂ©cision. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu'il a dĂ©clarĂ©, ne l'accomplira-t-il pas ? Nombres 32 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Nombres 33 56 Alors je vous traiterai comme j'avais dĂ©cidĂ© de les traiter eux. » DeutĂ©ronome 28 15 » En revanche, si tu n'obĂ©is pas Ă l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les malĂ©dictions qui tâatteindront et seront ton lot : 20 » L'Eternel enverra contre toi la malĂ©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises oĂč tu tâengageras, jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit et disparaisses â ce ne sera pas long â Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de tes agissements, qui t'aura amenĂ© Ă m'abandonner. 45 Toutes ces malĂ©dictions tâatteindront. Elles te poursuivront et seront ton lot jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit, parce que tu n'auras pas obĂ©i Ă l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas respectĂ© ses commandements et ses prescriptions qu'il te donne. 2 Chroniques 36 17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'Ă©pĂ©e dans leur sanctuaire. Il n'Ă©pargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni lâancien ni le vieillard : il livra tout entre ses mains. 18 Nebucadnetsar emporta Ă Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trĂ©sors de la maison de l'Eternel et ceux du roi et de ses chefs. 19 Les Babyloniens brĂ»lĂšrent la maison de Dieu, dĂ©molirent les murailles de JĂ©rusalem, livrĂšrent au feu tous ses palais et dĂ©truisirent tous les objets prĂ©cieux. 20 Nebucadnetsar exila Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e et ils lui furent asservis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă ce que le royaume de Perse prenne le pouvoir. 21 Ainsi s'accomplit la parole de l'Eternel prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie : jusqu'Ă ce que le pays ait compensĂ© ses sabbats, durant toute la pĂ©riode oĂč il fut dĂ©vastĂ©, il se reposa, jusqu'Ă la fin des 70 ans. Job 6 29 Revenez donc, je vous en prie, ne soyez pas injustes ! Revenez et reconnaissez-le, ma justice est intacte dans cette affaire. EsaĂŻe 3 8 Oui, JĂ©rusalem trĂ©buche et Juda s'Ă©croule, parce que leurs paroles et leur maniĂšre dâagir sont dirigĂ©es contre l'Eternel, dĂ©fiant ses glorieux regards. 9 L'expression de leur visage tĂ©moigne contre eux et, comme lâa fait Sodome, ils dĂ©voilent leur pĂ©chĂ© sans rien en cacher. Malheur Ă eux, car ils prĂ©parent eux-mĂȘmes leur perte ! 10 Dites au sujet du juste : « Cela ira bien », car il jouira du fruit de son activitĂ©. 11 Malheur au mĂ©chant ! Il connaĂźtra le malheur, car il rĂ©coltera le salaire de ses actes. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur et je mets Ă exĂ©cution les dĂ©cisions annoncĂ©es par mes messagers. Je dis Ă propos de JĂ©rusalem : « Elle sera habitĂ©e » et Ă propos des villes de Juda : « Elles seront reconstruites et je relĂšverai leurs ruines. » EsaĂŻe 55 1 Vous tous qui avez soif, venez vers lâeau, mĂȘme celui qui n'a pas d'argent ! Venez, achetez et mangez, venez, achetez du vin et du lait sans argent, sans rien payer ! JĂ©rĂ©mie 4 4 Circoncisez-vous pour l'Eternel, circoncisez votre cĆur, hommes de Juda et habitants de JĂ©rusalem ! Sinon, ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 12 16 Et si, de la mĂȘme maniĂšre quâils ont enseignĂ© Ă mon peuple Ă prĂȘter serment au nom de Baal, ils apprennent sincĂšrement Ă suivre les voies de mon peuple, jusquâĂ prĂȘter serment par mon nom en disant : âL'Eternel est vivantâ, alors ils auront leur place au milieu de mon peuple. 17 En revanche, s'ils n'Ă©coutent rien, jâarracherai une telle nation, je lâarracherai, je la ferai disparaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 18 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. 11 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â JĂ©rĂ©mie 23 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. JĂ©rĂ©mie 26 15 Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous vous rendrez coupables dâavoir versĂ© le sang innocent, vous, cette ville et ses habitants. En effet, câest vraiment l'Eternel qui m'a envoyĂ© vers vous pour vous faire entendre toutes ces paroles. » JĂ©rĂ©mie 44 28 Les quelques-uns qui auront Ă©chappĂ© Ă l'Ă©pĂ©e reviendront depuis lâEgypte dans le pays de Juda, et tout le reste de Juda venu se rĂ©fugier en Egypte saura alors quelle est la parole qui se sera accomplie : la mienne ou la leur. Lamentations 1 18 « L'Eternel est juste, car je me suis rĂ©voltĂ©e contre ses ordres. Ecoutez donc, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur ! Mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont partis en dĂ©portation ; Lamentations 2 17 L'Eternel a mis en Ćuvre ce qu'il avait dĂ©cidĂ©. Il a accompli sa parole, celle qu'il avait depuis longtemps ordonnĂ©e. Il a dĂ©moli sans pitiĂ©, il a fait de toi la joie de l'ennemi, il a relevĂ© la force de tes adversaires. Lamentations 4 11 L'Eternel est allĂ© jusquâau bout de sa fureur, il a dĂ©versĂ© toute lâardeur de sa colĂšre et il a allumĂ© dans Sion un feu qui a dĂ©vorĂ© ses fondations. 12 Ni les rois de la terre ni aucun des habitants du monde n'auraient pu croire que l'adversaire, l'ennemi, franchirait les portes de JĂ©rusalem. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de tous vos agissements, par lesquels vous vous ĂȘtes rendus impurs. Vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t Ă cause de tout le mal que vous avez commis. EzĂ©chiel 37 11 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, ces ossements, c'est toute la communautĂ© d'IsraĂ«l. Ils affirment : âNos os sont dessĂ©chĂ©s, notre espĂ©rance est dĂ©truite, nous sommes anĂ©antis !â Daniel 9 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas t'Ă©couter. Alors se sont dĂ©versĂ©es sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre les magistrats qui nous ont gouvernĂ©s. Il a fait venir sur nous un malheur si grand qu'il ne s'est jamais rien produit, sous tout le ciel, de pareil Ă ce qui sâest produit Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 2 6 » Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â 8 VoilĂ pourquoi je vais fermer son chemin avec des ronces et y construire un mur afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers : 9 elle aura beau poursuivre ses amants, elle ne les rejoindra pas ; elle aura beau les chercher, elle ne les trouvera pas. Elle dira alors : âJe vais retourner vers mon premier mari, car j'Ă©tais plus heureuse Ă ce moment-lĂ que maintenant.â 10 » Elle n'a pas reconnu que c'Ă©tait moi qui lui donnais le blĂ©, le vin nouveau et l'huile, et l'on a consacrĂ© au service de Baal l'argent et l'or que je lui accordais en abondance. 11 C'est pourquoi je reviendrai prendre mon blĂ© Ă son Ă©poque et mon vin nouveau dans sa saison, et je retirerai ma laine et mon lin, eux qui devaient couvrir sa nuditĂ©. OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, ceux qui disent : âLe malheur n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.â Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Malachie 3 18 et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence entre le juste et le mĂ©chant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas. Matthieu 24 35 Le ciel et la terre disparaĂźtront, mais mes paroles ne disparaĂźtront pas. 1 Thessaloniciens 5 4 Mais vous, frĂšres et sĆurs, vous n'ĂȘtes pas dans les tĂ©nĂšbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Te sens-tu accusĂ©(e)? Lecture du jour : Zacharie 1-4 . . #bible #enseignement #lecturedujour #lecturedumoment #jesus #lifestyle #pardon #avocat Quoi d'neuf Pasteur ? Zacharie 1.1-14 Segond 21 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Segond 1910 Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donnĂ©s Ă mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Ils se sont retournĂ©s, et ils ont dit : L'Ăternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon nos voies et nos actions. Segond 1978 (Colombe) © Cependant les paroles et les prescriptions que jâavais donnĂ©es Ă mes serviteurs, les prophĂštes, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Ils sont revenus et ils ont dit : LâĂternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon notre conduite et nos agissements. Parole de Vie © Pourtant, les paroles et les ordres que jâai donnĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement touchĂ© vos ancĂȘtres. Alors ils ont changĂ© de conduite et ils ont dit : âLe SEIGNEUR de lâunivers avait dĂ©cidĂ© de nous traiter selon notre conduite et nos actes. Et câest ce quâil a fait.â » Français Courant © Cependant les paroles et les ordres que jâavais transmis Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement convaincu vos ancĂȘtres ; ils ont changĂ© dâattitude, ils ont reconnu que je les avais traitĂ©s comme je lâavais dĂ©cidĂ© et comme le mĂ©ritaient leur conduite et leurs actes. » Semeur © Or mes paroles et mes lois que jâavais ordonnĂ© Ă mes serviteurs les prophĂštes de leur transmettre, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Alors ils ont changĂ© dâattitude et ils ont reconnu : âOui, le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire, comme le mĂ©ritaient notre conduite et nos actes.â » Darby Mais mes paroles et mes dĂ©crets que j'ai commandĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Et ils sont revenus et ont dit : Comme l'Ăternel des armĂ©es s'est proposĂ© de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, ainsi en a-t-il fait Ă notre Ă©gard. Martin Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Ostervald Cependant mes paroles et mes ordres, que j'avais donnĂ©s aux prophĂštes mes serviteurs, ne se sont-ils pas accomplis sur vos pĂšres ? Ils sont revenus, et ils ont dit : Tout ce que l'Ăternel des armĂ©es avait rĂ©solu de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, il l'a exĂ©cutĂ© sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŁŚÖ° Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as Yahweh of Armies determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant mes paroles 01697 et les ordres 02706 que jâavais donnĂ©s 06680 08765 Ă mes serviteurs 05650, les prophĂštes 05030, nâont-ils pas atteint 05381 08689 vos pĂšres 01 ? Ils se sont retournĂ©s 07725 08799, et ils ont dit 0559 08799 : LâEternel 03068 des armĂ©es 06635 nous a traitĂ©s 06213 08804 comme il avait rĂ©solu 02161 08804 de le faire 06213 08800 selon nos voies 01870 et nos actions 04611. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02161 - zamamavoir une pensĂ©e, projeter, considĂ©rer, penser, mĂ©diter comploter (avec une mauvaise intention) 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 19 Dieu n'est pas un homme pour mentir, ni le fils d'un homme pour revenir sur sa dĂ©cision. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu'il a dĂ©clarĂ©, ne l'accomplira-t-il pas ? Nombres 32 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Nombres 33 56 Alors je vous traiterai comme j'avais dĂ©cidĂ© de les traiter eux. » DeutĂ©ronome 28 15 » En revanche, si tu n'obĂ©is pas Ă l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les malĂ©dictions qui tâatteindront et seront ton lot : 20 » L'Eternel enverra contre toi la malĂ©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises oĂč tu tâengageras, jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit et disparaisses â ce ne sera pas long â Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de tes agissements, qui t'aura amenĂ© Ă m'abandonner. 45 Toutes ces malĂ©dictions tâatteindront. Elles te poursuivront et seront ton lot jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit, parce que tu n'auras pas obĂ©i Ă l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas respectĂ© ses commandements et ses prescriptions qu'il te donne. 2 Chroniques 36 17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'Ă©pĂ©e dans leur sanctuaire. Il n'Ă©pargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni lâancien ni le vieillard : il livra tout entre ses mains. 18 Nebucadnetsar emporta Ă Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trĂ©sors de la maison de l'Eternel et ceux du roi et de ses chefs. 19 Les Babyloniens brĂ»lĂšrent la maison de Dieu, dĂ©molirent les murailles de JĂ©rusalem, livrĂšrent au feu tous ses palais et dĂ©truisirent tous les objets prĂ©cieux. 20 Nebucadnetsar exila Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e et ils lui furent asservis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă ce que le royaume de Perse prenne le pouvoir. 21 Ainsi s'accomplit la parole de l'Eternel prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie : jusqu'Ă ce que le pays ait compensĂ© ses sabbats, durant toute la pĂ©riode oĂč il fut dĂ©vastĂ©, il se reposa, jusqu'Ă la fin des 70 ans. Job 6 29 Revenez donc, je vous en prie, ne soyez pas injustes ! Revenez et reconnaissez-le, ma justice est intacte dans cette affaire. EsaĂŻe 3 8 Oui, JĂ©rusalem trĂ©buche et Juda s'Ă©croule, parce que leurs paroles et leur maniĂšre dâagir sont dirigĂ©es contre l'Eternel, dĂ©fiant ses glorieux regards. 9 L'expression de leur visage tĂ©moigne contre eux et, comme lâa fait Sodome, ils dĂ©voilent leur pĂ©chĂ© sans rien en cacher. Malheur Ă eux, car ils prĂ©parent eux-mĂȘmes leur perte ! 10 Dites au sujet du juste : « Cela ira bien », car il jouira du fruit de son activitĂ©. 11 Malheur au mĂ©chant ! Il connaĂźtra le malheur, car il rĂ©coltera le salaire de ses actes. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur et je mets Ă exĂ©cution les dĂ©cisions annoncĂ©es par mes messagers. Je dis Ă propos de JĂ©rusalem : « Elle sera habitĂ©e » et Ă propos des villes de Juda : « Elles seront reconstruites et je relĂšverai leurs ruines. » EsaĂŻe 55 1 Vous tous qui avez soif, venez vers lâeau, mĂȘme celui qui n'a pas d'argent ! Venez, achetez et mangez, venez, achetez du vin et du lait sans argent, sans rien payer ! JĂ©rĂ©mie 4 4 Circoncisez-vous pour l'Eternel, circoncisez votre cĆur, hommes de Juda et habitants de JĂ©rusalem ! Sinon, ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 12 16 Et si, de la mĂȘme maniĂšre quâils ont enseignĂ© Ă mon peuple Ă prĂȘter serment au nom de Baal, ils apprennent sincĂšrement Ă suivre les voies de mon peuple, jusquâĂ prĂȘter serment par mon nom en disant : âL'Eternel est vivantâ, alors ils auront leur place au milieu de mon peuple. 17 En revanche, s'ils n'Ă©coutent rien, jâarracherai une telle nation, je lâarracherai, je la ferai disparaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 18 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. 11 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â JĂ©rĂ©mie 23 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. JĂ©rĂ©mie 26 15 Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous vous rendrez coupables dâavoir versĂ© le sang innocent, vous, cette ville et ses habitants. En effet, câest vraiment l'Eternel qui m'a envoyĂ© vers vous pour vous faire entendre toutes ces paroles. » JĂ©rĂ©mie 44 28 Les quelques-uns qui auront Ă©chappĂ© Ă l'Ă©pĂ©e reviendront depuis lâEgypte dans le pays de Juda, et tout le reste de Juda venu se rĂ©fugier en Egypte saura alors quelle est la parole qui se sera accomplie : la mienne ou la leur. Lamentations 1 18 « L'Eternel est juste, car je me suis rĂ©voltĂ©e contre ses ordres. Ecoutez donc, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur ! Mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont partis en dĂ©portation ; Lamentations 2 17 L'Eternel a mis en Ćuvre ce qu'il avait dĂ©cidĂ©. Il a accompli sa parole, celle qu'il avait depuis longtemps ordonnĂ©e. Il a dĂ©moli sans pitiĂ©, il a fait de toi la joie de l'ennemi, il a relevĂ© la force de tes adversaires. Lamentations 4 11 L'Eternel est allĂ© jusquâau bout de sa fureur, il a dĂ©versĂ© toute lâardeur de sa colĂšre et il a allumĂ© dans Sion un feu qui a dĂ©vorĂ© ses fondations. 12 Ni les rois de la terre ni aucun des habitants du monde n'auraient pu croire que l'adversaire, l'ennemi, franchirait les portes de JĂ©rusalem. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de tous vos agissements, par lesquels vous vous ĂȘtes rendus impurs. Vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t Ă cause de tout le mal que vous avez commis. EzĂ©chiel 37 11 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, ces ossements, c'est toute la communautĂ© d'IsraĂ«l. Ils affirment : âNos os sont dessĂ©chĂ©s, notre espĂ©rance est dĂ©truite, nous sommes anĂ©antis !â Daniel 9 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas t'Ă©couter. Alors se sont dĂ©versĂ©es sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre les magistrats qui nous ont gouvernĂ©s. Il a fait venir sur nous un malheur si grand qu'il ne s'est jamais rien produit, sous tout le ciel, de pareil Ă ce qui sâest produit Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 2 6 » Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â 8 VoilĂ pourquoi je vais fermer son chemin avec des ronces et y construire un mur afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers : 9 elle aura beau poursuivre ses amants, elle ne les rejoindra pas ; elle aura beau les chercher, elle ne les trouvera pas. Elle dira alors : âJe vais retourner vers mon premier mari, car j'Ă©tais plus heureuse Ă ce moment-lĂ que maintenant.â 10 » Elle n'a pas reconnu que c'Ă©tait moi qui lui donnais le blĂ©, le vin nouveau et l'huile, et l'on a consacrĂ© au service de Baal l'argent et l'or que je lui accordais en abondance. 11 C'est pourquoi je reviendrai prendre mon blĂ© Ă son Ă©poque et mon vin nouveau dans sa saison, et je retirerai ma laine et mon lin, eux qui devaient couvrir sa nuditĂ©. OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, ceux qui disent : âLe malheur n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.â Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Malachie 3 18 et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence entre le juste et le mĂ©chant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas. Matthieu 24 35 Le ciel et la terre disparaĂźtront, mais mes paroles ne disparaĂźtront pas. 1 Thessaloniciens 5 4 Mais vous, frĂšres et sĆurs, vous n'ĂȘtes pas dans les tĂ©nĂšbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Te sens-tu accusĂ©(e)? Lecture du jour : Zacharie 1-4 . . #bible #enseignement #lecturedujour #lecturedumoment #jesus #lifestyle #pardon #avocat Quoi d'neuf Pasteur ? Zacharie 1.1-14 Segond 21 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Segond 1910 Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donnĂ©s Ă mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Ils se sont retournĂ©s, et ils ont dit : L'Ăternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon nos voies et nos actions. Segond 1978 (Colombe) © Cependant les paroles et les prescriptions que jâavais donnĂ©es Ă mes serviteurs, les prophĂštes, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Ils sont revenus et ils ont dit : LâĂternel des armĂ©es nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire selon notre conduite et nos agissements. Parole de Vie © Pourtant, les paroles et les ordres que jâai donnĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement touchĂ© vos ancĂȘtres. Alors ils ont changĂ© de conduite et ils ont dit : âLe SEIGNEUR de lâunivers avait dĂ©cidĂ© de nous traiter selon notre conduite et nos actes. Et câest ce quâil a fait.â » Français Courant © Cependant les paroles et les ordres que jâavais transmis Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement convaincu vos ancĂȘtres ; ils ont changĂ© dâattitude, ils ont reconnu que je les avais traitĂ©s comme je lâavais dĂ©cidĂ© et comme le mĂ©ritaient leur conduite et leurs actes. » Semeur © Or mes paroles et mes lois que jâavais ordonnĂ© Ă mes serviteurs les prophĂštes de leur transmettre, nâont-elles pas atteint vos pĂšres ? Alors ils ont changĂ© dâattitude et ils ont reconnu : âOui, le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes nous a traitĂ©s comme il avait rĂ©solu de le faire, comme le mĂ©ritaient notre conduite et nos actes.â » Darby Mais mes paroles et mes dĂ©crets que j'ai commandĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes, n'ont-ils pas atteint vos pĂšres ? Et ils sont revenus et ont dit : Comme l'Ăternel des armĂ©es s'est proposĂ© de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, ainsi en a-t-il fait Ă notre Ă©gard. Martin Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Ostervald Cependant mes paroles et mes ordres, que j'avais donnĂ©s aux prophĂštes mes serviteurs, ne se sont-ils pas accomplis sur vos pĂšres ? Ils sont revenus, et ils ont dit : Tout ce que l'Ăternel des armĂ©es avait rĂ©solu de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, il l'a exĂ©cutĂ© sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖŁŚÖ° Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖČŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as Yahweh of Armies determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant mes paroles 01697 et les ordres 02706 que jâavais donnĂ©s 06680 08765 Ă mes serviteurs 05650, les prophĂštes 05030, nâont-ils pas atteint 05381 08689 vos pĂšres 01 ? Ils se sont retournĂ©s 07725 08799, et ils ont dit 0559 08799 : LâEternel 03068 des armĂ©es 06635 nous a traitĂ©s 06213 08804 comme il avait rĂ©solu 02161 08804 de le faire 06213 08800 selon nos voies 01870 et nos actions 04611. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02161 - zamamavoir une pensĂ©e, projeter, considĂ©rer, penser, mĂ©diter comploter (avec une mauvaise intention) 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 19 Dieu n'est pas un homme pour mentir, ni le fils d'un homme pour revenir sur sa dĂ©cision. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu'il a dĂ©clarĂ©, ne l'accomplira-t-il pas ? Nombres 32 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. Nombres 33 56 Alors je vous traiterai comme j'avais dĂ©cidĂ© de les traiter eux. » DeutĂ©ronome 28 15 » En revanche, si tu n'obĂ©is pas Ă l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les malĂ©dictions qui tâatteindront et seront ton lot : 20 » L'Eternel enverra contre toi la malĂ©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises oĂč tu tâengageras, jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit et disparaisses â ce ne sera pas long â Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de tes agissements, qui t'aura amenĂ© Ă m'abandonner. 45 Toutes ces malĂ©dictions tâatteindront. Elles te poursuivront et seront ton lot jusqu'Ă ce que tu sois dĂ©truit, parce que tu n'auras pas obĂ©i Ă l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas respectĂ© ses commandements et ses prescriptions qu'il te donne. 2 Chroniques 36 17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'Ă©pĂ©e dans leur sanctuaire. Il n'Ă©pargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni lâancien ni le vieillard : il livra tout entre ses mains. 18 Nebucadnetsar emporta Ă Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trĂ©sors de la maison de l'Eternel et ceux du roi et de ses chefs. 19 Les Babyloniens brĂ»lĂšrent la maison de Dieu, dĂ©molirent les murailles de JĂ©rusalem, livrĂšrent au feu tous ses palais et dĂ©truisirent tous les objets prĂ©cieux. 20 Nebucadnetsar exila Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e et ils lui furent asservis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă ce que le royaume de Perse prenne le pouvoir. 21 Ainsi s'accomplit la parole de l'Eternel prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie : jusqu'Ă ce que le pays ait compensĂ© ses sabbats, durant toute la pĂ©riode oĂč il fut dĂ©vastĂ©, il se reposa, jusqu'Ă la fin des 70 ans. Job 6 29 Revenez donc, je vous en prie, ne soyez pas injustes ! Revenez et reconnaissez-le, ma justice est intacte dans cette affaire. EsaĂŻe 3 8 Oui, JĂ©rusalem trĂ©buche et Juda s'Ă©croule, parce que leurs paroles et leur maniĂšre dâagir sont dirigĂ©es contre l'Eternel, dĂ©fiant ses glorieux regards. 9 L'expression de leur visage tĂ©moigne contre eux et, comme lâa fait Sodome, ils dĂ©voilent leur pĂ©chĂ© sans rien en cacher. Malheur Ă eux, car ils prĂ©parent eux-mĂȘmes leur perte ! 10 Dites au sujet du juste : « Cela ira bien », car il jouira du fruit de son activitĂ©. 11 Malheur au mĂ©chant ! Il connaĂźtra le malheur, car il rĂ©coltera le salaire de ses actes. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur et je mets Ă exĂ©cution les dĂ©cisions annoncĂ©es par mes messagers. Je dis Ă propos de JĂ©rusalem : « Elle sera habitĂ©e » et Ă propos des villes de Juda : « Elles seront reconstruites et je relĂšverai leurs ruines. » EsaĂŻe 55 1 Vous tous qui avez soif, venez vers lâeau, mĂȘme celui qui n'a pas d'argent ! Venez, achetez et mangez, venez, achetez du vin et du lait sans argent, sans rien payer ! JĂ©rĂ©mie 4 4 Circoncisez-vous pour l'Eternel, circoncisez votre cĆur, hommes de Juda et habitants de JĂ©rusalem ! Sinon, ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 12 16 Et si, de la mĂȘme maniĂšre quâils ont enseignĂ© Ă mon peuple Ă prĂȘter serment au nom de Baal, ils apprennent sincĂšrement Ă suivre les voies de mon peuple, jusquâĂ prĂȘter serment par mon nom en disant : âL'Eternel est vivantâ, alors ils auront leur place au milieu de mon peuple. 17 En revanche, s'ils n'Ă©coutent rien, jâarracherai une telle nation, je lâarracherai, je la ferai disparaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 18 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. 11 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â JĂ©rĂ©mie 23 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. JĂ©rĂ©mie 26 15 Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous vous rendrez coupables dâavoir versĂ© le sang innocent, vous, cette ville et ses habitants. En effet, câest vraiment l'Eternel qui m'a envoyĂ© vers vous pour vous faire entendre toutes ces paroles. » JĂ©rĂ©mie 44 28 Les quelques-uns qui auront Ă©chappĂ© Ă l'Ă©pĂ©e reviendront depuis lâEgypte dans le pays de Juda, et tout le reste de Juda venu se rĂ©fugier en Egypte saura alors quelle est la parole qui se sera accomplie : la mienne ou la leur. Lamentations 1 18 « L'Eternel est juste, car je me suis rĂ©voltĂ©e contre ses ordres. Ecoutez donc, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur ! Mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont partis en dĂ©portation ; Lamentations 2 17 L'Eternel a mis en Ćuvre ce qu'il avait dĂ©cidĂ©. Il a accompli sa parole, celle qu'il avait depuis longtemps ordonnĂ©e. Il a dĂ©moli sans pitiĂ©, il a fait de toi la joie de l'ennemi, il a relevĂ© la force de tes adversaires. Lamentations 4 11 L'Eternel est allĂ© jusquâau bout de sa fureur, il a dĂ©versĂ© toute lâardeur de sa colĂšre et il a allumĂ© dans Sion un feu qui a dĂ©vorĂ© ses fondations. 12 Ni les rois de la terre ni aucun des habitants du monde n'auraient pu croire que l'adversaire, l'ennemi, franchirait les portes de JĂ©rusalem. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de tous vos agissements, par lesquels vous vous ĂȘtes rendus impurs. Vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t Ă cause de tout le mal que vous avez commis. EzĂ©chiel 37 11 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, ces ossements, c'est toute la communautĂ© d'IsraĂ«l. Ils affirment : âNos os sont dessĂ©chĂ©s, notre espĂ©rance est dĂ©truite, nous sommes anĂ©antis !â Daniel 9 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas t'Ă©couter. Alors se sont dĂ©versĂ©es sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre les magistrats qui nous ont gouvernĂ©s. Il a fait venir sur nous un malheur si grand qu'il ne s'est jamais rien produit, sous tout le ciel, de pareil Ă ce qui sâest produit Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 2 6 » Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. 7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â 8 VoilĂ pourquoi je vais fermer son chemin avec des ronces et y construire un mur afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers : 9 elle aura beau poursuivre ses amants, elle ne les rejoindra pas ; elle aura beau les chercher, elle ne les trouvera pas. Elle dira alors : âJe vais retourner vers mon premier mari, car j'Ă©tais plus heureuse Ă ce moment-lĂ que maintenant.â 10 » Elle n'a pas reconnu que c'Ă©tait moi qui lui donnais le blĂ©, le vin nouveau et l'huile, et l'on a consacrĂ© au service de Baal l'argent et l'or que je lui accordais en abondance. 11 C'est pourquoi je reviendrai prendre mon blĂ© Ă son Ă©poque et mon vin nouveau dans sa saison, et je retirerai ma laine et mon lin, eux qui devaient couvrir sa nuditĂ©. OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, ceux qui disent : âLe malheur n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.â Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » Malachie 3 18 et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence entre le juste et le mĂ©chant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas. Matthieu 24 35 Le ciel et la terre disparaĂźtront, mais mes paroles ne disparaĂźtront pas. 1 Thessaloniciens 5 4 Mais vous, frĂšres et sĆurs, vous n'ĂȘtes pas dans les tĂ©nĂšbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.