Promotion 茅mission en cours CE4

Zacharie 8.19

讻旨止纸讛志讗指诪址譃专 讬职讛讜指郑讛 爪职讘指讗謼讜止转 爪郑讜止诐 讛指专职讘执讬注执帧讬 讜职爪郑讜止诐 讛址讞植诪执讬砖讈执讬蜘 讜职爪吱讜止诐 讛址砖讈旨职讘执讬注执譁讬 讜职爪郑讜止诐 讛指注植砖讉执讬专执謼讬 讬执讛职讬侄证讛 诇职讘值讬转志讬职讛讜旨讚指讛謾 诇职砖讉指砖讉郑讜止谉 讜旨诇职砖讉执诪职讞指謹讛 讜旨纸诇职诪止注植讚执謻讬诐 讟讜止讘执謶讬诐 讜职讛指讗直诪侄芝转 讜职讛址砖讈旨指诇謻讜止诐 讗直讛指纸讘讜旨變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2聽Rois 25

      3 Le neuvi猫me jour du quatri猫me mois, la famine 茅tait si forte dans la ville qu鈥檌l n'y avait plus de pain pour la population du pays.
      4 Alors on fit une br猫che dans les remparts de la ville et tous les hommes de guerre s'enfuirent de nuit en passant par la porte situ茅e entre les deux murailles pr猫s du jardin du roi, alors m锚me que les Babyloniens encerclaient la ville. Les fuyards prirent le chemin de la plaine.
      25 Mais le septi猫me mois, Isma毛l, le fils de Nethania et le petit-fils d'Elishama, qui 茅tait de sang royal, vint en compagnie de 10 hommes et ils frapp猫rent mortellement Guedalia ainsi que les Juifs et les Babyloniens qui 茅taient avec lui 脿 Mitspa.

      Esther 8

      17 Dans chaque province et dans chaque ville, partout o霉 arrivait le message du roi, qui avait valeur de loi, les Juifs s鈥檃donnaient 脿 la joie et 脿 l'all茅gresse, avec banquets et f锚tes. De plus, beaucoup de membres des autres peuples du pays se faisaient juifs, tant ils avaient peur d鈥檈ux.

      Esther 9

      22 En effet, c鈥櫭﹖aient les jours o霉 les Juifs avaient obtenu le repos vis-脿-vis de leurs ennemis, le mois o霉 leur tristesse avait 茅t茅 transform茅e en joie et leur deuil en f锚te. Ils devaient donc faire de ces jours des jours r茅serv茅s aux banquets et 脿 la joie, o霉 l'on s'envoie des cadeaux les uns aux autres et o霉 l'on fait des offrandes aux pauvres.

      Psaumes 30

      11 Ecoute, Eternel, aie piti茅 de moi聽! Eternel, secours-moi聽!聽禄

      Esa茂e 12

      1 Ce jour-l脿, tu diras聽: 芦聽Je te c茅l猫bre, Eternel, car tu as 茅t茅 irrit茅 contre moi. Ta col猫re s'est d茅tourn茅e et tu m'as consol茅.

      Esa茂e 35

      10 Ceux que l'Eternel aura lib茅r茅s reviendront, ils arriveront 脿 Sion avec des chants de triomphe et une joie 茅ternelle couronnera leur t锚te. Ils conna卯tront la gaiet茅 et la joie, la douleur et les g茅missements s'enfuiront.

      Esa茂e 51

      11 Ceux que l'Eternel aura lib茅r茅s reviendront, ils arriveront 脿 Sion avec des chants de triomphe et une joie 茅ternelle couronnera leur t锚te. Ils conna卯tront la gaiet茅 et la joie, la douleur et les g茅missements s'enfuiront.

      J茅r茅mie 31

      12 Ils viendront et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion. Ils accourront vers les biens de l'Eternel聽: le bl茅, le vin nouveau, l'huile, le petit et le gros b茅tail. Leur vie sera pareille 脿 un jardin arros茅 et ils ne d茅p茅riront plus.
      13 Alors les jeunes filles se r茅jouiront en dansant, les jeunes hommes et les vieillards se r茅jouiront ensemble. Je changerai leur deuil en joie et je les consolerai, je les rendrai joyeux apr猫s leurs chagrins.

      J茅r茅mie 39

      2 La onzi猫me ann茅e du r猫gne de S茅d茅cias, le neuvi猫me jour du quatri猫me mois, une br猫che fut perc茅e dans les remparts de la ville.

      J茅r茅mie 41

      1 Durant le septi猫me mois, Isma毛l, fils de Nethania et petit-fils d'Elishama, qui 茅tait de sang royal, vint avec des hauts dignitaires du roi et dix hommes trouver Guedalia, fils d'Achikam, 脿 Mitspa. Et l脿, 脿 Mitspa, ils mang猫rent ensemble.
      2 Puis Isma毛l, fils de Nethania, se leva avec les dix hommes qui l鈥檃ccompagnaient, et ils tu猫rent avec leur 茅p茅e Guedalia, fils d'Achikam et petit-fils de Shaphan. Isma毛l fit ainsi mourir l鈥檋omme que le roi de Babylone avait d茅sign茅 gouverneur du pays.
      3 Il tua aussi tous les Juifs qui 茅taient avec Guedalia 脿 Mitspa ainsi que les Babyloniens qui se trouvaient l脿, des hommes de guerre.

      J茅r茅mie 52

      4 Alors, la neuvi猫me ann茅e du r猫gne de S茅d茅cias, le dixi猫me jour du dixi猫me mois, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, vint avec toute son arm茅e attaquer J茅rusalem. Ils install猫rent leur camp devant elle et construisirent des retranchements tout autour d鈥檈lle.
      6 Le neuvi猫me jour du quatri猫me mois, la famine 茅tait si forte dans la ville qu鈥檌l n'y avait plus de pain pour la population du pays.
      7 Alors on fit une br猫che dans les remparts de la ville et tous les hommes de guerre s'enfuirent et sortirent de la ville pendant la nuit en passant par la porte situ茅e entre les deux murailles pr猫s du jardin du roi, alors m锚me que les Babyloniens encerclaient la ville. Les fuyards prirent le chemin de la plaine.
      12 Le dixi猫me jour du cinqui猫me mois 鈥 c'茅tait la dix-neuvi猫me ann茅e du r猫gne de Nebucadnetsar sur Babylone 鈥 Nebuzaradan, le chef des gardes qui 茅tait au service du roi de Babylone, p茅n茅tra dans J茅rusalem.
      13 Il br没la la maison de l'Eternel, le palais royal et toutes les maisons de J茅rusalem. Il livra aux flammes toutes les maisons d鈥檜ne certaine importance.
      14 Toute l'arm茅e babylonienne qui accompagnait le chef des gardes d茅molit la totalit茅 des murailles formant l'enceinte de J茅rusalem.
      15 Nebuzaradan, le chef des gardes, emmena en exil une partie des pauvres du peuple, les membres du peuple qui 茅taient rest茅s dans la ville, ceux qui s'茅taient d茅j脿 rendus au roi de Babylone et tout le reste des artisans.

      Zacharie 7

      3 en disant aux pr锚tres de la maison de l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, et aux proph猫tes聽: 芦聽Dois-je pleurer le cinqui猫me mois en me privant, comme je l'ai fait tant d'ann茅es聽?聽禄
      5 芦聽Dis 脿 tout le peuple du pays et aux pr锚tres聽: 鈥楺uand vous avez je没n茅 et pleur茅 le cinqui猫me et le septi猫me mois, et cela depuis 70 ans, est-ce pour moi que vous avez je没n茅聽?

      Zacharie 8

      16 Voici ce que vous devez faire聽: *que chacun dise la v茅rit茅 脿 son prochain聽; rendez la justice aux portes de vos villes conform茅ment 脿 la v茅rit茅 et en vue de la paix聽;
      19 芦聽Voici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: Les je没nes du quatri猫me, du cinqui猫me, du septi猫me et du dixi猫me mois se changeront pour la communaut茅 de Juda en jours d'all茅gresse et de joie, en f锚tes de r茅jouissance. Mais aimez la v茅rit茅 et la paix聽!

      Luc 1

      74 il avait jur茅 qu'apr猫s nous avoir d茅livr茅s de nos ennemis il nous accorderait de le servir sans crainte,
      75 en marchant devant lui dans la saintet茅 et dans la justice tous les jours de notre vie.

      Tite 2

      11 En effet, la gr芒ce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a 茅t茅 r茅v茅l茅e.
      12 Elle nous enseigne 脿 renoncer 脿 un mode de vie impie et aux convoitises de ce monde et 脿 vivre dans le temps pr茅sent conform茅ment 脿 la sagesse, la justice et la pi茅t茅

      Apocalypse 22

      15 Dehors les chiens, les sorciers, ceux qui vivent dans l鈥檌mmoralit茅 sexuelle, les meurtriers, les idol芒tres et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge聽!

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.