TopCartes x PLM collab

1 Samuel 2

    • Anne remercie le Seigneur

      1 Et Anne pria, et dit¬†: Mon coeur s'√©gaie en l'√Čternel¬†; ma corne est √©lev√©e en l'√Čternel¬†; ma bouche s'ouvre sur mes ennemis, car je me r√©jouis en ton salut.

      2 Nul n'est saint comme l'√Čternel, car il n'y en a point d'autre que toi¬†; et il n'y a pas de rocher comme notre Dieu.

      3 Ne multipliez pas vos paroles hautaines¬†; que l'insolence ne sorte pas de votre bouche¬†; car l'√Čternel est un Dieu de connaissance, et par lui les actions sont pes√©es.

      4 L'arc des puissants est brisé, et ceux qui chancelaient se ceignent de force.

      5 Ceux qui étaient rassasiés se sont loués pour du pain ; et ceux qui étaient affamés ont cessé de l'être ; même la stérile en enfante sept et celle qui avait beaucoup de fils est devenue languissante.

      6 L'√Čternel fait mourir et fait vivre¬†; il fait descendre au sh√©ol et en fait monter.

      7 L'√Čternel appauvrit et enrichit¬†; il abaisse, et il √©l√®ve aussi.

      8 De la poussi√®re il fait lever le mis√©rable, de dessus le fumier il √©l√®ve le pauvre, pour les faire asseoir avec les nobles¬†: et il leur donne en h√©ritage un tr√īne de gloire¬†; car les piliers de la terre sont √† l'√Čternel, et sur eux il a pos√© le monde.

      9 Il garde les pieds de ses saints, et les méchants se taisent dans les ténèbres ; car l'homme ne prévaut pas par sa force.

      10 Ceux qui contestent contre l'√Čternel seront bris√©s¬†; il tonnera sur eux dans les cieux. L'√Čternel jugera les bouts de la terre, et il donnera la force √† son roi, et √©l√®vera la corne de son oint.

      11 Et Elkana s'en alla √† Rama, dans sa maison¬†; et le jeune gar√ßon servait l'√Čternel en la pr√©sence d'√Čli, le sacrificateur.

      Les fils d'Héli

      12 Et les fils d'√Čli √©taient des fils de B√©lial, ils ne connaissaient pas l'√Čternel.

      13 Et la coutume des sacrificateurs à l'égard du peuple était celle-ci : quand quelqu'un sacrifiait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur venait, lorsqu'on faisait bouillir la chair, ayant en sa main une fourchette à trois dents,

      14 et il piquait dans la chaudi√®re, ou dans le chaudron, ou dans la marmite, ou dans le pot¬†: le sacrificateur en prenait tout ce que la fourchette amenait en haut. Ils faisaient ainsi √† tous ceux d'Isra√ęl qui venaient l√†, √† Silo.

      15 M√™me, avant qu'on e√Ľt fait fumer la graisse, le serviteur du sacrificateur venait, et disait √† l'homme qui sacrifiait¬†: Donne de la chair √† r√ītir pour le sacrificateur¬†; et il ne prendra pas de toi de la chair bouillie, mais de la chair crue.

      16 Si l'homme lui disait¬†: On va d'abord faire fumer la graisse, puis tu prendras selon le d√©sir de ton √Ęme, alors il lui disait¬†: Non, car tu en donneras maintenant¬†; sinon, j'en prendrai de force.

      17 Et le p√©ch√© de ces jeunes hommes fut tr√®s-grand devant l'√Čternel¬†; car les hommes m√©prisaient l'offrande de l'√Čternel.

      18 Et Samuel servait devant l'√Čternel, jeune gar√ßon, ceint d'un √©phod de lin.

      La famille de Samuel

      19 Et sa mère lui faisait une petite robe et la lui apportait d'année en année quand elle montait avec son mari pour sacrifier le sacrifice annuel.

      20 Et √Čli b√©nit Elkana et sa femme, et dit¬†: Que l'√Čternel te donne des enfants de cette femme, √† la place du pr√™t qui a √©t√© fait √† l'√Čternel¬†! Et ils s'en retourn√®rent chez lui.

      21 Et l'√Čternel visita Anne, et elle con√ßut, et enfanta trois fils et deux filles¬†; et le jeune gar√ßon Samuel grandissait aupr√®s de l'√Čternel.

      Héli adresse des reproches à ses fils

      22 Et √Čli √©tait fort √Ęg√©, et il apprit tout ce que ses fils faisaient √† l'√©gard de tout Isra√ęl, et qu'ils couchaient avec les femmes qui servaient √† l'entr√©e de la tente d'assignation.

      23 Et il leur dit : Pourquoi faites-vous des actions comme celles-là ? Car, de tout le peuple, j'apprends vos méchantes actions.

      24 Non, mes fils¬†; car ce que j'entends dire n'est pas bon¬†: vous entra√ģnez √† la transgression le peuple de l'√Čternel.

      25 Si un homme a p√©ch√© contre un homme, Dieu le jugera¬†; mais si un homme p√®che contre l'√Čternel, qui priera pour lui¬†? Mais ils n'√©cout√®rent pas la voix de leur p√®re, car c'√©tait le bon plaisir de l'√Čternel de les faire mourir.

      26 Et le jeune gar√ßon Samuel allait grandissant, agr√©able √† l'√Čternel et aux hommes.

      Le ch√Ętiment annonc√© √† H√©li et √† sa famille

      27 Et un homme de Dieu vint vers √Čli, et lui dit¬†: Ainsi dit l'√Čternel¬†: Je me suis clairement r√©v√©l√© √† la maison de ton p√®re, quand ils √©taient en √Čgypte dans la maison du Pharaon,

      28 et je l'ai choisi d'entre toutes les tribus d'Isra√ęl pour √™tre mon sacrificateur, pour offrir des sacrifices sur mon autel, pour faire fumer l'encens, pour porter l'√©phod devant moi¬†; et j'ai donn√© √† la maison de ton p√®re tous les sacrifices des fils d'Isra√ęl faits par feu.

      29 Pourquoi foulez-vous aux pieds mon sacrifice et mon offrande, que j'ai command√© de faire dans ma demeure¬†? Et tu honores tes fils plus que moi, pour vous engraisser des pr√©mices de toutes les offrandes d'Isra√ęl, mon peuple.

      30 C'est pourquoi l'√Čternel, le Dieu d'Isra√ęl, dit¬†: J'avais bien dit¬†: Ta maison et la maison de ton p√®re marcheront devant moi √† toujours¬†; mais maintenant l'√Čternel dit¬†: Que cela soit loin de moi¬†; car ceux qui m'honorent, je les honorerai¬†; et ceux qui me m√©prisent seront en petite estime.

      31 Voici, les jours viennent que je couperai ton bras et le bras de la maison de ton père, de sorte qu'il n'y aura plus de vieillards dans ta maison.

      32 Et tu verras un adversaire √©tabli dans ma demeure dans tout le bien qui aura √©t√© fait √† Isra√ęl¬†; et il n'y aura plus de vieillards dans ta maison √† jamais.

      33 Et celui des tiens que je ne retrancherai pas d'aupr√®s de mon autel, sera pour consumer tes yeux et attrister ton √Ęme¬†; et tout l'accroissement de ta maison, -ils mourront √† la fleur de l'√Ęge.

      34 Et ceci t'en sera le signe : ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées ; ils mourront tous deux en un seul jour.

      35 Et je me susciterai un sacrificateur fid√®le¬†: il fera selon ce qui est dans mon coeur et dans mon √Ęme, et je lui b√Ętirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon oint.

      36 Et il arrivera que quiconque restera de ta maison viendra et se prosternera devant lui, pour avoir une pièce d'argent et un rond de pain, et dira : Place-moi, je te prie dans quelqu'une des charges de la sacrificature, afin que je mange une bouchée de pain !
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.