1 Samuel 10

    • 1 Or Samuel avait pris une fiole d'huile, laquelle il r√©pandit sur la t√™te de Sa√ľl, puis il le baisa, et lui dit¬†: L'Eternel ne t'a-t-il pas oint sur son h√©ritage, pour en √™tre le conducteur¬†?

      2 Quand tu seras aujourd'hui parti d'avec moi, tu trouveras deux hommes pr√®s du s√©pulcre de Rachel, sur la fronti√®re de Benjamin √† Tseltsah, qui te diront¬†: Les √Ęnesses que tu √©tais all√© chercher ont √©t√© trouv√©es¬†; et voici, ton p√®re ne pense plus aux √Ęnesses, et il est en peine de vous, disant¬†: Que ferai-je au sujet de mon fils¬†?

      3 Et lorsque étant parti de là tu auras passé outre, et que tu seras venu jusqu'au bois de chênes de Tabor ; tu seras rencontré par trois hommes qui montent vers Dieu, en la maison du [Dieu] Fort ; l'un desquels porte trois chevreaux, l'autre trois pains, et l'autre un baril de vin.

      4 Et ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leurs mains.

      5 Apr√®s cela tu viendras au coteau de Dieu, o√Ļ est la garnison des Philistins¬†; et il arrivera que sit√īt que tu seras entr√© dans la ville, tu rencontreras une compagnie de Proph√®tes descendant du haut lieu, ayant devant eux une musette, un tambour, une fl√Ľte, et un violon, et qui proph√©tisent.

      6 Alors l'Esprit de l'Eternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

      7 Et quand ces signes-là te seront arrivés, fais [tout] ce qui se présentera à faire ; car Dieu est avec toi.

      8 Puis tu descendras devant moi à Guilgal, et voici, je descendrai vers toi pour offrir des holocaustes, [et] sacrifier des sacrifices de prospérités, tu m'attendras là sept jours, jusqu'à ce que je sois arrivé vers toi, et je te déclarerai ce que tu devras faire.

      9 Il arriva donc qu'aussit√īt que [Sa√ľl] eut tourn√© le dos pour s'en aller d'avec Samuel, Dieu changea son coeur en un autre, et tous ces signes-l√† lui arriv√®rent en ce m√™me jour.

      10 Car quand ils furent venus au coteau, voici une troupe de Prophètes [vint] au devant de lui ; et l'Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d'eux.

      11 Et il arriva que quand tous ceux qui l'avaient connu auparavant, eurent vu qu'il √©tait avec les Proph√®tes, [et] qu'il proph√©tisait, ceux du peuple se dirent l'un √† l'autre¬†: Qu'est-il arriv√© au fils de Kis¬†? Sa√ľl aussi est-il entre les Proph√®tes¬†?

      12 Et quelqu'un r√©pondit, et dit¬†: Et qui est leur p√®re¬†? C'est pourquoi cela passa en proverbe¬†: Sa√ľl aussi est-il entre les Proph√®tes¬†?

      13 Or [Sa√ľl] ayant cess√© de proph√©tiser, vint au haut lieu.

      14 Et l'oncle de Sa√ľl dit √† Sa√ľl et √† son gar√ßon¬†: O√Ļ √™tes-vous all√©s¬†? Et il r√©pondit¬†: [Nous sommes all√©s] chercher les √Ęnesses, mais voyant qu'elles ne [se trouvaient] point, nous sommes venus vers Samuel.

      15 Et son oncle lui dit : Déclare-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel.

      16 Et Sa√ľl dit √† son oncle¬†: Il nous a assur√© que les √Ęnesses √©taient trouv√©es¬†; mais il ne lui d√©clara point le discours que Samuel lui avait tenu touchant la Royaut√©.

      Sa√ľl d√©sign√© roi par le tirage au sort

      17 Or Samuel assembla le peuple devant l'Eternel à Mitspa.

      18 Et il dit aux enfants d'Isra√ęl¬†: Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Isra√ęl¬†: J'ai fait monter Isra√ęl hors d'Egypte, et je vous ai d√©livr√©s de la main des Egyptiens, et de la main de tous les Royaumes qui vous opprimaient.

      19 Mais aujourd'hui vous avez rejeté votre Dieu, lequel est celui qui vous a délivrés de tous vos maux, et de vos afflictions, et vous avez dit : Non ; mais établis-nous un Roi. Présentez-vous donc maintenant devant l'Eternel, selon vos Tribus, et selon vos milliers.

      20 Ainsi Samuel fit approcher toutes les Tribus d'Isra√ęl¬†; et la Tribu de Benjamin fut saisie.

      21 Apr√®s il fit approcher la Tribu de Benjamin selon ses familles¬†; et la famille de Matri fut saisie¬†; puis Sa√ľl fils de Kis fut saisi, lequel ils cherch√®rent, mais il ne se trouva point.

      22 Et ils consultèrent encore l'Eternel, [en disant] : L'homme n'est-il pas encore venu ici ? Et l'Eternel dit : Le voilà caché parmi le bagage.

      23 Ils coururent donc, et le tirèrent de là, et il se présenta au milieu du peuple, et il était plus haut que tout le peuple depuis les épaules en haut.

      24 Et Samuel dit à tout le peuple : Ne voyez-vous pas qu'il n'y en a point en tout le peuple qui soit semblable à celui que l'Eternel a choisi ? Et le peuple jeta des cris de joie, et dit : Vive le Roi.

      25 Alors Samuel prononça au peuple le droit du Royaume, et l'écrivit dans un livre, lequel il mit devant l'Eternel. Puis Samuel renvoya le peuple, chacun en sa maison.

      26 Sa√ľl aussi s'en alla en sa maison √† Gu√©bah, et les gens de guerre dont Dieu avait touch√© le coeur, s'en all√®rent avec lui.

      27 Mais il y eut de méchants hommes qui dirent : Comment celui-ci nous délivrerait-il ? et ils le méprisèrent, et ne lui apportèrent point de présent ; mais il fit le sourd.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.